Шипы и розы (СИ) — страница 2 из 30

— Господи помилуй! — начала причитать Лиз, — что же теперь будет?

Эмили опять заплакала, закрыв лицо руками.

— Пойдем наверх, мама, — сказала Дэзи сдавленным голосом, — поищем свободные комнаты.

— Нет, — женщина замотала головой, — я с места не сдвинусь, пока не придет Генри. Нам нужно быть готовыми, понимаешь, Дэзи?

«Готовыми к чему?» — подумала девушка, но кивнула, соглашаясь. Она никогда не спорила с матерью, тем более, что та в данный момент не воспринимала ни одного слова. Но Дэзи видела, в каком состоянии был корабль, и сомневалась, что он будет способен сдвинуться хоть на дюйм без посторонней помощи. И это при том, что она ничего в этом не понимала.

Девушка посмотрела на дрожащую Лиз и велела ей принести стулья.

— Но где же я их найду? — всплеснула руками служанка.

— Посмотри в гостиной.

— А где тут гостиная? — заворчала та, но все же отправилась на ее поиски.

— Я не могу стоять и ждать! — Эмили принялась ходить из угла в угол, как маятник, — когда вернется Генри? Его нет уже целую вечность!

— Его нет только несколько минут, — уточнила Дэзи, — успокойся, мамочка.

— Господи, — с каждым поворотом женщина все ускоряла шаг и вскоре уже почти бежала, ломая руки.

Лиз принесла стулья и поставила посреди холла. Дэзи шагнула к матери. Ей удалось поймать ее за руку, улучив момент.

— Сядь, мамочка.

— Не могу, — отрывисто сказала она, — не могу, не могу! Господи, зачем мы только сюда приехали!

Вопрос был риторическим и ответить на него со всей точностью было нельзя, но Дэзи он тоже очень интересовал. В само деле, что за несправедливая судьба! А ведь они могли сойти в предыдущем порту. И они хотели это сделать. Но потом Эмили сказала… Ладно, что толку теперь думать об этом! Все равно, назад не вернуть.

Дэзи все же удалось преодолеть сопротивление матери и усадить ее на стул.

— Как ты можешь быть такой спокойной? — вскричала Эмили, — Боже мой, Дэзи, нам угрожает смертельная опасность! Неужели, ты не понимаешь?

— Я понимаю, — отозвалась Дэзи, придерживая ее за плечо, чтобы мать опять не вскочила, — но я не могу бегать. Меня тошнит.

— Я этого не вынесу, — простонала миссис Вайз, — почему тебя тошнит?

— Не знаю, — девушка пожала плечами.

— Господи, да ты белая, как полотно! Лиз, принеси воды! Живо!

— Да где же я ее возьму! — заныла Лиз, — я здесь ничего не знаю, миссис Вайз!

— Поищи. Ну, кому я сказала? Иди, иначе я тебя отколочу, ты, противная девчонка!

Лиз бегом отправилась выполнять приказание хозяйки.

На некоторое время материнские чувства Эмили начали преобладать над паникой, и она немного успокоилась. Но лишь на некоторое время.

На лестнице появилась Кэролайн, в правой руке она несла подсвечник с горящей свечой. Женщины, сидящие в холле, только теперь поняли, как потемнело в помещении за то время, что они здесь находились.

При свете свечи все вокруг показалось Дэзи еще более неприглядным. Она начинала думать, что ей снится какой-нибудь сон с происходящими в нем кошмарными событиями. Но девушка понимала, что это все же не сон. К сожалению, это все правда. Все происходит наяву.

— Что вы здесь сидите? — спросила Кэролайн, поставив подсвечник на пол и подошла ближе.

— Мы ждем Генри, — ответила Эмили, — он пошел узнать, когда корабль сможет покинуть это проклятое место.

— Судя по всему, если б он мог передвигаться, вы бы здесь не находились. Дохлый номер, — припечатала женщина, — а вот по улицам бродить не следует. Это опасно.

— Ради бога, Кэрол, оставь это! — вскричала ее сестра, вскакивая, — и прошу, прекрати так выражаться. Это неприлично.

— Какая теперь разница, если все мы умрем, — философски заметила Кэролайн.

— Мы не умрем! Мы уедем отсюда.

— Если тебе нравится, можешь так думать. Кстати, если вы хотите поужинать, то учтите, в доме нет ни единого слуги. А я не собираюсь вас обслуживать.

— Я и думать не могу о еде, — сказала Эмили, дрожа, — может быть, Дэзи, — женщина повернулась к дочери, — детка, хочешь кушать?

— Нет, мамочка, — покачала головой Дэзи, — мне не хочется.

— И напрасно, — вставила Кэролайн, — сейчас нам, как никогда нужно поддерживать в себе силы. И не поддаваться панике, — она бросила косой взгляд на сестру, — глупо закатывать истерики. От них ничего не изменится.

Кэролайн оглядела по очереди сестру и племянницу, потом махнула рукой и сдалась:

— Ладно, пойду принесу вам печенье. И где-то у меня была бутылка виски.

— Фу, — поморщилась Эмили.

Но Кэролайн уже вышла.

Тем временем прибежала Лиз со стаканом воды в руке.

— Еле нашла, — пожаловалась она, протягивая его Дэзи, — вот, выпейте, мисс.

Девушка взяла стакан и машинально выпила, даже не почувствовав вкуса.

— Где же Генри? — пробормотала Эмили, кусая нижнюю губу, — я умираю от беспокойства. Может быть, с ним что-то случилось?

