Сказки о Деревянном Человечке — страница 11 из 49

Нет, нет, спасаться - так всем вместе, погибать - так всем вместе...

Буратино, Пьеро и Мальвина в глубине пещеры, уткнувшись носами, долго

совещались. Решили: прождать здесь до утра, вход в пещеру замаскировать

ветками и для скорейшего выздоровления Артемону сделать питательную

клизму. Буратино сказал:

- Я все-таки хочу во что бы то ни стало узнать у Карабаса Барабаса,

где эта дверца, которую открывает золотой ключик. За дверцей хранится

что-нибудь замечательное, удивительное... И оно должно принести нам

счастье.

- Боюсь без вас оставаться, боюсь, - простонала Мальвина.

- А Пьеро вам на что?

- Ах, он только читает стишки...

- Я буду защищать Мальвину, как лев, - проговорил Пьеро хриплым голо-

сом, каким разговаривают крупные хищники, - вы меня еще не знаете...

- Молодчина Пьеро, давно бы так!

И Буратино пустился бежать по следам Карабаса Барабаса и Дуремара.

Он их вскоре увидел. Директор кукольного театра сидел на берегу

ручья, Дуремар ставил ему на шишку компресс из листьев конского щавеля.

Издалека было слышно свирепое урчанье в пустом желудке у Карабаса Бара-

баса и скучное попискивание в пустом желудке у продавца лечебных пиявок.

- Синьор, нам необходимо подкрепиться, - говорил Дуремар, - поиски

негодяев могут затянуться до глубокой ночи.

- Я бы съел сейчас целого поросеночка да парочку уточек, - мрачно от-

ветил Карабас Барабас.

Приятели побрели к харчевне "Трех пескарей" - ее вывеска виднелась на

пригорке. Но скорее, чем Карабас Барабас и Дуремар, припустился туда Бу-

ратино, пригибаясь к траве, чтобы его не заметили.

Около дверей харчевни Буратино подкрался к большому петуху, который,

найдя зернышко или кусочек цыплячьей кишки, гордо встряхивал красным

гребешком, шаркал когтями и с тревогою звал кур на угощенье:

- Ко-ко-ко!

Буратино протянул ему на ладони крошки миндального пирожного:

- Угощайтесь, синьор главнокомандующий.

Петух строго взглянул на деревянного мальчишку, но не удержался и

клюнул его в ладонь.

- Ко-ко-ко!..

- Синьор главнокомандующий, мне нужно бы пройти в харчевню, но так,

чтобы хозяин меня не заметил. Я спрячусь за ваш великолепный разноцвет-

ный хвост, и вы доведете меня до самого очага. Ладно?

- Ко-ко! - еще более гордо произнес петух.

Он ничего не понял, но, чтобы не показать, что ничего не понял, важно

пошел к открытой двери харчевни. Буратино схватил его под крылья за бо-

ка, прикрылся его хвостом и на корточках пробрался на кухню, к самому

очагу, где суетился плешивый хозяин харчевни, крутя на огне вертела и

сковороды.

- Пошел прочь, старое бульонное мясо! - крикнул на петуха хозяин и

так поддал ногой, что петух - ку-дах-тах-тах! - с отчаянным криком выле-

тел на улицу к перепуганным курам.

Буратино, незамеченный, шмыгнул мимо ног хозяина и присел за большим

глиняным кувшином.

В это время послышались голоса Карабаса Барабаса и Дуремара.

Хозяин, низко кланяясь, вышел им навстречу.

Буратино влез внутрь глиняного кувшина и там притаился.



БУРАТИНО УЗНАЕТ ТАЙНУ ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА


Карабас Барабас и Дуремар подкреплялись жареным поросеночком. Хозяин

подливал вина в стаканы.

Карабас Барабас, обсасывая поросячью ногу, сказал хозяину:

- Дрянь у тебя вино, налей-ка мне вон из того кувшина! - И указал

костью на кувшин, где сидел Буратино.

- Синьор, этот кувшин пуст, - ответил хозяин.

- Врешь, покажи.

Тогда хозяин поднял кувшин и перевернул его. Буратино изо всей силы

уперся локтями в бока кувшина, чтобы не вывалиться.

- Там что-то чернеется, - прохрипел Карабас Барабас.

- Там что-то белеется, - подтвердил Дуремар.

- Синьоры, чирей мне на язык, прострел мне в поясницу - кувшин пуст!

- В таком случае, ставь его на стол - мы будем кидать туда кости.

Кувшин, где сидел Буратино, поставили между директором кукольного те-

атра и продавцом лечебных пиявок. На голову Буратино посыпались обгло-

данные кости и корки.

Карабас Барабас, выпив много вина, протянул к огню очага бороду, что-

бы с нее капала налипшая смола.

- Положу Буратино на ладонь, - хвастливо говорил он, - другой ладонью

прихлопну, - мокрое место от него останется.

- Негодяй вполне этого заслуживает, - подтверждал Дуремар, - но сна-

чала к нему хорошо бы приставить пиявок, чтобы они высосали всю кровь...

- Нет! - стучал кулаком Карабас Барабас. - Сначала я отниму у него

золотой ключик...

В разговор вмешался хозяин, - он уже знал про бегство деревянных че-

ловечков.

- Синьор, вам нечего утомлять себя поисками. Сейчас я позову двух

расторопных ребят, - покуда вы подкрепляетесь вином, они живо обыщут

весь лес и притащат сюда Буратино.

