Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной — страница notes из 151

Примечания

1

Автор хочет сказать, что власть продажных сановников сунского двора была столь же недолговечной, как и мимолетный сон святого Люй Дун-биня (во сне он прожил долгую жизнь в сане императора), в течение которого просо не успело свариться.

2

Желтый цвет – символ императорской власти. В желтый халат облачался император во время церемонии принятия сана.

3

Тан – династия, правившая Китаем с 618 по 906 г.

4

Пять династий – период в истории Китая с 906 по 960 г. За это время сменилось пять правящих династий: Лян (907–922), Тан (923–935), Цзинь (936), Хань (937–940), Чжоу (941–960).

5

Поднебесная – Китай.

6

Яо и Шунь – легендарные императоры так называемого «золотого века» китайской истории, олицетворение мудрости и гуманности. По традиции под выражением «небо Яо – солнце Шуня» подразумевались периоды истории, когда страна переживала расцвет.

7

Ли – мера длины, равна 0,6 км.

8

В старом Китае ночное время от семи часов вечера до пяти часов утра делилось на пять страж, по два часа каждая.

9

Ляо – государство, основанное киданями на севере Китая в X в. и уничтоженное чжурчжэнями в 1125 г.

10

Древнее китайское изречение гласит: «Стихия дракона – облака, стихия тигра – ветер». Оба сравнения олицетворяют мужество и храбрость воинов.

11

Чжан – мера длины, приблизительно равная 3 м.

12

Су Дун-по, или Су Ши (1036–1101), – великий поэт и просветитель, философ, государственный деятель и каллиграф XII в.

13

Малые экзамены проводились каждый год в уездном центре и давали право служить чиновником в уезде. Большие экзамены проводились в столице раз в три года и давали выдержавшему их право занимать высшие государственные должности.

14

Яшмовый обряд – обряд подношения свадебных даров невесте.

15

Имеется в виду императорский дворец.

16

Чан Э – фея Луны.

17

Цзинь – мера веса, около 600 г.

18

Ямынь – присутственное место в старом Китае.

19

Ван Лян и Бо Лэ – легендарные наездники, именами которых названы две звезды, олицетворяющие священных коней небожителей.

20

Под термином «Четыре моря» подразумевался весь мир, окружающий Китай.

21

Чи – мера длины, равная 0,32 метра.

22

То есть в 1126 г.

23

По старому лунному календарю сезон Ясной чистоты длился с шестнадцатого числа второго месяца по первое число третьего месяца.

24

Созвездие Куй – китайское название созвездия Андромеды.

25

Чжоуский Вэнь-ван – отец У-вана, основателя Чжоуской династии (1122–249 гг. до н. э.). Вэнь-ван по конфуцианской традиции считался образцовым правителем.

26

Цзян Цзы-я (Люй-ван, Тайгун-ван) – соратник чжоуского Вэнь-вана и воспитатель У-вана.

27

Шэн – древний музыкальный инструмент.

28

Феникс символизирует невесту, дракон – жениха. Красными свечами называли свадебные свечи, зажигавшиеся в покоях новобрачных.

29

В древности с «кузнечиком, преграждающим путь повозке», сравнивали самонадеянных, горячих людей.

30

Ван – титул удельного князя.

31

Чай Ши-цзун – император династии Поздняя Чжоу (954–959).

32

«Первый из сильнейших» – высшее звание, присваиваемое на экзаменах в столице, которые проводились один раз в три года.

33

Гуань Юй – знаменитый полководец периода Троецарствия (III в.). В 1614 г. был канонизирован и считался богом войны. В его честь в Китае воздвигнуто много храмов.

34

Лю Бан – один из вождей крестьянского восстания, под ударами которого рухнула империя Цинь (246–207 гг. до н. э.). В 206 г. до н. э. основал династию Хань.

35

Сян Юй – полководец и фактический правитель княжества Чу, находившегося на юге Китая, главный соперник Лю Бана в борьбе за власть. Пытался убить Лю Бана во время встречи с ним в Хунмыне. В 202 г. до н. э. Лю Бану удалось окружить и уничтожить войско Сян Юя. Сам Сян Юй при этом погиб.

