Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной — страница 43 из 151

– Осторожнее! – предостерегающе крикнул Юэ Фэй с носа лодки. – Как бы он нас не перевернул!

– Знаю! – отозвался Чжан Бао. – Посмотрим, что он теперь сделает!

И он снова схватил дубинку и стал грести ею вместо весла. Юэ Фэй греб копьем, перебрасывая его то на левую, то на правую сторону.

Детина пытался подплыть к лодке, но его страшили дубинка и копье, и он держался на расстоянии.

Лодка наконец пристала к берегу. Юэ Фэй вывел из нее коня. Чжан Бао подхватил узел и, помахивая дубинкой, тоже выпрыгнул на землю.

– Не повезло лодочнику! – со смехом говорил он Юэ Фэю. – «Зерно на приманку израсходовал, а курицу не поймал». Садитесь, господин, на коня, едем дальше!

Юэ Фэй вскочил в седло. Но не успели они сделать и двадцати шагов, как сзади раздался громовой возглас:

– Эй, подлые грабители! Вы куда? А деньги?

Чжан Бао обернулся – полураздетый лодочник с медной дубинкой в руке гнался за ними.

– Деньги? Бери их с дубинки, приятель, – ответил Чжан Бао.

– Где это видано, чтобы из пасти тигра вырвали кусок?! – рассердился лодочник. – В Поднебесной есть только два человека, с которых я не взял бы плату за перевоз! Остальные, даже сам император, обязаны платить мне всё до копейки. Слушайте меня:

Здесь, на берегу реки,

Я родился, жил и рос,

Не страшусь господ сановных,

Не боюсь небесных гроз!

Переправлю, если нужно,

Никому отказа нет, —

Только ровно десять тысяч

Уплатите мне монет!

– Поменьше хвастайся, приятель! – насмешливо молвил Чжан Бао. – Боюсь, придется тебе считать меня третьим!

– Врешь! Ты кто такой? И у тебя хватает смелости бросать мне вызов? Ну, берегись!

И лодочник с высоко поднятой дубинкой бросился на Чжан Бао. Тот отбил удар и сам сделал выпад. Лодочник отскочил в сторону и попытался ударить противника по ногам, но Чжан Бао подскочил, и дубинка со свистом рассекла воздух.

Раз пятнадцать возобновлялась борьба. Чжан Бао находился в невыгодных условиях: висевший за спиной узел стеснял движения. Казалось, лодочник вот-вот его одолеет.

Юэ Фэй со стороны наблюдал за поединком и громкими одобрительными возгласами сопровождал каждый ловкий удар. Как только стало очевидно, что Чжан Бао сдает, он подъехал к сражающимся, копьем развел в стороны их дубинки и крикнул:

– Стойте!

Противники разошлись в разные стороны.

– Думаете, что если вас двое, так я испугался! – заорал лодочник.

– Не об этом речь. Я хочу спросить тебя, кто эти двое, с кого ты не взял бы плату за перевоз?

– Первый – государев наставник Ли Ган, человек великой честности и верности долгу…

– А второй?

– Второй – Юэ Фэй из уезда Танъинь. Это настоящий герой и богатырь…

– Прекрасно! – перебил его Чжан Бао. – Вот и получается, что я третий.

– Это почему?

– А потому, что я слуга господина Юэ Фэя из Танъиня! Если ты не берешь денег с него, почему должен платить я?

– Ты мне голову не морочь, пес шелудивый! – рассердился лодочник.

– Он правду сказал, – вмешался Юэ Фэй, – я и есть Юэ Фэй из Танъиня. Моя армия держит оборону против чжурчжэней на реке Хуанхэ, но сейчас по вызову государя еду в столицу. Теперь скажи мне, молодец, откуда ты знаешь Юэ Фэя и чем он тебе так понравился?

– Так вы и есть тот самый Юэ Фэй, который в Кайфыне добивался звания «первого из сильнейших» и победил в поединке лянского вана? – вскричал пораженный лодочник.

– Совершенно верно.

Лодочник мгновенно отбросил в сторону дубинку и опустился на колени:

– Я мечтал поступить к вам на службу, а встретились, не смог узнать. Как я виноват перед вами. Возьмите меня к себе! Я готов быть вашим слугой, носить вашу плеть и держать стремя!

– Встань, молодец! – сказал Юэ Фэй. – Как тебя звать и откуда ты родом? Почему хочешь мне служить?

– Меня зовут Ван Хэн. Я родился и вырос на берегах Янцзы, занимался мелкой торговлей. Только есть у меня слабость – люблю играть в кости и хорошо поесть. Едва появятся деньги, как я тут же их промотаю. У каждого человека должно быть в жизни свое место, а я до сих пор не знаю, с чего начать, чтобы хоть как-то выдвинуться. Хотел поступить к вам на службу, но денег на дорогу не было. Тогда я разрушил мост на переправе и стал вымогать у путников деньги. Мне и в голову не приходило, что я могу вас здесь встретить!

– По твоим откровенным словам я вижу – ты честный человек! – сказал Юэ Фэй. – Хочешь вместе со мной защищать Сунскую империю? Для тебя это возможность показать себя!

– Мне не нужны ни почести, ни богатства! – горячо воскликнул Ван Хэн. – Я хочу вечно быть вашим слугой!

– Где твоя семья? Есть ли родные?

– Родители умерли, а жена и сынишка Ван Бяо живут у дяди неподалеку отсюда, в лесу. У меня в лодке спрятано немного серебра, если позволите, я сначала его отнесу жене на расходы.

– Только поживее! – предупредил Чжан Бао. – Мы спешим, и нам некогда задерживаться здесь из-за пустяков.

