Сказки о Деревянном Человечке — страница 13 из 49

Но полицейский, которому было жарко и скучно, даже и не пошевелился.

Карабас Барабас подскочил к нему, требуя арестовать Карло.

- А ты кто такой? - лениво спросил полицейский.

- Я доктор кукольных наук, директор знаменитого театра, кавалер выс-

ших орденов, ближайший друг Тарабарского короля, синьор Карабас Бара-

бас...

- А ты не кричи на меня, - ответил полицейский.

Покуда Карабас Барабас с ним препирался, папа Карло, торопливо стуча

палкой по плитам мостовой, подошел к дому, где он жил. Отпер дверь в по-

лутемную каморку под лестницей, снял с плеча Артемона, положил на койку,

из-за пазухи вынул Буратино, Мальвину и Пьеро и посадил их рядышком на

стол.

Мальвина сейчас же сказала:

- Папа Карло, прежде всего займитесь больной собакой. Мальчики, не-

медленно мыться...

Вдруг она в отчаянии всплеснула руками:

- А мои платья! Мои новенькие туфельки, мои хорошенькие ленточки ос-

тались на дне оврага, в лопухах!..

- Ничего, не горюй, - сказал Карло, - вечером я схожу, принесу твои

узлы.

Он заботливо разбинтовал Артемоновы лапы. Оказалось, что раны почти

уже зажили и собака не могла пошевелиться только потому, что была голод-

на.

- Тарелочку овсяной болтушки да косточку с мозгом, - простонал Арте-

мон, - и я готов драться со всеми собаками в городе.

- Ай-ай-ай, - сокрушался Карло, - а у меня дома ни крошки, и в карма-

не ни сольдо...

Мальвина жалобно всхлипнула. Пьеро тер кулаком лоб, соображая.

- Я пойду на улицу читать стихи, прохожие надают мне кучу сольдо.

Карло покачал головой:

- И будешь ты ночевать, сынок, за бродяжничество в полицейском отде-

лении.

Все, кроме Буратино, приуныли. Он же хитро улыбался, вертелся так,

будто сидел не на столе, а на перевернутой кнопке.

- Ребята, - довольно хныкать! - Он соскочил на пол и что-то вытащил

из кармана. - Папа Карло, возьми молоток, отдели от стены дырявый холст.

И он задранным носом указал на очаг, и на котелок над очагом, и на

дым, нарисованные на куске старого холста.

Карло удивился:

- Зачем, сынок, ты хочешь сдирать со стены такую прекрасную картину?

В зимнее время я смотрю на нее и воображаю, что это настоящий огонь и в

котелке настоящая баранья похлебка с чесноком, и мне становится немного

теплее.

- Папа Карло, даю честное кукольное слово, - у тебя будет настоящий

огонь в очаге, настоящий чугунный котелок и горячая похлебка. Сдери

холст.

Буратино сказал это так уверенно, что папа Карло почесал в затылке,

покачал головой, покряхтел, покряхтел, - взял клещи и молоток и начал

отдирать холст. За ним, как мы уже знаем, все было затянуто паутиной и

висели дохлые пауки.

Карло старательно обмел паутину. Тогда стала видна небольшая дверца

из потемневшего дуба. На четырех углах на ней были вырезаны смеющиеся

рожицы, а посредине - пляшущий человечек с длинным носом.

Когда с него смахнули пыль, Мальвина, Пьеро, папа Карло, даже голод-

ный Артемон воскликнули в один голос:

- Это портрет самого Буратино!

- Я так и думал, - сказал Буратино, хотя он ничего такого не думал и

сам удивился. - А вот и ключ от дверцы. Папа Карло, открой...

- Эта дверца и этот золотой ключик, - проговорил Карло, - сделаны

очень давно каким-то искусным мастером. Посмотрим, что спрятано за двер-

цей.

Он вложил ключик в замочную скважину и повернул... Раздалась негром-

кая, очень приятная музыка, будто заиграл органчик в музыкальном ящи-

ке...

Папа Карло толкнул дверцу. Со скрипом она начала открываться.

В это время раздались торопливые шаги за окном, и голос Карабаса Ба-

рабаса проревел:

- Именем Тарабарского короля - арестуйте старого плута Карло!



КАРАБАС БАРАБАС ВРЫВАЕТСЯ В КАМОРКУ ПОД ЛЕСТНИЦЕЙ


Карабас Барабас, как мы знаем, тщетно старался уговорить сонного по-

лицейского, чтобы он арестовал Карло. Ничего не добившись, Карабас Бара-

бас побежал по улице.

Развевающаяся борода его цеплялась за пуговицы и зонтики прохожих.

Он толкался и лязгал зубами. Вслед ему пронзительно свистели мальчиш-

ки, запускали в спину ему гнилыми яблоками.

Карабас Барабас вбежал к начальнику города. В этот жаркий час на-

чальник сидел в саду, около фонтана, в одних трусиках и пил лимонад.

У начальника было шесть подбородков, нос его утонул в розовых щеках.

За спиной его, под липой, четверо мрачных полицейских то и дело откупо-

ривали бутылки с лимонадом.

Карабас Барабас бросился перед начальником на колени и, бородой раз-

мазывая слезы по лицу, завопил:

- Я несчастный сирота, меня обидели, обокрали, избили...

- Кто тебя, сироту, обидел? - отдуваясь, спросил начальник.

