1. Ночной звонок
Ночной телефонный звонок не на шутку рассердил комиссара Барнса.
— Какого черта?
— Шеф, это сержант Джаспер. Опять банда хромого Дика. Они ограбили казино. На прошлой неделе Штейн, владелец заведения, отказался платить, и…
— Кто из банды сейчас в городе, сержант?
— Боб, Джек, Пит и Марк. Мы их уже взяли. Они тут орут и требуют адвокатов. Боб говорит, что он вообще ни за что не пошел бы на дело втроем с Питом и Джеком — в прошлый раз их в этом составе замели, а он суеверный. Я этот факт и без него знаю.
Штейн сказал, что грабителей было двое, третий их сообщник сидел в машине. Кстати, лучше всех водит машину Пит, а Джек и Марк вообще никогда не садятся за руль — нет прав, да и не умеют.
— Кто-нибудь пострадал?
— Ранен швейцар, он уже в клинике. Перед тем, как потерять сознание, он успел только сказать, что стрелял высокий. Тут тоже неясность: и Боб, и Джек — громилы, каких поискать. Каждый шесть футов с лишним.
— Слушай, сержант, а ведь Пит и Марк поругались из-за той манекенщицы. Как ее, Джанет Рич, что ли?
— Так точно, шеф. Они теперь даже в баре за разными столиками сидят и никогда не здороваются, не то что на дело вместе пойдут.
— Вот что, Джаспер. Невиновного отпусти, шофера — в первую камеру, стрелявшего — во вторую, третьего грабителя — в третью. Утром проверю. Ну, пока!
Сержант Джаспер был неглуп и, подумав, исполнил приказ комиссара.
Как поступил сержант?
2. Предсмертная записка
— Алло! Полиция? Помогите! Моя жена покончила жизнь самоубийством. Оставила предсмертную записку. О ужас!
— Сейчас же выезжаем. Ваш адрес?
— Особняк на Беверли-Хилл,47. Я муж несчастной, Сэм Фоссет.
Комиссар Коллинз с отвращением швырнул трубку.
— Еще одна кретинка на мою голову. Сержант, машину!
Через три минуты, прибыв на место, комиссар уже допрашивал мужа покойной.
— Я находился у себя в кабинете и вдруг услышал выстрел. Когда я вбежал в комнату Эдит, все уже было кончено. Она так и осталась сидеть в кресле у стола, а пистолет лежал там, где и сейчас. На столе я увидел вот эту записку, вернее, последнее «прощай» моей дорогой Эдит.
Коллинз взял в руки половину листа, на которой была написана записка, и прочел: «Мне еще не ясно ухожу боже и лишаю себя этой моей, мученической унизительной жизни. Эдит».
— Что же ей было не ясно, а, Фоссет? Кстати, знаки препинания стоят как-то странно. Особенно эта запятая. У вас что, была малограмотная жена?
— Напротив, сэр. Она филолог. Гарвардский университет. Сказать по правде, мне сейчас не до запятых, комиссар. Я…
— Сэмюэл Фоссет, вы арестованы по обвинению в убийстве собственной жены. А теперь расскажите, как вы заставили вашу жену написать это письмо.
Каким образом комиссар Коллинз узнал о виновности Фоссета?
3. Кому принадлежит яйцо?
Проводя как-то неделю за городом, Холмс и Ватсон были призваны разрешить спор между двумя фермерами, поместья которых граничили друг с другом.
Вероятно, павлин фермера Смита забрел на территорию поместья фермера Джона через дырку в изгороди и снес яйцо. Для сведения скажем, что дырку эту должен был заделать Джон. Фермер Смит требует отдать яйцо ему, так как птица его, и дырку в изгороди должен починить Джон. Фермер Джон, с другой стороны, говорит, что яйцо его, так как оно снесено на его территории.
Кто же прав, по вашему мнению?
4. Погибшая экспедиция
В 1935 году известная экспедиция Стефана Дольмана погибла в «зеленом аду», как называют джунгли Южной Америки. Следов ее не сумели найти. Спустя некоторое время распространился слух, что на участников экспедиции напало одно из племен, живущих в тех краях. В состав экспедиции входили руководитель Стефан Дольман и его жена Сильвана, Боб Тревор — горбатый фотограф и корреспондент одной американской газеты Джон Харди, невзрачный и щуплый коллега Дольмана, с которым он охотился на львов в Африке, и, наконец, капитан Альваро Колес, близкий приятель Дольмана.
Люция Дольман, мать Стефана, умерла в начале второй мировой войны. До последнего часа своей жизни она верила, что ее сын жив и вернется домой. Перед смертью она завещала свое большое состояние сыну.
Действительно, через несколько лет по окончании второй мировой войны в Лондоне появился человек, который прибыл из Южной Америки и выдавал себя за Стефана Дольмана. Он имел документы, подтверждающие его личность, и рассказал такие истории, что душеприказчики покойной матери Дольмана признали его сыном и наследником состояния.
Возвращение человека, которого считали погибшим, произвело сенсацию. Пресса охотно описывала одиссею отважного исследователя. Одно за другим помещались интервью, проводились пресс-конференции.