Вернулись на берег. Ван Хэн забрал серебро, пустил лодку вниз по течению, а сам скрылся в чаще. Вскоре он вернулся обратно с узлом за плечами.

– Вот что, приятель, – сказал ему Чжан Бао, – давай-ка мне свой узел! Мой господин верхом, и как бы ты не отстал. А я привык быстро ходить. Твой груз мне не помеха.

– Я сам с ношей хоть в триста цзиней могу пройти за день триста ли, – возразил Ван Хэн. – Твой узел тяжелее моего, давай поделим груз поровну, чтобы удобнее было идти.

– Довольно спорить! Сделаем так: я поскачу вперед, и кто из вас первым меня догонит, будет считаться сильнейшим! – предложил Юэ Фэй.

– Согласен! – отозвался Чжан Бао.

Юэ Фэй хлестнул коня и без остановки во весь дух промчался почти восемь ли. Чжан Бао и Ван Хэн припустились со всех ног и мигом его догнали. Только когда Ван Хэн был возле хвоста коня Юэ Фэя, Чжан Бао уже поравнялся с головой коня, опередив соперника на десяток шагов.

Юэ Фэй расхохотался:

– Один под стать другому! Так и буду вас теперь называть «Обогнавший коня» Чжан Бао и «Догнавший коня» Ван Хэн!

Дальнейший путь прошел безо всяких приключений. У ворот столицы путники наткнулись на Чжан Бан-чана, которого в паланкине несли во дворец. Юэ Фэй хотел уклониться от встречи, да не успел – Чжан Бан-чан уже приказал остановить паланкин.

– Это вы, полководец Юэ? – окликнул он.

Юэ Фэй соскочил с коня и низко поклонился:

– Простите, господин министр! Не знал, что это вы, и не успел уступить дорогу!

– Господин Юэ, забудем о случае на ристалище! – продолжал Чжан Бан-чан. – Это я для блага государства порекомендовал императору вызвать вас в столицу и пожаловать звание юаньшуая. Император ждет, едемте к нему на прием.

Они тронулись дальше. Пока добрались до ворот дворца, уже начало смеркаться.

– Следуйте за мной, – приказал Чжан Бан-чан.

Они вошли во дворец, и возле башни, отделявшей женскую половину дворца от мужской, Чжан Бан-чан сказал Юэ Фэю:

– Подождите меня здесь, я доложу о вас сыну Неба.

Он вошел в башню, незаметно вышел из нее через боковую дверь и послал доверенных людей во внутренние покои разузнать, что делает император.

В это время Гао-цзун пировал со своей любимицей Хэ-сян. К девушке подошел евнух и шепотом передал поручение Чжан Бан-чана.

Хэ-сян украдкой взглянула на захмелевшего императора, потом на яркую луну за окном и, опустившись перед повелителем на колени, промолвила:

– Государь, я давно живу во дворце, но еще не видела главную дворцовую башню. Покажите ее мне!

Кан-ван приказал подать коляску.

Когда императорский экипаж с бубенцами появился возле башни, отделявшей женскую половину от мужской, Юэ Фэй подумал: «Да! У Чжан Бан-чана большая власть!»

Он подбежал к экипажу и пал ниц:

– Мудрейший государь, Юэ Фэй приветствует вас.

– Убийца! Здесь убийца! – неожиданно закричали евнухи и набросились на Юэ Фэя.

Перепуганный Гао-цзун поспешил скрыться во внутренних покоях.

– Кто этот убийца? – спросил он, придя в себя.

– Государь! – доложили евнухи. – Юэ Фэй пробрался во дворец и хотел вас убить!

– Если это Юэ Фэй, его надо четвертовать! – подхватила Хэ-сян. – Когда его прошлый раз вызывали в столицу, он не явился, а сейчас тайно, без разрешения, пробрался во дворец, замышляя убийство! Государь, его надо немедленно казнить!

– Пусть ему отрубят голову! – машинально повторил Гао-цзун, который все еще находился под влиянием винных паров и никак не мог сообразить, что кругом происходит.

Стражники скрутили Юэ Фэя по рукам и ногам и потащили за ворота.

Увидев своего господина связанным, Чжан Бао и Ван Хэн бросились к нему:

– Господин, что случилось?

– Не знаю! – ответил Юэ Фэй.

– Брат Ван Хэн, побудь здесь и не давай им казнить нашего господина! – приказал Чжан Бао. – Я сейчас вернусь!

Он схватил дубинку и побежал. Ночная стража пыталась его задержать, но он без труда оставил ее позади.

Добежав до дома государева наставника, Чжан Бао ударом дубинки разбил ворота и ринулся прямиком в кабинет, где, как ему было известно, обычно отдыхал Ли Ган. Посадив его на спину, Чжан Бао выскочил на улицу.

– Беда, господин! – на ходу объяснил он. – Юэ Фэя во дворце связали!

Чжан Бао бежал так быстро, что у Ли Гана от сильной тряски закружилась голова и потемнело в глазах. Только у дворцовых ворот Чжан Бао опустил его на землю. Увидев стоявшего на коленях и связанного Юэ Фэя, пораженный Ли Ган вскричал:

– Вы когда приехали?

– Вечером, – доложил Юэ Фэй. – Государь вызвал меня в столицу. У городских ворот я повстречал министра Чжана. Он сказал, что государь меня ждет, и повел во дворец. Возле дворцовой башни велел подождать, а сам ушел. Потом появилась императорская коляска. Я хотел приветствовать государя, а евнухи вдруг на меня накинулись с криком «убийца!» и связали. Господин, доложите государю, как было дело. Тогда я с радостью приму смерть!