- Злейший враг, старый шарманщик Карло. Он украл у меня три самые

лучшие куклы, он хочет сжечь мой знаменитый театр, он подожжет и ограбит

весь город, если его сейчас же не арестовать.

В подкрепление своих слов Карабас Барабас вытащил горсть золотых мо-

нет и положил в туфлю начальника.

Короче говоря, он такое наплел и наврал, что испуганный начальник

приказал четырем полицейским под липой:

- Идите за почтенным сиротой и сделайте все нужное именем закона.

Карабас Барабас побежал с четырьмя полицейскими к каморке Карло и

крикнул:

- Именем Тарабарского короля - арестуйте вора и негодяя!

Но двери были закрыты. В каморке никто не отозвался. Карабас Барабас

приказал:

- Именем Тарабарского короля - ломайте дверь!

Полицейские нажали, гнилые половинки дверей сорвались с петель, и че-

тыре бравых полицейских, гремя саблями, с грохотом свалились в каморку

под лестницей.

Это было в ту самую минуту, когда в потайную дверцу в стене, нагнув-

шись, уходил Карло.

Он скрылся последним. Дверца - Дзынь!.. - захлопнулась. Тихая музыка

перестала играть. В каморке под лестницей валялись только грязные бинты

и рваный холст с нарисованным очагом...

Карабас Барабас подскочил к потайной дверце, заколотил в нее кулаками

и каблуками:

Тра-та-та-та!

Но дверца была прочна.

Карабас Барабас разбежался и ударил в дверцу задом.

Дверца не подалась.

Он затопал на полицейских:

- Ломайте проклятую дверь именем Тарабарского короля!..

Полицейские ощупывали друг у друга - кто нашлепку на носу, кто шишку

на голове.

- Нет, здесь работа очень тяжелая, - ответили они и пошли к начальни-

ку города сказать, что ими все сделано по закону, но старому шарманщику,

видимо, помогает сам дьявол, потому что он ушел сквозь стену.

Карабас Барабас рванул себя за бороду, повалился на пол и начал ре-

веть, выть и кататься, как бешеный, по пустой каморке под лестницей.



ЧТО ОНИ НАШЛИ ЗА ПОТАЙНОЙ ДВЕРЬЮ


Пока Карабас Барабас катался, как бешеный, и рвал на себе бороду, Бу-

ратино впереди, а за ним Мальвина, Пьеро, Артемон и - последним - папа

Карло спускались по крутой каменной лестнице в подземелье.

Папа Карло держал огарок свечи. Ее колеблющийся огонек отбрасывал от

Артемоновой лохматой головы или от протянутой руки Пьеро большие тени,

но не мог осветить темноты, куда спускалась лестница.

Мальвина, чтобы не зареветь от страха, щипала себя за уши.

Пьеро, - как всегда, ни к селу ни к городу, - бормотал стишки:

Пляшут тени на стене, -

Ничего не страшно мне.

Лестница пускай крута,

Пусть опасна темнота, -

Все равно подземный путь

Приведет куда-нибудь...

Буратино опередил товарищей, - его белый колпачок едва был виден глу-

боко внизу.

Вдруг там что-то зашипело, упало, покатилось, и донесся его жалобный

голос:

- Ко мне, на помощь!

Мгновенно Артемон, забыв раны и голод, опрокинул Мальвину и Пьеро,

черным вихрем кинулся вниз по ступенькам.

Лязгнули его зубы. Гнусно взвизгнуло какое-то существо.

Все затихло. Только у Мальвины громко, как в будильнике, стучало

сердце.

Широкий луч света снизу ударил по лестнице. Огонек свечи, которую

держал папа Карло, стал желтым.

- Глядите, глядите скорее! - громко позвал Буратино.

Мальвина задом наперед торопливо начала слезать со ступеньки на сту-

пеньку, за ней запрыгал Пьеро. Последним, нагнувшись, сходил Карло, то и

дело теряя деревянные башмаки.

Внизу, там, где кончалась крутая лестница, на каменной площадке сидел

Артемон. Он облизывался. У его ног валялась задушенная крыса Шушара.

Буратино обеими руками приподнимал истлевший войлок, - им было зана-

вешено отверстие в каменной стене. Оттуда лился голубой свет.

Первое, что они увидели, когда пролезли в отверстие, - это расходящи-

еся лучи солнца. Они падали со сводчатого потолка сквозь круглое окно.

Широкие лучи с танцующими в них пылинками освещали круглую комнату из

желтоватого мрамора. Посреди нее стоял чудной красоты кукольный театр.

На занавесе его блестел золотой зигзаг молнии.

С боков занавеса поднимались две квадратные башни, раскрашенные так,

будто они были сложены из маленьких кирпичиков. Высокие крыши из зеленой

жести ярко блестели.

На левой башне были часы с бронзовыми стрелками. На циферблате против

каждой цифры нарисованы смеющиеся рожицы мальчика и девочки.

На правой башне - круглое окошко из разноцветных стекол.

Над этим окошком, на крыше из зеленой жести, сидел Говорящий Сверчок.

Когда все, разинув рты, остановились перед чудным театром, сверчок про-

говорил медленно и ясно:

- Я предупреждал, что тебя ждут ужасные опасности и страшные приклю-

чения, Буратино. Хорошо, что все кончилось благополучно, а могло кон-