Шерлок Холмс и другие — страница 5 из 7

И вот я решил поведать о своих приключениях за Северным полярным кругом. Для начала я сказал, что однажды мне пришлось встречать Новый год в менее приятной обстановке: лейтенант Крейвен и я возвращались к метеостанции в центре Гренландии, где я тогда работал. Вдруг лейтенант упал в трещину и сломал ногу. Я не смог бы донести его до дома, но ждать помощи на морозе мы тоже не могли. Надо было развести огонь, но все спички мы уже израсходовали. Тогда я вывинтил из бинокля линзу и, вырвав несколько листков из полевого дневника, разложил их на стальном ящике для инструментов. Собрав с помощью стекла лучи солнца, я направил их на бумагу и вскоре развел огонь.

К счастью, через сутки нас заметили с вертолета. Летчик сказал, что я прямо-таки герой.

— Но мисс Морган была другого мнения, и неудивительно, — посмеиваясь, сказал Хелиджан.

Какую ошибку допустил в своем рассказе Сирил?

16. Потерянная марка

Доктор Хелиджан сидел на берегу океана перед домом филателиста Мэрфи и внимательно разглядывал следы чайки, которые вели к воде и обрывались у её кромки.

— Чайка взлетела полчаса назад, — сказал доктор, — иначе бы её следы смыл прилив.

— Я вызвал вас для того, чтобы вы помогли мне успокоить господина Дековея, когда он приедет, а не для того, чтобы мне рассказывали мне о чайках! — воскликнул Мэрфи.

— Я это понял. Вы сказали также, что у вас были две единственные сохранившиеся до наших дней гвинейские марки выпуска 1857 года.

— Обе марки лежали на моем столе. Я приготовил их, чтобы Дековей мог их посмотреть, он собирался уплатить 10 000 долларов за лучшую из них.

— А окно, прямо у стола, выходящее в океан, было приоткрыто, так?

— Да, всё утро к океану дул сильный ветер. Внезапно окно распахнулось и одну из марок сдуло ветром и унесло прямо в океан! Другую мне, к счастью удалось спасти.

— Но сейчас нет ни ветерка?

— Ветер утих полчаса назад, как раз тогда я вам позвонил.

— Значит оставшаяся уникальная марка автоматически повышается в цене вдвое, — сказал Хелиджан и продолжал: — вы хотите, чтобы я подтвердил покупателю ваш рассказ. Но я этого не сделаю, так как «пропавшая» марка находится у вас.

Как Хелиджан это понял?

17. Смерть на железнодорожной насыпи

Толстяк лежал на железнодорожной насыпи, а его скрюченное тело свидетельствовало о неудачной попытке спрыгнуть с поезда на скорости в 100 км в час.

— Сломана шея, вероятно он погиб на месте. — сказал доктор Хелиджан после осмотра. — Кто он?

— Томми Уорнер, нью-йоркский рэкетир, — ответил шериф Монахан. — Он должно быть выскочил из скоростного поезда, который выехал из Чикаго в Лос-Анджелес во вторник ночью и прошел здесь в среду около четырех часов во второй половине дня. Это единственный поезд на сегодня.

— Почему вы уверены, что Уорнер сам выпрыгнул с поезда? — спросил Хелиджан.

— С одной стороны, деньги в бумажнике. С другой — его чемоданы.

— Чемоданы?

— Я покажу вам, — сказал шериф, заслоняя глаза от заходящего солнца, когда они шли вдоль железнодорожной полосы.

Через пятьсот ярдов они увидели первый чемодан. В нем находилась дорогая одежда с монограммой «Т.У.».

В двухстах ярдах дальше лежал второй чемодан. В нем находилось 50 000$ в новых двадцатидолларовых банкнотах.

— Фальшивые, — сказал шериф. — Видимо, кто-то хотел их захватить, но Уорнер решил лучше спрыгнуть с поезда, чем отказаться от них.

— По крайней мере, кто-то хочет, чтобы власти этому поверили, — сказал Хелиджан. — Убийце пришлось много попыхтеть, чтобы сбросить Уорена с поезда.

Каким образом Хелиджан пришел к этому выводу?

18. Драгоценности вдовы

Г-жа Сидни, вдова, которой, как считали, принадлежали восемь с четвертью процентов всего Нью-Йорка, могла удовлетворить любую свою прихоть кроме одной.

Она никогда не могла запутать известного сыщика, доктора Хелиджана.

Хелиджан сосредоточил свое внимание, когда после глотка воды Виши г-жа Сидни откинулась назад на своем обеденном стуле обеда и стала рассказывать о случившейся с ней неприятности.

— Вы должны мне поверить, насколько я прошлой ночью была близка к гибели и потери своих драгоценностей, — начала она.

— Было приблизительно три часа утра, когда меня разбудил шум. Человек в маске стоял в моей комнате, направил на меня оружие и приказал, чтобы я не кричала.

— В лунном свете я увидела еще двоих мужчин, которые залазили в открытое окно. Меня связали, заткнули рот и грубо бросили спиной на кровать, а эти ужасные создания пошли к моим драгоценностям.

— Беспомощная, я наблюдала, как злодеи заполнили мешок драгоценными камнями. Из-за страха за свою жизнь я не смела что-либо предпринимать, пока они не вылезли в окно.