36

998–1022 гг.

37

Ли Ши-минь – сын основателя Танской династии Ли Юаня. Ли Ши-минь завершил объединение всего Китая под властью династии Тан и после смерти отца стал императором под именем Тай-цзуна (627–649).

38

Чжоу Дэ-вэй – полководец и первый советчик основателя династии Поздняя Тан (923–935) Ли Цзинь-вана, правившего под именем Чжуан-цзуна (923–926).

39

Согласно древнему преданию, на берегу озера Лунцюань император Танской династии Гао-цзун закалил свой меч, с помощью которого и покорил Поднебесную. С тех пор лучшие боевые мечи стали называть лунцюаньскими.

40

Чуньцю («Весны и осени») – период в истории Китая с 722 по 481 г. до н. э.

41

Сюэ Жэнь-гуй – полководец танского императора Гао-цзуна (650–683). Предпринял несколько победоносных походов против киданей. Вторгался в Корею, осаждал Пхеньян, но взять город не смог.

42

Су Цинь – дипломат и государственный деятель IV в. до н. э.

43

Шан Ян – крупный государственный деятель IV в. до н. э. Провел ряд реформ, направленных на ликвидацию пережитков родового строя. При нем была введена свободная купля-продажа земли. Реформы, проведенные Шан Яном, стимулировали экономическое развитие царства Цинь и способствовали усилению его военной мощи.

44

Чжан И – дипломат и государственный деятель царства Цинь (IV в. до н. э.). Создатель так называемого союза «восток – запад». Этот союз был направлен против возглавляемого Су Цинем союза «север – юг», в который входили княжества Чу, Янь, Ци, Хань, Чжао и Вэй.

45

Мын (Мын-цзы) – великий философ Древнего Китая, мать которого, по преданию, приложила немало сил для того, чтобы сын ее стал ученым.

46

Чэнь Пин – сановник императора Ханьской династии Гао-цзу. Его организаторским способностям приписывали чудодейственную силу.

47

То есть время, когда юноша будет признан полководцем.

48

Сяо Xэ – первый министр основателя Ханьской династии императора Гао-цзу (206–195 гг. до н. э.). Хань Синь – знаменитый полководец, который сначала служил чускому Сян Юйю, но потом, обиженный им, перешел на сторону ханьского Гао-цзу. Уязвленный его недоверием, Хань Синь сбежал, но Сяо Хэ догнал его, уговорил вернуться и убедил императора назначить Хань Синя полководцем.

49

Цянь – мера веса, около 3 г.

50

Знамя Белой сороки – знамя, предвещающее победы.

51

Богатырь Цзиньган – святой богатырь, который, согласно буддийским верованиям, призван защищать небожителей.

52

Сюань-тань – по даосским поверьям, один из предводителей небесного воинства.

53

Ли (Ли Гуан) – полководец династии Хань (II в. до н. э.), прославившийся победоносными сражениями с гуннами.

54

Юйян – пограничная крепость, находилась к востоку от нынешнего Пекина, южнее Великой китайской стены.

55

Ишуй – река в провинции Хэбэй, протекавшая вдоль северных границ Сунской империи.

56

У Цзы-сюй – государственный деятель княжеств Чу и У, живший на рубеже VI–V вв. до н. э. Обладал необычайной силой.

57

Намек на Чжугэ Ляна, государственного деятеля и искусного полководца времен Троецарствия (III в.), о подвигах которого ходит много легенд и преданий. Имя Чжугэ Ляна стало синонимом мудрого и проницательного человека.

58

Цилинь – мифическое священное животное-единорог, символ могущества и отваги.

59

Юаньшуай – высшее воинское звание в сунской армии. Условно может быть приравнено к званию маршала.

60

Ляншаньбо – название лагеря народных повстанцев XII в., которых возглавлял Сун Цзян (Сун Гун-мин).

61

Го Янь-вэй (Го Вэй) – основатель династии Чжоу в период Пяти династий. Правил под именем Тай-цзу (951–954).

62

Лю Чжи-юань – основатель династии Хань, правивший под именем Гао-цзу (947–948).

