Штурмовик из будущего — страница notes из 48

Примечания

1

Экспат — от английского expat — эмигрант. В Империи так принято называть переселенцев из секторов мантисов — человекоподобных псевдоинсектов.

2

ВКС — Военно-космические силы.

3

ШАП — Штурмовой авиационный полк.

4

ЛБС — Линия боевого соприкосновения.

5

Руль глубины или высоты — (Elevator) — руль, устанавливаемый на самолетах в хвостовой части. Служит для изменения высоты полета. Самойлов К.И. Морской словарь. М.Л.: Государственное Военно-Морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941.

6

ПАРМ — Передвижная авиационно-ремонтная мастерская.

7

«Боевик» — орден Боевого Красного Знамени.

8

Николай Сергеев — главный герой популярного в СССР кинофильма «Путевка в жизнь», рассказывающего о перевоспитании беспризорников. Прототипом послужил М.С. Погребинский, основатель Болшевской трудовой коммуны.

9

Боевым считался не каждый вылет, а только тот, чьи результаты были подтверждены наземными войсками или данными разведки.

10

«Зеленые задницы» (жарг.) — издевательское прозвище одной из элитных частей гитлеровской авиации, на самолетах которой была нанесена эмблема в виде зеленого сердца.

11

Перед войной в Гражданском Воздушном Флоте были введены специальные знаки за налет определенного количества километров: триста тысяч, пятьсот, восемьсот. И высший — за миллион.