Шесть дней свободы — страница notes из 76

1

Red – красный (англ.).

2

Возможно, речь идет о службе в нацгвардии США.

3

Судя по контексту, изначальное прозвище было выбрано благодаря известной марке шотландского виски – «White Horse» (в переводе «Белая лошадь»).