- Ладно. Посылай ребят, - сказал Карабас Барабас, подставляя к огню

огромные подошвы. И так как он был уже пьян, то во всю глотку запел пес-

ню:

Мой народец странный,

Глупый, деревянный.

Кукольный владыка,

Вот кто я, поди-ка...

Грозный Карабас,

Славный Барабас...

Куклы предо мною

Стелются травою.

Будь ты хоть красотка -

У меня есть плетка,

Плетка в семь хвостов,

Плетка в семь хвостов.

Погрожу лишь плеткой -

Мой народец кроткий

Песни распевает,

Денежки сбирает

В мой большой карман,

В мой большой карман...

Тогда Буратино завывающим голосом проговорил из глубины кувшина: -

Открой тайну, несчастный, открой тайну!..

Карабас Барабас от неожиданности громко щелкнул челюстями и выпучился

на Дуремара.

- Это ты?

- Нет, это не я...

- Кто же сказал, чтобы я открыл тайну?

Дуремар был суеверен; кроме того, он тоже выпил много вина. Лицо у

него посинело и сморщилось от страха, как гриб-сморчок. Глядя на него, и

Карабас Барабас застучал зубами.

- Открой тайну, - опять завыл таинственный голос из глубины кувшина,

- иначе не сойдешь с этого стула, несчастный!

Карабас Барабас попытался вскочить, но не мог даже, и приподняться.

- Как-ка-какую та-та-тайну? - спросил он заикаясь.

Голос ответил:

- Тайну черепахи Тортилы.

От ужаса Дуремар медленно полез под стол. У Карабаса Барабаса отвали-

лась челюсть.

- Где находится дверь, где находится дверь? - будто ветер в трубе в

осеннюю ночь, провыл голос...

- Отвечу, отвечу, замолчи, замолчи! - прошептал Карабас Барабас. -

Дверь - у старого Карло в каморке, за нарисованным очагом...

Едва он произнес эти слова, со двора вошел хозяин.

- Вот надежные ребята, за деньги они приведут к вам, синьор, хоть са-

мого черта...

И он указал на стоящих на пороге лису Алису и кота Базилио. Лиса поч-

тительно сняла старую шляпу:

- Синьор Карабас Барабас подарит нам на бедность десять золотых мо-

нет, и мы отдадим вам в руки негодяя Буратино, не сходя с этого места.

Карабас Барабас залез под бороду в жилетный карман, вынул десять зо-

лотых.

- Вот деньги, а где Буратино?

Лиса несколько раз пересчитала монеты, вздохнула, отдавая половину

коту, и указала лапой:

- Он в этом кувшине, синьор, у вас под носом...

Карабас Барабас схватил со стола кувшин и бешено швырнул его о камен-

ный пол. Из осколков и кучи обглоданных костей выскочил Буратино. Пока

все стояли, разинув рты, он, как стрела, кинулся из харчевни на двор -

прямо к петуху, который гордо рассматривал то одним глазом, то другим

дохлого червячка.

- Это ты меня предал, старый котлетный фарш! - свирепо вытянув нос,

сказал ему Буратино. - Ну, теперь лупи что есть духу...

И он плотно вцепился в его генеральский хвост. Петух, ничего не пони-

мая, растопырил крылья и пустился бежать на голенастых ногах. Буратино -

в вихре - за ним, - под гору, через дорогу, по полю, к лесу.

Карабас Барабас, Дуремар и хозяин харчевни опомнились наконец от

удивления и выбежали вслед за Буратино. Но сколько они ни оглядывались,

его нигде не было видно, только вдалеке по полю лупил что есть духу пе-

тух. Но так как всем было известно, что он дурак, то на этого петуха

никто не обратил внимания.



БУРАТИНО ПЕРВЫЙ РАЗ В ЖИЗНИ ПРИХОДИТ В ОТЧАЯНИЕ, НО ВСЕ КОНЧАЕТСЯ

БЛАГОПОЛУЧНО


Глупый петух уморился, едва бежал, разинув клюв. Буратино отпустил

наконец его помятый хвост.

- Ступай, генерал, к своим курам...

И один пошел туда, где сквозь листву ярко блестело Лебединое озеро.

Вот и сосна на каменистом пригорке, вот и пещера. Вокруг разбросаны

наломанные ветки. Трава примята следами колес.

У Буратино отчаянно забилось сердце. Он соскочил с пригорка, заглянул

под корявые корни...

Пещера была пуста!!!

Ни Мальвины, ни Пьеро, ни Артемона.

Только валялись две тряпочки. Он их поднял, - это были оторванные ру-

кава от рубашки Пьеро.

Друзья кем-то похищены! Они погибли! Буратино упал ничком, - нос его

глубоко воткнулся в землю.

Он только теперь понял, как дороги ему друзья. Пусть Мальвина занима-

ется воспитанием, пусть Пьеро хоть тысячу раз подряд читает стишки, -

Буратино отдал бы даже золотой ключик, чтобы увидеть снова друзей.

Около его головы бесшумно поднялся рыхлый бугорок земли, вылез бар-

хатный крот с розовыми ладонями, пискляво чихнул три раза и сказал:

- Я слеп, но я отлично слышу. Сюда подъезжала тележка, запряженная

овцами. В ней сидел Лис, губернатор Города Дураков, и сыщики. Губернатор

приказал:

- Взять негодяев, которые поколотили моих лучших полицейских при ис-

полнении обязанностей! Взять! Сыщики ответили: