Чуть в сторону). Я мочь найти дгугой место; это не так тгудно.
ФОРМАН: Не так трудно, если знать, куда обратиться! ТЕРЕЗА: Ах — это вегно!
ФОРМАН: Есть у меня один адрес…
ТЕРЕЗА (быстро оборачивается к нему): Bien[27] — вы знать куда?
(ФОРМАН кивает).
Est-ce serieux?[28] Как вы говогите — заслуживать до-ве-ги-я?
ФОРМАН (подходит к ней совсем близко): Здесь — на визитной карточке… (Торопливо достает из кармана визитную карточку, передает ее ТЕРЕЗЕ). Ступайте по этому адресу. Никому ее не показывайте!
ТЕРЕЗА (быстро смотрит на карточку и, в то время как ФОРМАН отводит взгляд, начинает медленно читать): Мии-стег — Шеег-лок…
ФОРМАН (издает поспешное предупредительное восклицание, оборачивается, зажимает ТЕРЕЗЕ рот рукой; они на секунду застывают, он медленно оглядывается по сторонам). Вас могут услышать! Утром пойдете по этому адресу.
(Звонок в парадную дверь. ФОРМАН торопливым скупым жестом велит ей уйти. ТЕРЕЗА выходит. ФОРМАН поспешно направляется к двери. Звук открывающейся двери — тяжелый, гулкий, но не резкий. Быстро входит СИД ПРИНЦ. Это низенький, полный, одетый с иголочки человечек. Он несет небольшой черный саквояж; на нем дорогое и щеголеватое пальто, шляпа, перчатки и т. д., бриллиантовая булавка для галстука, кольца и проч. Он всегда начеку, движения быстры. ФОРМАН следует за ним, останавливается у арочного прохода).
ПРИНЦ (направляясь к роялю): Не трать время, дурень! Иди и скажи им, что я пришел, да?
ФОРМАН: Вы хотели бы видеть мистера Четвуда, сэр, или мисс Четвуд?
ПРИНЦ (останавливается и оборачивается к ФОРМАНУ): Дьявол меня разрази! Так и подумаешь, что я тут никогда раньше не был! Тебе известно, что я родился в этом самом доме? Иди и скажи им, что явился мистер Сидни Принц, эсквайр. (Ставит на стул у рояля свой тяжелый на вид саквояж).
ФОРМАН: Ах, да, сэр — прошу прощения! Я немедленно доложу о вашем приходе. (Выходит, поднимается по лестнице).
(ПРИНЦ снимает шляпу, перчатки и проч., кладет их на саквояж. Осматривает комнату. Подходит к письменному столу, глядит на него. Деловито открывает дверцу).
ПРИНЦ: Ага!
(Он нашел именно то, что искал. Ни единого возгласа удивления. Становится на одно колено и поворачивает диск. Поднимается, подходит к своему саквояжу, снимает с него предметы одежды и открывает саквояж. Что-то ищет внутри).
(МЭДЖ и ЛАРРАБИ спускаются по лестнице и входят в гостиную. ПРИНЦ видит их, но продолжает копаться в саквояже).
МЭДЖ (направляясь к ПРИНЦУ): О, это ты, Сид? Я так рада, что ты пришел.
ЛАРРАБИ: Привет, Сид! Получил записку?
ПРИНЦ (продолжая свое занятие): Ну, я же заявился, да? (Возится с саквояжем). …Значится, это он и есть? (Кивок головой в сторону письменного стола).
МЭДЖ: Да… Ужасно рады тебя видеть, Сид. Мы уже собирались нанять кого-то со стороны. (Подходит к роялю, останавливается перед СИДОМ).
ПРИНЦ (выпрямляется и глядит на ЛАРРАБИ и МЭДЖ): Вот это было бы мило! Ежели вы затеяли грязную игру…
ЛАРРАБИ: Да нет — все чисто.
ПРИНЦ: Тогда другое дело. (Подходит к письменному столу с извлеченными из саквояжа инструментами в руках). Скажу тебе, Ларраби…
(МЭДЖ, позади него, поспешно шикает).