63

Ван Чжао-цзюнь – знаменитая красавица, которую ханьский император Юань-ди (48–33 гг. до н. э.) отдал в жены вождю племени гуннов.

64

Звезда Цивэй находится рядом с созвездием Стрельца и Скорпиона. Считалось, что души благородных людей после их смерти улетают на этой звезде в рай.

65

Семью стихиями души и тела в даосизме называют семь злых начал, заложенных в человеке, каждому из которых дано свое название: «собачье туловище», «затаившаяся стрела», «воробьиная тень», «яд лжи» и т. д. Считалось, что состояние испуга объясняется тем, что добрые и злые начала замирают (добрые – в голове, злые – в пятках) и тело лишается духа.

66

Нефритовые красавицы – императорские наложницы.

67

Имеются в виду императорские сановники.

68

Фэнду – согласно верованиям буддистов, столица подземного мира, где владычествует Великий император – бодхисатва Дицзанван.

69

В древние времена Полярная звезда считалась в Китае покровительницей императоров.

70

Под южными светилами автор подразумевает Южносунскую империю, куда возвратился Кан-ван.

71

Дань – мера веса, около 60 кг.

72

Маолин – местечко на территории нынешней провинции Шаньси. На склоне лет поэт Сыма Сян-жу написал здесь стихи о старости и недугах.

73

В древнем Китае существовала иерархия владетельной знати в пять ступеней: гун, хоу, бо, цзы и нань. Носители этих титулов обладали земельными наделами.

74

Лу Цзя и Суй Xэ – сановники, которые своим красноречием помогали императору в его борьбе за власть.

75

Согласно буддийским верованиям, после смерти все люди перерождаются в высшие или низшие существа – в зависимости от тех грехов или благодеяний, которые они творили при жизни.

76

Цин – мера площади, более 6 га.

77

Солнце и луна – символы высоких и благородных помыслов.

78

Осенний иней – символ злобных сил, препятствующих осуществлению заветных целей.

79

Драконья булава – символ императорской власти.

80

Дворец цилиневых картин – название императорских покоев.

81

Императорский двор со времен Ханьской династии по традиции называли «ханьским». Императоров, сыновей Неба, почитали как богов, спустившихся на землю.

82

Рыбы и раки олицетворяют трусливую свору придворных чиновников. Под драконом подразумевается Юэ Фэй.

83

Дао Чжи – легендарный разбойник эпохи Весны и Осени, стоявший во главе девятитысячной шайки.

84

В оде чуского поэта Сун Юя повествуется о том, как князь Сян-ван взошел однажды на гору Янтай и в мечтах ему пригрезилось, будто фея этой горы подарила ему свою любовь. С тех пор гора Янтай и даже имя Сян-вана олицетворяют счастье новобрачных.

85

Имеются в виду дворцовые покои императора и его первой наложницы.

86

«Гун-уду» – плач о погибших мужьях.

87

Юэ, У – древние княжества на юге Китая.

88

Сюйго – название граничащего с сунским Китаем царства, расположенного на территории нынешней провинции Хэнань.

89

Чуский Ба-ван (Сян Юй) – полководец и фактический правитель княжества Чу (III в. до н. э.). По преданию, обладал огромной физической силой.

90

То есть китайцев.

91

Холодное облако – поэтический образ, символизирующий хладнокровие и мужество.

92

То есть изгнать завоевателей с родной земли.

93

Сунь У – знаменитый древний стратег и теоретик, живший на рубеже IV–V вв., автор трактата по военному искусству.

94

Му Лань – легендарная героиня, прославившая свое имя боевыми подвигами.

95

Цао Цао (154–220) – государственный деятель, полководец и поэт. Основатель династии Вэй. У Красной скалы на реке Янцзы в 208 г. произошла битва между флотом царства У и флотом Цао Цао, который потерпел поражение. О том, как Цао Цао слагал стихи перед боем у Красной скалы, рассказывается в романе Ло Гуань-чжуна «Троецарствие».

96

Здесь иносказательно говорится о расцвете китайской империи в эпоху Цинь, Хань и Тан.

97

Под туманом, пылью и дымом поэт подразумевает предателей и корыстных дворцовых сановников.

98

Сюцай – ученая степень, ее обладатель имел право занимать чиновничьи должности в уезде.

99

Император Гао-цун правил с 1131 по 1162 г.

100

Селезень – символ верности и любви.

101

Горы и реки – традиционный поэтический образ, олицетворяющий могущество китайской империи.

102

В Китае лунный год имеет двадцать четыре сельскохозяйственных сезона. Сезон Выпадения инея приходится на период с 11-го по 26-е число девятого месяца.

103

1137 г.

104

Заяц и лис – презрительные клички недругов. Здесь поэт имеет в виду военачальников противника.

105

Тянь Дань – знаменитый полководец эпохи Воюющих царств (907–959).

106

По преданию, юноша Чжу и девушка Чэн, принадлежавшие к разным родам, поженились, после чего объединились и оба их рода. С тех пор имена Чжу и Чэн стали символом прочного союза и кровного родства.

107

Яо Ли (VI в. до н. э.) – приближенный Гуана, правителя княжества У, силой захватившего престол. По его заданию Яо Ли отправился в княжество Вэй, где жил законный наследник престола Цин Цзи. Яо Ли отрубил себе руку и заявил, что его наказали по приказу Гуана. Заслужив таким образом доверие Цин Цзи, Яо Ли убил его.

108

«Весны и Осени» (Чуньцю) – историческая хроника, охватывающая период с 722 по 481 г. до н. э. Составление ее по традиции приписывается Конфуцию.

109

Под радугой и осенними ветрами поэт подразумевает предателей, вводивших в заблуждение императора («солнце»), и патриотов – полководцев («реки»).

110

998–1023 гг.

111

Ван Янь-чжан – известный своей храбростью военачальник императора Мо-ди (913–922).

112

Чжан Фэй (Чжан И-дэ) – прославленный военачальник царства Шу (III в.), который на мосту Балин один сумел приостановить наступление вражеской армии.

113

Хуянь Чжо, Сюй Нин – герои известного романа Ши Най-аня «Речные заводи», действие которого относится к началу XII в.

114

То есть холодом смерти.

115

Царство Ян-мо – преисподняя. Ян-мо (Mo-ван, Яма, Ямараджа) – повелитель и судья ада.

116

Имеются в виду буддийские небесные миры.

117

Девять сфер небесных – миры небожителей.

118

Смертельные пары – образ, символизирующий зловещий рок и жестокие сражения.

119

Пятый барабан и стража – древние названия ночного времени. Поэт имеет в виду человека, теряющего силы от внезапного испуга.

120

Под чертогами Желтого дракона подразумевается сунский императорский двор.

121

Владыка Востока (Тай-и) – божество, воспетое великим поэтом древности Цюй Юанем («Девять элегий») как олицетворение мира и благоденствия.

122

Сложные иероглифы состоят из нескольких элементов, каждый из которых может иметь самостоятельное значение. Так, иероглиф «тюрьма» состоит из трех элементов: с правой и с левой стороны иероглифа пишутся знаки «собака», а в середине «человеческая речь». Гадания основаны на расчленении иероглифа на элементы и истолкования каждого из них.

123

Снять чиновничью шапку – означало уйти в отставку.

124

«Облака усыпальниц» – аллегорическое выражение, олицетворяющее беззаботную жизнь богатых сановников.

125

Приказ Парчовых одежд – выполнял функции тайной полиции.

126

То есть ушел в отставку.

127

Дао – высшая истина и справедливость. Понятие «дао» лежит в основе древней китайской религии – даосизма.

128

Три жизненных эликсира – сила добра, сила зла и власть самозабвения.

129

Согласно буддизму, все существа после смерти в зависимости от совершённых благодеяний и грехов вновь возвращаются на землю в облике иных существ – людей или животных.

130

Калпа – мировой период в буддизме, который, согласно этой религии, продолжается 8640 тысяч лет.

131

Тайшань – гора в провинции Шаньдун.

132

То есть Великую китайскую стену.

133

Яньчэн – город, находившийся на территории нынешней провинции Шаньси.

134

1143 г. Согласно официальной хронологии, Юэ Фэй погиб в 1141 г.

135

Праздник Фонарей отмечается в первый день нового года.

136

Чжан Фэй – военачальник III в., один из героев романа Ло Гуань-чжуна «Троецарствие».

137

В старом Китае траурным считался белый цвет.

138

«Земля и небо скрыты в его рукавах» – иносказательное выражение, употреблявшееся для характеристики хитрых людей.

139

Цзинь Чжи – дочь правителя области Нанькэ, героиня новеллы Ли Гун-цзо «Правитель Нанькэ». Область Нанькэ, которая приснилась герою этой новеллы, стала впоследствии символом призрачной мечты.

140

Красавица Мин-фэй – посмертное имя наложницы ханьского императора Юань-ди, которую при жизни звали Ван Чжао-цзюнь.

141

Ткачиха и Пастух – легендарные образы верных возлюбленных.

142

Желтый источник – название реки, которая, согласно древним поверьям, омывает берега потустороннего мира.

143

Златоцветные покои – название покоев, в которых вдовы скорбели по умершим мужьям.

144

Ян Фэй и Фэй Янь – знаменитые красавицы древнего Китая.

145

Ху Сянь – героиня китайского классического романа «Речные заводи». Ло Ча – героиня классического романа «Путешествие на Запад».

146

Му Чэн (эпоха Хань) и Чжан Хань (эпоха Воюющих царств) – знаменитые поэты древнего Китая; первый прославился своими одами, второй – лирикой. Автор стихотворения говорит о том, что, повествуя о событиях, нельзя умалчивать о чувствах людей.

147

То есть охватит панический страх. В Китае печень считалась символом мужества.

148

Ставленая грамота – документ, свидетельствующий о повышении священнослужителя в духовном сане.

149

Игра слов: выражение «вся правда» звучит по-китайски «ши цюань» – точно так же, как имя одного из названых братьев Юэ Фэя – Ши Цюаня.

150

Выражение «есть рис» звучит по-китайски так же, как и выражение «замышлять измену».

151

Юй Жан – древний герой, чье имя впоследствии стало олицетворением благородного мстителя.

152

Старец Бин – святой, который, согласно старым поверьям, появляется в свадебную ночь, чтобы связать молодоженов узами любви.

153

Фэнду – по старинным китайским поверьям, столица загробного мира.

154

Кун-цзы (Конфуций; 551–479 гг. до н. э.) – древнекитайский философ, создатель этико-политического учения, известного под названием «конфуцианства».

155

Хань Цинь-ху – известный военачальник династии Суй (589–618).

156

Коу Лай-гун (Коу Чжунь) – сановник и военачальник сунских императоров Тай-цзуна (976–997) и Чжэнь-цзуна (998–1103), прославившийся в войнах с киданями.

157

Якша – злой дух.

158

Сюань-юань (Хуан-ди) – мифический император, правивший, согласно китайской исторической традиции, с 2697 до 2597 г. до н. э.

159

Три талисмана Небесного сына – нефритовые пластинки с иероглифическими знаками, символизирующими верность императору. Перед этими пластинками давали клятву чиновники, получающие придворный титул.

160

Ляншаньское озеро – расположено в провинции Шаньдун; место паломничества буддийских монахов.

161

Утайшаньский хэшан – буддийский проповедник с горы Утайшань (провинция Шаньдун).

162

То есть китайский император.

163

В эпоху Сун река Ялуцзян находилась на территории чжурчжэньского государства.

164

Люй (Люй Вэнь-хоу) – полководец эпохи Хань. Се Жэнь-гуй – полководец эпохи Тан.

165

Чэн Ду (Гун Сунь-шу) и Дянь Вэй – знаменитые полководцы и государственные деятели древнего Китая.

166

Бо Ань – сановник, живший в царстве Цзин (эпоха Воюющих царств), славился храбростью и красотой.

167

Западные небеса – название райского мира будды Амитобу.

168

Ян Гуй-фэй – знаменитая красавица, фаворитка танского императора Сюань-цзуна (713–755).

169

Пэнлай – остров, на котором по даосским поверьям, обитают бессмертные.