— Как только последний из них вылез, я закричала с призывом о помощи. К моему счастью патрульный Кейси находился через квартал и услышал меня. Убегая от него, воры в спешке бросили драгоценности. Но я буду целый месяц приходить в себя от испуга!

Хелиджан иронично улыбнулся.

— Моя дорогая г-жа Сидни, сказал он. — Ваше выздоровление после неприятности, которой не было, будет очень быстрым.

Что было не так в ее истории?

19. Утерянные очки

— Как у вас оказался ключ от дома Карлина? — строго спросил инспектор Винтерс.

— Знаете ли, — начал Барлетт, — я старый друг Карлина, мы знакомы уже двадцать лет, и я возмущен вашими подозрениями…

— Я только что говорил с Карлином по телефону, — спокойно сказал инспектор, — он утверждает, что в его домашнем сейфе хранились ценные бумаги на сумму в десять тысяч долларов. А теперь в сейфе нет и десяти центов. Поэтому расскажите все с самого начала.

— Карлин просил, чтобы я проверил, все ли в порядке в его доме, прежде чем он возвратится из Флориды в следующий вторник. Я хотел зайти завтра, но пошел сегодня, так как уже неделю стояли морозы и я решил удостовериться, что в доме тепло.

Барлетт бросил взгляд на покрытое льдом окно кабинета.

— Карлин отправил мне ключ из Майами по почте, Когда я утром вошел в дом, — продолжал Барлетт, — я услышал шум, доносившийся из кабинета. «Кто там?» — громко спросил я и сразу же распахнул дверь в кабинет. Их было двое. В ту же секунду они сбили с меня очки, а без очков я ничего не вижу! Взломщики связали меня. Только спустя три часа мне удалось освободиться и вызвать полицию.

— А могли бы вы опознать грабителей?

— Думаю, что мог бы.

— Вы повысили температуру отопления в доме?

— Нет, — ответил Барлет. — Термостат был установлен на 25 градусов и в доме было вполне тепло.

На следующий день инспектор рассказал эту историю доктору Хеллиджану и добавил:

— Я убежден, что Барлетт обчистил сейф, но у меня нет никаких доказательств этого.

— Никаких, — сказал Хелиджан, — за исключением того, что он никогда не видел двух воров в кабинете.

Как Хелиджан понял, что Барлетт выдумал эту историю?

20. Шерлок Холмс на Хетшкотском ипподроме

Было около одиннадцати часов вечера. Только что отгремела гроза, лес был окутан дымкой, ночной воздух казался бархатным. Обнесенное высокой трехметровой стеной здание Хетшкотского ипподрома своим спокойствием и уютом как нельзя лучше гармонировало с мирным пейзажем,

Старый, глухой на одно ухо сторож Том Джонс вышел подышать воздухом, не забыв, конечно, предварительно тщательно запереть за собой тяжелые железные ворота (А), которые он охранял, и завел беседу с объезжавшим дорогу полицейским оба знатока вздрогнули. Чей-то кулак сильно и беспощадно бил изнутри по воротам. Дрожащими руками, испуганно повторяя: «Кто там?» — привратник отворил ворота, на гравиевой, до блеска вымытой дождем беговой дорожке всемирно известного ипподрома в Хетшкоте стоял бледный, залитый кровью главный кассир Дорожно-скакового общества Генри Узле, Вот что поведал Генри Уэлс после того, как полицейский оказал ему первую помощь,

Сегодня, как обычно, он, Генри Уэлс, задержался в главной кассе, пересчитывал дневную выручку и связывая пачки кредиток. Он несколько раз ошибался, потому что его страшно отвлекали болтовня и шум. Выглянув из окошка, он увидел возле уже закрытого ипподромного буфета (Б) четырех мужчин, которые громко ссорились и дружно жаловались на свое безденежье. Генри разглядел, что это были жокей Хоппер, буфетчик Панш, владелец скаковых лошадей Галуп и кузнец Блзксмитн После его увещеваний все они удалились.

— Да, да! Эти типы последними ушли с ипподрома, — вставил сторож. — Только я за ними запер ворота, тут и гроза началась.

— Как раз во время грозы кто-то нанес мне страшный удар по затылку, — продолжал Генри, — а когда я пришел в себя, то обнаружил, что в кассе недостает по крайней мере пятисот фунтов.

Немедля ни минуты, полицейский Бобби Лаке бросился прочь. Надо действовать!

На рассвете он вернулся в сопровождении знаменитого детектива Шерлока Холмса. С ними вместе прибыли и четыре джентльмена, упоминавшиеся выше: доблестный Бобби счел нужным извлечь их из жилищ, расположенных неподалеку, так как тот факт, что они околачивались возле главной кассы, а к тому же еще и жаловались на безденежье, внушал ему немалые подозрения. Нечего и говорить, что вся четверка с возмущением отвергала любое обвинение.

Шерлок Холмс приступил к делу с присущей ему холодной невозмутимостью. Он обошел все постройки, не нашел, как и следовало ожидать, никаких следов и твердо устанозил, что преступник не перелезал через стену. «Да это парню и не было нужно», — пробормотал Холмс, обнаружив в стене (в пункте В) небольшую калитку; она была слегка лишь притворена, а замок носил на себе следы грубого насилия. Каменистая дорога (стрелка) вела от калитки через парк к маленькому домику, видневшемуся вдали.

— Кто пользуется этой калиткой? — спросил Холмс сторожа,