ЛАРРАБИ (в ту же секунду): Заткнись!
(Они оглядываются по сторонам. ПРИНЦ удивленно смотрит на них).
Ради Бога, Сид! (Наклоняется к нему). Помни — здесь меня зовут Чествуд.
ПРИНЦ: Прощения просим. Ошибочка вышла. Вспомнил прежние времена, когда мы вместе учились ремеслу!
ЛАРРАБИ: Да, да!
ПРИНЦ: Кто бы мог ожидать, что вы тут обтяпаете светское дельце! А в первый раз, помню, когда мы работали на линии «Саунд стимер» из Нью-Йорка…
ЛАРРАБИ: Хватит! Не время сейчас об этом.
ПРИНЦ: Да ладно тебе ворчать! Не будь меня, ты бы вовсе здесь не оказался… в такой роскоши… И Мэдж бы никогда не встретил…
ЛАРРАБИ: Да, да.
МЭДЖ: Мы все помним, Сид — а сейчас окажи милость и открой для нас этот сейф. У нас совсем нет времени.
ПРИНЦ: Вскрыть! Вскрыть-то я могу. Коробка развалится сама по себе, ежели постоит достаточно долго! Хотелось бы знать, где вы раскопали эдакую древность! Настоящее старье и никакого обмана! (Выбирает инструменты, оглядывается вокруг). Все чисто, говорите, опасности нет?
ЛАРРАБИ (отрицательно качает головой): Ни малейшей!
(МЭДЖ отодвигается, опасливо оглядываясь по сторонам. ПРИНЦ пробует инструменты. ЛАРРАБИ остается стоять у рояля. Оба наблюдают за ПРИНЦЕМ, в то время как тот пытается открыть несгораемый шкаф).
ПРИНЦ (возясь с замком): Вы сами себя-то не грабите, надеюсь?
ЛАРРАБИ (подходит к ПРИНЦУ): Да уж, похоже на то, правда?
ПРИНЦ: Так и знал, что вы наткнулись на золотую жилу… засели здесь больше чем на год. Только вот (возится с замком) никто не мог сказать, что у вас на уме… (Продолжает некоторое время работать, затем поднимается, подходит к саквояжу, достает инструмент и подносит его ближе к свету. Стоя неподалеку от рояля, начинает возиться со своим инструментом и таким образом оказывается в центре внимания.). Что это у нас тут? Деньжата, небось?
ЛАРРАБИ: Должен тебя разочаровать. Нет, не деньги. ПРИНЦ: Какая жалость!
МЭДЖ (качает головой): Просто куча бумаг, Сид.
(ПРИНЦ занят инструментом. Затем он поднимает голову).
ПРИНЦ: Старьевщики!
ЛАРРАБИ: Хм! (Утвердительно хмыкает).
ПРИНЦ: Получится спустить, надеюсь?
МЭДЖ: Точно не знаем. Может, и да, а может, и нет.
ПРИНЦ: Ну, ежели да, в обиде меня не оставите?
МЭДЖ: Конечно, Сид — заплатим тебе за сейф, сколько скажешь.
ПРИНЦ: Так-то оно выйдет по справедливости. (С довольным видом). Теперь еще одно… (Быстро осматривается). Покуда мы не начали — что у вас тут творится?
ЛАРРАБИ: Зачем тратить время на… (Подходит ближе к ПРИНЦУ).
ПРИНЦ (обращаясь к нему): Раз я в деле, то я в деле, верно? И я хочу знать, во что ввязался.
МЭДЖ: Почему бы тебе не сказать ему, Джимми?
ПРИНЦ: Ежели что случится, как я дам знать конторе, кого искать?
ЛАРРАБИ: Ладно. Я расскажу ему в общих чертах, не называя имен… (Колеблется).
(МЭДЖ направляется к сводчатому проходу).
ПРИНЦ: Так я и спрашиваю — что творится. Без имен.
ЛАРРАБИ (подходит ближе к ПРИНЦУ и понижает голос): Ты ведь знаешь, что мы работали на континенте. Курорты и тому подобное.
ПРИНЦ: Ну да, слышал.
(МЭДЖ жестом велит им остановиться. Прислушивается и удовлетворенно кивает).
ЛАРРАБИ: Там все и случилось — в Гомбурге, да. Встретили мы одну молоденькую девушку; она попала в передрягу. Сестра у нее только что умерла, мать совершенно не в себе… (Прикладывает ладонь ко лбу).
ПРИНЦ: Ладно — встретили, и дальше?
ЛАРРАБИ: Мэдж стала копать и узнала, что у ее покойной сестры была любовная интрижка с одним… хм… очень высокопоставленным иностранным джентльменом… по крайней мере, господином, который питает надежду обрести подобный статус.
ПРИНЦ: С иностранным джентльменом?
ЛАРРАБИ: Больше я ничего не скажу.
ПРИНЦ: Меня это не очень-то заботит, знаешь ли. Я за границей не работаю.
ЛАРРАБИ: Вот и правильно.
ПРИНЦ: Далеко у них зашло?
ЛАРРАБИ: Он обещал на ней жениться.
ПРИНЦ: И не женился, ясное дело.
ЛАРРАБИ: Да. И разбил ей сердце… Не знаю уж, чего она ожидала — но ждала она большего. Она умерла вместе с ребенком.
ПРИНЦ: Ах, так она мертва!
ЛАРРАБИ: Да, но документики остались: письма, фотографии… Драгоценности с выгравированными надписями, которые он ей дарил. Сестра сохранила все… (Взгляд вверх). Тем временем мы с Мэдж охраняли покой сестры… Понял?
ПРИНЦ (присвистывает): О, так у вас тут сестра? А ей что еще надо?
ЛАРРАБИ: Она хочет расквитаться.
ПРИНЦ: Ах! Отомстить за сестру?
ЛАРРАБИ: Точно.
ПРИНЦ: Деньги ей не нужны?
ЛАРРАБИ: Нет.
ПРИНЦ: Ну а вы что задумали?
ЛАРРАБИ (пожимая плечами): Что-нибудь да выгорит.
ПРИНЦ: Эти бумаги и вещички должны стоить денег!
ЛАРРАБИ: Пойми, он не сможет жениться, пока от них не избавится! И он это очень хорошо знает. Мало того, знает семья!
ПРИНЦ: Ах — семья! Ну да… Богаты, я думаю.
ЛАРРАБИ: Бери выше. Не просто богаты…
ПРИНЦ: Ты хочешь сказать…
(ЛАРРАБИ подходит совсем близко к ПРИНЦУ и шепчет ему на ухо имя).
Господи! Который из них?
ЛАРРАБИ (качает головой): Этого я тебе не скажу.
ПРИНЦ: Мы теперь вертимся среди знати, надо же! А эта девка — сестра той, что умерла — как вам удалось ее втянуть?
МЭДЖ: Я ее подобрала, конечно же, сострадала и утешала. Пригласила ее погостить у меня в Лондоне. Джимми отправился раньше нас и снял этот дом. Когда через неделю мы приехали, все было готово — включая личный сейф для писем и драгоценностей.
ЛАРРАБИ (поворачиваясь): Да, цифровой замок и прочее… Все шло гладко, пока несколько недель назад с нами не захотели встретиться поверенные из Лондона. Сделали нам потихоньку кой-какие предложения. Тут мы поняли, что наш час настал. Они хотели избавиться от бумаг. И вдруг они прекращают всякие переговоры с нами! Мне оставалось только одно — хорошенько их запугать. Но для этого нужны были письма. Я полез в сейф и обнаружил, что девушке удалось нас провести и каким-то образом изменить комбинацию замка. Прежние цифры не подходили! Мы ее стращали, морили голодом — и все без толку. Она отказывается открыть сейф.
ПРИНЦ: А, наконец я понял. Так значит, все добро у вас там! (