Дэзи и сама беспокоилась за отца, но состояние матери внушало опасение, поэтому она попыталась ее успокоить:

— Нет, мамочка, я уверена, все в порядке. Папа очень сильный и может за себя постоять.

— Но почему же он так долго? О господи, почему, почему все это случилось!

— Хватит ныть, Эмили, — жестко сказала Кэролайн, входя, — не забывай, что у тебя есть дочь, которой ты подаешь скверный пример. Нужно держать себя в руках.

Она водрузила поднос на один из стульев. На нем в плетеной вазочке лежало печенье, стояла бутылка виски и три стакана. Кэролайн деловито плеснула в каждый из них виски на два пальца.

— Идите сюда, — позвала она женщин и, когда они подошли, протянула им по стакану.

Эмили поколебалась, но взяла один. Потом вскричала:

— Нет, Кэрол, ты что, с ума сошла? Дэзи — совсем ребенок, ей только пятнадцать! Ей нельзя!

— Пора взрослеть, — стояла на своем тетка, — выпей, Дэзи. Пара глотков тебе не повредит, зато поддержит силы и взбодрит. Вы обе совсем раскисли. Особенно ты, Эмили. Ты впала в истерику сразу, как только переступила порог этого дома. Ты всегда так в гости приходишь? Неужели, ты думаешь, что если будешь реветь в три ручья, то чума исчезнет?

— Не говори мне об этом! Ничего не хочу слышать.

Эмили залпом выпила виски и взяла из вазочки печенье. Ожесточенно им захрустела.

Дэзи тоже взяла печенье и поразительно быстро его съела. Она очень удивилась этому обстоятельству, так как печенье было черствым и его трудно было разгрызть. Но голод давал о себе знать. Девушка не ела более полутора суток.

Она лишь пригубила виски и поставила стакан обратно, считая, что не нуждается в подкреплении сил столь вульгарным способом, как спиртное.

Они с матерью так быстро опустошили вазочку, что наблюдавшая за ними Кэролайн удивленно приподняла брови.

— Еще хотите? — спросила она, когда вазочка опустела.

На ее веку никто еще столь рьяно не уплетал стряпню ее собственного приготовления.

Эмили посмотрела на сестру и, подумав, кивнула:

— Оказывается, я и в самом деле голодна.

— Ладно, — смилостивилась Кэролайн, — раз уж так получилось, придется вас кормить. Я возьму твою служанку, Эмили? Она мне поможет.

— Конечно, — милостиво согласилась миссис Вайз.

Она уже почти совсем успокоилась и думала в данный момент лишь о том, как ей, оказывается, хочется есть. Дэзи была устроена по-иному. Беспокойство не оставляло ее, хотя она скрывала это, загнав его в самую глубину души.

Вскоре Лиз под руководством Кэролайн принесла холодный ужин. Они вчетвером навалились на него так, словно не ели по меньшей мере неделю. Вероятно, сказалось напряжение, в котором они находились.

А после того, как они утолили голод, в дверь постучали. Эмили подпрыгнула на стуле. Дэзи испуганно посмотрела на Кэролайн. Она уже успела убедиться, что тетя может сохранять присутствие духа в любой, даже самой трудной ситуации. В этом на нее можно было полностью положиться. А уж никак не на истеричную Эмили.

Кэролайн встала.

— Не ходи! — вскричала Эмили, — я боюсь. Кто это?

— Может быть, это папа, мамочка, — возразила Дэзи.

— Откуда мы это знаем? Сначала нужно проверить. И вообще, у меня такое чувство, что там не он.

— Не спорьте, сейчас я узнаю, — Кэролайн отправилась к двери, — кто там? — грозно спросила она.

— Это я, мисс Рэйли, — послышался приглушенный голос мистера Вайза, — откройте.

Женщина отодвинула засов, впуская Генри в дом.

Эмили вскочила и, кинувшись к мужу, повисла у него на шее:

— Дорогой, как ты долго! Ну что, когда мы едем?

Генри не спешил с ответом, проследил, как Кэролайн запирает дверь, кинул взгляд на дочь, не сводившую с него глаз и, наконец, повернулся к жене:

— Боюсь, что это невозможно, Эмили. Капитан Тэлбот говорит, что «Орион» трудно починить их скромными силами. Тем более, что в порту они вряд ли смогут кого-нибудь нанять. Он посоветовал мне найти подходящее место и переждать болезнь, стараясь как можно меньше выходить на улицу.

— Что-о?! — Эмили широко раскрыла глаза, — что он несет? Он что, спятил? Пусть сам сидит, где угодно, а мы должны отсюда уехать!

— Эмили, — вздохнул Генри, чувствуя, что убедить жену будет чертовски трудным делом, — пойми, покинуть Дувр в данный момент невозможно. Пойми это, пожалуйста. Не мучай ни себя, ни других. Сейчас уже поздно. Вы устали и нам всем нужно отдохнуть.

— Правильно, — подтвердила Кэролайн, — в доме полно спален, выбирайте любые.

— Я хочу уехать отсюда! — закричала Эмили, топая ногами, — немедленно!

— Эмили, попробуй взять себя в руки, — начал мистер Вайз, но жена его не слушала.

Она уже не была способна слышать хоть что-нибудь, кроме себя. Женщина продолжала требовать от него невозможного, твердила, что ненавидит этот дом и этот чертов город и не хочет находиться здесь ни минуты. Генри должен увезти их отсюда. На чем угодно, когда угодно, как угодно, хоть по воздуху, но немедленно.

— Прими хоть какое-то решение, ты же мужчина, в конце концов! — визжала она, — сделай что-нибудь!