. На рынок иди с Пафнутием, покупай все, что он скажет, но денег ему не давай. Скажи Пафнутию, что я вполне полагаюсь на его мастерство, но высказываю определенные рекомендации. Все блюда должны быть приготовлены на греческий манер. Пусть Пафнутий приготовит голову ягненка по-афински, с орехами и сливами. На столе, вместе со свежими фруктами, обязательно должны быть сушеные. Стол следует убрать душистыми травами. Вино лучше подавать неразбавленным. Вот еще что, Климентий. Пусть во дворе претория поставят несколько статуй богов. Проследи, чтобы статуи были в приличном состоянии. Возможно, он захочет совершить возлияние богам. Позаботься, чтобы у статуй было припасено лучшее вино. На рынке купишь цветы у еврея Баруха. Купи все, что у него есть, и скажи, чтобы принес еще. Дашь мерзавцу расписку, а то он упрется. Цветы отдай слугам порасторопнее. Лучшими цветами пусть украсят мой дворец и преторий, а какие похуже — пусть раздадут приветствующим. Приказания ясны? Приступайте! Об исполнении докладывать трибуну Квинту Корду незамедлительно!
Все уходят.
Квинт, задержись! Ты должен лично все проверить. Действуй по обстановке. Я надеюсь на тебя, но предупреждаю, что в случае серьезных упущений, ты отправишься на южную границу, в пустыню, где нет ничего, кроме раскаленных камней, верблюжьего дерьма и скорпионов.
Квинт. Я все исполню.
Входит Пизон.
Руф. Хвала богам, вот и ты, Пизон!
Пизон. Проконсулу — здравия! Я прибыл по твоему приказу. Что — война?
Руф. Пока нет. Но нам с тобой от этого не легче. Ступай, Квинт, да пребудет с тобой Фортуна!
Квинт салютует и выходит.
Корабль цезаря вчера прибыл в Яффу.
Пизон. Но ведь он еще месяц должен был оставаться в Египте, а потом отправиться на Крит!
Руф. Все так думали, а Адриан взял да и приплыл в мою провинцию. Он всегда был мастером неожиданного и быстрого маневра. Так он побеждал во всех своих войнах.
Пизон. Теперь он будет отдыхать от утомительного морского путешествия?
Руф. Он едет к нам. Уже выехал. Прямо с корабля — в седло.
Пизон. Из Яффы в Кейсарию императорскому кортежу не меньше трех дней пути.
Руф. Я хорошо его знаю, и поэтому жду здесь не позднее, чем завтра к полудню.
Пизон. Но это невозможно, если у него нет крылатых сандалий Меркурия!
Руф. Это для нас с тобой невозможно…
Пизон. Да полно, проконсул! Я преисполнен почтения к цезарю, но не бог же он? Не летает же он по воздуху?
Руф. Кто знает? Возможно, бог… Иногда мне так казалось.
Пизон. Прости мой вопрос, но верны ли твои сведения?
Руф. Вернее некуда. Его собственноручное письмо.
Потрясает пергаментом.
Его сегодня утром доставил курьер. Бедняга скакал изо всех сил, загнал двух лошадей. Цезарь извещает нас о своем прибытии и просит не устраивать в его честь никаких торжеств. Разумеется, я уже отдал распоряжения насчет достойной встречи. Стихийная радость населения, ликующие толпы на улицах. Это все будет. Но вот в постскриптуме, как бы невзначай, он пишет самое главное. Он предписывает нам подготовиться к некоей беседе. Как ты думаешь, о чем он хочет с нами поговорить?
Пизон. О подготовке к новой парфянской войне?
После каждого ответа Руф отрицательно качает головой.
О переговорах с армянским царством? О состоянии караванных путей? О торговле с Аравией и Индией?
Руф. Нет, Пизон, тебе не дано проникнуть в мысли цезаря! Едва ли это по силам кому-либо из смертных. Уверен, ты будешь поражен не меньше меня. Он хочет поговорить о христианстве!
Пизон. О христианстве?! Юпитер громовержец! Зачем ему эта изуверская еврейская секта? Поясни мне, проконсул, в чем причина интереса императора к этим зловредным магам и заклинателям мертвых? Их проповедники — шарлатаны, а публика — легковерные глупцы!
Руф. Скажу тебе откровенно, Валерий, я не знаю ответа на этот вопрос. У цезаря наверняка есть какой-то план. Он и раньше спрашивал о них. Император любит во всем скрупулезность и точность, любит вникать во все мелочи. Нам с тобой предстоит внимательно изучить эту веру.
Пизон. Христиане — враги государства. Их писания запрещены, а их сборища объявлены вне закона. О чем тут рассуждать? Что тут изучать?
Руф.Трибун Пизон, забудь о том, что ты — племянник сенатора. Это распоряжение цезаря! Если он прикажет, ты будешь изучать даже задницу протухшей свиньи.
Пизон. Слушаюсь, проконсул! Когда следует начать изучение?
Руф. Немедленно! Я приказал доставить сюда одного ученого еврея. Он поможет нам быстрее вникнуть во всю эту варварскую тарабарщину.
Пизон. Разве евреям можно доверять?
Руф. Смотря кому. Этот — человек достойный и разумный. Эй, стража!
Появляется солдат.
Доставлен ли еврей Акива?
