Ральф БучковШеф-повар
Литературно-художественное издание
Для чтения взрослыми детям
Переводчик Елена Супик
Главный редактор Л. Богомаз
Руководитель проекта М. Шалунова
Корректор З. Скобелкина
Компьютерная верстка О. Макаренко
Иллюстрации Р. Бучков, А. Хозина
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
First published in Germany under the title Ich hab einen Freund, der ist Koch
– А вот и моя помощница! – кричит Штеффен.
Штеффен – шеф-повар, и ему принадлежит ресторан на нашей улице. Сегодня он пригласил меня к себе, чтобы я могла понаблюдать за его работой.
Йорг, официант, уже расставляет столы и стулья в небольшом садике перед рестораном. Сегодня чудесная погода, все места наверняка будут заняты.
– Если хочешь, можем вместе съездить на рынок за покупками, – предлагает Штеффен.
– Да, очень хочу! – радуюсь я.
На рынке кипит жизнь. Здесь можно делать покупки только тем, у кого есть специальный документ.
– Чтобы его получить, нужно быть владельцем магазина или ресторана, – объясняет Штеффен.
Здесь всё совсем не так, как в нашем супермаркете. Везде стоят ящики с овощами, фруктами и другими продуктами.
– Их сюда привозят прямо с ферм, и они очень свежие, – говорит Штеффен. – Я предпочитаю покупать фермерские продукты, потому что они вкуснее и полезнее.
Мы берём все, что сегодня нужно Штеффену в ресторане. А нужно ему немало! Вскоре наша тележка до отказа заполнена ящиками. Всё выглядит и впрямь очень вкусно. Мне вдруг хочется есть.
Вернувшись в ресторан, мы выгружаем покупки. Тим помогает нам с этим. Он – су-шеф, или второй повар, в ресторане Штеффена. Те продукты, что должны храниться в холоде, отправляются в огромный холодильник. Другие кладут в шкафы или корзины, чтобы они были под рукой.
– Сначала приготовим лёгкий овощной суп с макаронами-буковками для детского сада. Того, что рядом с нами, – говорит Штеффен. – Мы каждый день носим им свежий обед.
Перед работой Штеффен и Тим надевают поварские куртки и безупречно чистые брюки. Мне выдают фартук. Еще надо тщательно вымыть руки и надеть поварские колпаки.
– Таковы правила гигиены, – объясняет мне Штеффен.
Для супа нужно почистить морковку. Штеффен показывает мне, как обращаться с овощечисткой и ножом, чтобы не пораниться.
– Нож должен быть острым, иначе можно и ложкой резать, – смеётся Штеффен. – Но даже самые опытные повара нет-нет да и порежут себе палец, – говорит он и показывает аптечку на стене. – Вон там у нас есть пластыри.
Пора обедать! Мы со Штеффеном несём готовый суп и свежий овощной салат в детский садик. В специальном контейнере для переноски еда может долгое время оставаться тёплой.
– Здравствуйте, шеф! – кричат дети.
Они каждый день с нетерпением ждут Штеффана и его вкусную еду. Воспитательница тоже, ведь и она обедает вместе с детьми.
Ребята идут мыть руки. Тем временем я ставлю кастрюлю на стол, а воспитательница раскладывает тарелки и чашки. Но есть начнут только тогда, когда все до единого сядут за стол.
– А ещё нам нельзя чавкать, – сообщают дети.
Мы желаем им приятного аппетита и прощаемся, так как у нас впереди много работы в ресторане.
Когда мы входим в зал ресторана, официантка Даниела уже накрывает на столы.
– Посуда, салфетки и всё остальное должно быть красиво разложено, – говорит она.
Йорг за барной стойкой готовит стаканы, чтобы потом было удобнее разливать напитки. И вот уже звонит телефон. Кто-то хочет зарезервировать столик на сегодняшний вечер.
– Данные мы вносим в календарь, – поясняет Штеффен, – и ставим карточку на стол, чтобы никто другой его не занял.
– Штеффен, – кричит Даниела, – не стойте без дела! Сейчас уже придут первые гости!
– Видишь, как тут всех гоняют, – смеётся Штеффен, и мы быстро идём на кухню.
Вскоре Даниела передаёт записку с первым заказом в окошечко между залом и кухней.
– Теперь мы должны работать очень слаженно, чтобы блюда для гостей за одним столом были готовы одновременно, – говорит Штеффен. – Ведь все хотят вместе приступить к еде, прямо как дети в детском садике.
Повара берутся за работу. Штеффен жарит мясо на сковороде и варит спагетти.
– Принеси, пожалуйста, дуршлаг, чтобы я мог слить воду, – кричит он мне.
Какой именно дуршлаг ему нужен? Я несу сразу два, чтобы он мог сам выбрать.
Тим приготовил овощной гарнир и салат. Штеффен выкладывает на тарелки мясо и спагетти.
Гости сидят за красиво накрытым столом. Напитки Йорг уже приготовил. Коллега Даниелы относит их гостям. Самому маленькому гостю за столом она тоже принесла попить.
Один из посетителей заказывает пиво. Его здесь наливают из бочки.
– Пиво у нас стоит в большой пятидесятилитровой бочке под барной стойкой, – рассказывает мне Штеффен, пока мы смотрим в окошко кухни. Даниела несёт гостям первые три тарелки. Четвёртую возьмёт сразу после, так как четыре тарелки одновременно она удержать не может.
– А сейчас я покажу тебе, где мы моем посуду, столовые приборы, использованные кастрюли и сковородки, – говорит Штеффен. – Вот это наша посудомоечная машина. Она работает так же, как и у тебя дома, только напор воды намного сильнее, – объясняет он. – Стандартная программа мытья посуды у этого аппарата длится всего лишь две-три минуты.
Ничего себе, как быстро!
Перед этим посуду ещё очищают от остатков еды в мойке при помощи душевого шланга. Для этого в ресторане у Штеффена есть специальный мойщик, который весь вечер напролёт моет посуду вручную. Мне его очень жалко, если честно.
Но вот мне уже пора домой. Это даже хорошо, потому что вечером ресторан будет полон и я на кухне буду только мешать.
Штеффен дарит мне рецепт своих любимых спагетти и корзинку с ингредиентами для этого блюда.
– Сможешь приготовить его сегодня вечером со своими родителями, – говорит Штеффен. – Здорово, что ты зашла к нам в гости!
Да, я тоже так думаю!
Дома я сразу же принимаюсь готовить спагетти вместе с мамой. Вскоре приходит папа.
– М-м-м, как вкусно пахнет! – восклицает он с порога.
Я разрешаю ему попробовать, что у меня получилось, и подношу кастрюлю с соусом. Конечно, в специальных поварских перчатках, ведь кастрюля очень горячая. И так папа не увидит пластырь на моём пальце, который я чуть-чуть порезала. Но это случается даже с настоящими профессионалами. К тому же с ярким пластырем палец совсем не болит. Возможно, я когда-нибудь тоже стану поваром. В любом случае мои спагетти такие же вкусные, как у Штеффена. Папа сам сказал.