Notes
1
Такие, какие есть, в том же состоянии, без изменения (фр.). – Прим. пер.
2
Гита 11.32. (Прим. пер.)
3
Гита 11.33. (Прим. пер.)
4
Утренняя, дневная и вечерняя молитва брамина. (Прим. пер.)
5
Чувство чистой любви и преданности Божественному. (Прим. пер.)
6
Уильям Вордсворт (1770—1850) – один из крупнейших английских поэтов-романтиков. (Прим. пер.)
7
Вселенский, универсальный (санскр.). – Прим. пер.
8
Слушание, восприятие внутренним слухом сокровенных истин. (Прим. пер.)
9
Размышление, постижение чего-либо через размышление. (Прим. пер.)
10
Глубокое и неизменное сосредоточение ума на объекте познания. (Прим. пер.)
11
Традиционное духовное песнопение или гимн, прославляющий Кришну. (Прим. пер.)
12
Небытия (фр.) – Прим. пер.
13
Остановка (санскр.) – Прим. пер.
14
Знаки, символы власти (хинди). – Прим. пер.
15
Рамана Махарши. (Прим. пер.)
16
Тонкое зрение (санскр.) – Прим. пер.
17
Наоборот (лат.) – Прим. пер.
18
Шветашватара Упанишада 2.11. (Прим. пер.)
19
Английское слово glow, обозначающее как отблеск, жар, сияние, так и воодушевление, взволнованность, горячность и т. п. и имеющее, таким образом, двойное значение. (Прим. пер.)
20
«Синий» или «черный Кришна». Nīla – синий, темно-синий или черный. (Прим. пер.)
21
Смоковница. (Прим. пер.)
22
Имеется в виду витая морская раковина, использующаяся в качестве духового музыкального инструмента; в такие раковины трубили герои Гиты перед началом сражения. (Прим. пер.)
23
«Прекрасный диск» – метательное оружие Шри Кришны. (Прим. пер.)
24
Механическая деятельность инструментальной природы, продолжающаяся в силу привычки или по инерции. (Прим. пер.)
25
Дающий санкцию, поддерживающий. (Прим. пер.)
26
В ориг. emprise (фр.).
27
Подобное предостережение относительно опасностей промежуточной зоны Шри Ауробиндо высказал в одном длинном письме, опубликованном в 1933 г. в книге «Загадка этого Мира». См. стр. 280—288 настоящего тома.
28
Свет (санскр.). – Прим. пер.
29
Основа и уток – продольные и поперечные нити ткани. (Прим. ред.)