Солдат. Он здесь, проконсул.
Руф. Давай его сюда!
Входит Акива со свитками в руках.
Приветствую тебя, Акива! Редко где тебя так ждали, как здесь.
Акива. Что за срочная нужда во мне, проконсул Руф? Меня выдернули прямо из-за стола. Ты же заказал мне трактат о христианстве и дал сроку до следующей субботы.
Руф. Цезарь Адриан уже едет к нам и желает узнать наше мнение незамедлительно.
Акива. Ну что же, вот свиток.
Руф. Нет, Акива. Чтобы это прочесть нужно не меньше недели. А у нас времени совсем мало.
Акива. Тогда давай сделаем так. Ты задавай мне вопросы, а я буду коротко на них отвечать. Если понадобится, буду указывать тебе нужные места в тексте. Это у нас называется «изучать, стоя на одной ноге». Этот способ придумал наш мудрец Гиллель.
Руф. Хорошо. Вопросы будет задавать также трибун Валерий Пизон.
Сдержанно кивают друг другу.
Начну я. В чем вера христиан?
Акива. В том, что бог может родиться от смертной женщины, может жить среди людей и готов умереть за них. Они верят, что люди могут убить бога, но он способен воскреснуть. Кто поверит в него, тот тоже сможет воскреснуть после смерти.
Руф. Понятно. Тогда объясни мне вот что…
Распахиваются двери, ревут трубы, входят солдаты и слуги. Один из них громовым голосом объявляет.
Слуга. Великий цезарь Публий Элий Траян Адриан, император Рима!
Входит Адриан.
Пизон и Руф. (Вскакивают и вытягиваются, застывают в приветственном жесте.) Императору здравия и радости!
Адриан. Приветствую вас, Руф и Пизон. Надеюсь, вы здоровы и благополучны.
Жестом отпускает слуг.
Кто этот человек?
Акива. (Вопросительно смотрит на Руфа, но тот пребывает в оцепенении.) Я — Акива, еврейский учитель и толкователь Писания, член Синедриона.
Адриан. (Приветливо) Мир тебе, почтенный Акива! Так ведь, кажется, принято здороваться у евреев?
Акива. Мир и тебе, о цезарь! Ты не ошибся, так мы приветствуем всех людей.
Адриан. Почему?
Акива. Наш народ много страдал от войны, и мир кажется ему величайшим благом.
Адриан. Разумно.
Обращаясь к Руфу и Пизону, наслаждаясь произведенным впечатлением.
Вы прекрасно смотритесь. Застывшие тела, неподвижные лица… Напоминаете скульптуры, изваянные Фидием. Вполне могли бы украсить собой форум в Риме. Приказываю стоять вольно! Пока вы приходите в себя, я побеседую с нашим гостем. Ты не против, Акива?
Акива. Я к твоим услугам, цезарь.
Адриан. (Садится) Ты — тот самый Акива, труды которого цитируют философы в Риме и Александрии?
Акива. Я давно не был в этих славных городах и не знаю, кого там сейчас цитируют.
Адриан. О тебе говорят как о еврейском Сократе.
Акива. Не дай Бог никому судьбы Сократа! Сварливая жена, ненависть соотечественников, чаша с цикутой…
Адриан. Ты бы предпочел, чтобы тебя сравнивали с Аристотелем?
Акива. Всякое сравнение кажется мне натянутым. Но я бы хотел походить на Аристотеля! Признание при жизни, множество учеников, среди которых сам Александр Великий… И славная смерть в вечном поиске истины!
Адриан. Ты — мудрец?
Акива. Так меня называют в моем народе.
Адриан. У эламитов есть титул «старейшина». Его присуждают независимо от возраста. Старейшиной может быть и седой старец, и цветущий юноша. У евреев «мудрец» — это звание?
Акива. Прежде всего, это должность. Она налагает на человека большие обязанности. Именоваться мудрецом можно в любом возрасте, но чаще это люди пожилые. Но мудрец — это и почетное звание. Чтобы заслужить его, нужно прославиться ученостью, ни за какие иные заслуги его не дают.
Адриан. И мудрецы у вас всем управляют?
Акива. Да. Есть совет мудрецов, именуемый Синедрионом, он выносит законы и следит за их исполнением.
Адриан. У него есть средства принуждения?
Акива. Только убеждение. Вся административная и военная власть в руках римлян.
Адриан. Разумеется… Руф, ты уже пришел в себя? Я понимаю, что ты, как проконсул провинции Римская Сирия, можешь с неудовольствием созерцать солнцеподобный лик цезаря, но неужели ты, Тиней, не рад видеть своего старого боевого друга?
Руф. Я… Я счастлив видеть тебя, цезарь…
Адриан. Прекрасно! Теперь скажи это своему лицу, и я смогу в этом убедиться.
Руф. Прости, цезарь, я до сих пор не могу поверить своим глазам. Как… Как ты попал в Кейсарию так быстро?
Адриан. Это было не так уж сложно. Я оставил весь обоз в Яффе и двинулся налегке, с одной манипулой. Это очень сокращает время в пути.
Руф. Ты ехал почти без охраны! Это очень опасно!
Адриан. Чего мне было бояться в усмиренной римской провинции, где, судя по донесениям проконсула, царит образцовый порядок?