Однажды в полицию позвонил директор банка, в котором хранились капиталы Люции Дольман. Он сообщил, что наследник снял все деньги со счета и намерен выехать в Южную Америку.
Инспектор Скотланд-Ярда Антони Слейд тут же навестил директора банка, который показал ему чеки. На всех чеках подписи были абсолютно идентичны и не имели ни малейших расхождений. Слейд внимательно рассмотрел все денежные документы, после чего спросил у директора банка, был ли он знаком с Дольманом.
— Когда-то перед войной он был у меня вместе с Джоном Харди. Визит был короток, и я плохо запомнил их лица. Дольман пережил очень много, он, видимо, сильно изменился, если судить по чертам его лица. Изменился даже голос. Говоря откровенно, эти сомнения и побудили меня позвонить к вам.
Слейд вернулся в Скотланд-Ярд, провел совещание со своими помощниками и дал указание о подготовке к аресту преступника.
Кого имел в виду арестовать Слейд? Что изобличало преступника?
5. Не следует обманывать инспектора…
Через 10 минут после звонка в полицию инспектор Смит уже был на месте происшествия. Там находились представители дорожной полиции и человек, представившийся мистером Джонсоном, — соседом убитого мистера Кларка, тело которого лежало в гостиной дома.
— Итак, мистер Джонсон, что вы можете сообщить?
— Видите ли, господин инспектор, примерно 25 минут назад я вернулся из города, куда ездил за покупками. Подъехав к дому, я открыл ворота и въехал во двор. Затем, взяв из машины покупки, занес их в дом, после чего загнал машину в гараж и собрался промыть забарахливший карбюратор. В этот момент раздался ужасный крик, а за ним и выстрел. Это произошло в 12 часов, я так утверждаю, потому что буквально за 10–15 секунд до этого запищал сигнал моих наручных часов, установленных на полдень.
— Что же было дальше?
— Подавив обуявший меня страх, я бросился к шоссе, где примерно в 200 метрах от моего дома находится пост дорожной полиции. Там были два сотрудника. Один из них вызвал полицию, а со вторым мы побежали к дому моего соседа.
Осмотрев место происшествия, инспектор обратился к мистеру Джонсону:
— А нельзя ли мне побывать на том месте, откуда вы услышали выстрел?
— Конечно, господин инспектор, пойдемте, — ответил мистер Джонсон. Он проводил инспектора к своему дому, находившемуся в 30 метрах от дома убитого.
Осмотрев двор, инспектор Смит сказал:
— Мистер Джонсон, я хотел бы осмотреть ваш гараж.
— Пожалуйста, господин инспектор. Только какое отношение он имеет к убийству?
— Возможно, никакого, но я человек любопытный, — заметил инспектор.
Они подошли к гаражу. Джонсон открыл замок и пропустил инспектора внутрь. Заглянув в него и бросив беглый взгляд на машину, инспектор обратился к Джонсону:
— В том, что вы мне рассказали, вероятно есть доля правды, но тем не менее для того, чтобы выяснить причины, которые заставили вас лгать, мне придется доставить вас в участок.
Что дало возможность инспектору принять такое решение?
6. Преступление не совершилось
По некоторым поступившим в полицию города Сан-Франциско сведениям можно было сделать вывод, что готовится похищение драгоценностей жены миллионера миссис Андерсон. Миссис Андерсон жила в одном из первоклассных отелей. По-видимому, здесь же проживал и замысливший злодеяние преступник. Несколько дней дежурил детектив в номере миссис Андерсон в надежде схватить негодяя, но безрезультатно. Миссис Андерсон уже начала подшучивать над ним, как вдруг произошло следующее. Вечером кто-то постучал в дверь номера. Затем дверь открылась, и в комнату заглянул мужчина. Увидев миссис Андерсон, он извинился, сказав, что ошибся дверью.
— Я был абсолютно уверен, что это моя комната, — смущенно проговорил он. — Ведь все двери так похожи одна на другую.
Тут детектив вышел из засады и арестовал незнакомца. Что смогло убедить детектива в том, что перед ним злоумышленник?
7. Помолвка, убийство, свадьба
Фермера Улу Бьорнсона арестовали сразу после его звонка в полицию. Он даже не пытался скрыться и до приезда полицейских оставался в доме майора королевской гвардии Эдварда Стурлусона. Полицейские обнаружили его в прихожей рядом с телефонным аппаратом: толстяк Ула сидел, обхватив голову руками, и смотрел в одну точку. Он дал короткие объяснения, и его отвезли в полицейский участок. На месте преступления начали работать единственный в Нючепинге следователь-криминалист Свен Ларсен и его молодой помощник Ханс Торвальдсен.
В гостиной комнате на белоснежном персидском ковре лежало бездыханное тело майора Стурлусона. В области сердца на мундире расплылось кровавое пятно: Стурлусона застрелили в упор из пистолета.
— Мне кажется или в прихожей действительно пахнет навозом? — поведя носом, спросил своего напарника Ларсен.
— Нет, шеф, вам не кажется. Толстяк-фермер изрядно наследил в прихожей. Думаю, нам с вами нужно вытереть ноги, прежде чем мы войдем в гостиную.
В это время в полицейском участке орудовал инспектор Рюнеберг. Он допрашивал Улу с похвальным, но бестолковым рвением.