— Очень недурно ты устроился, Сергей.
— Здесь — Серж.
— Серж так Серж. Миленький домик, миленький садик, тихая улочка, доброжелательные жители… В самом деле — сказка. Чистенько! Чувствуется женская рука.
— Приходящая экономка. Недорого.
— Понятно. Ты вчера что-то про завтрак говорил?
Снялись с места и двинулись в «Морской дракон». Пока шли, Капитан всё вертел головой, разглядывая местную публику. Увидев Жанну в брюках, просто обомлел.
— Твоя работа?
— Отчасти. У меня тут доля в местном модельном и пошивочном деле. Жить-то ведь как-то надо!
— Само собой. Чем нас тут накормят?
— Жанна, что сегодня на завтрак?
— Ветчина с горошком, жареная рыба и как всегда — яичница.
— Устраивает? — спрашиваю Капитана.
— Вполне, — и когда Жанна отошла, добавил: — Сказочная девушка! Подъезжать не пробовал?
— Пробовал.
— И что?
— Дерется.
— Тяжелый случай!
— Да уж, но экономка — просто золото.
— Вот даже как! — поразился Капитан и примолк, наблюдая за руками подошедшей Жанны, порхающими над столом.
— Спасибо, Жанна, и винца не забудь!
— Стало быть, этот кабачок и есть источник вкусового и обонятельного чуда?
— Он самый, а хозяин — поставщик двора. Да вот и он сам. Здравствуй, Колин. Познакомься — капитан Вик.
— Очень рад, капитан. Большая честь для меня — принимать вас в моем заведении.
Видно, что расшитый золотыми шевронами китель Капитана и его мощная стать произвели крайне благоприятное впечатление на руководство таверны. Впрочем, и другие посетители с любопытством посматривают в нашу сторону.
— Знаешь, Колин, а ведь капитан Вик оказался здесь лишь ради твоего волшебного вина. Сейчас мы только по капельке. Нам еще во дворец идти, но когда освободимся, заглянем к тебе еще раз. Приготовь пару бутылочек нам с собой.
— Непременно! — и Колин отплыл обратно за свою буфетную стойку.
— Знаешь, — оценил Капитан, — здесь и ветчина под стать вину. Хоть каждый день ходи сюда завтракать!
— А что мешает? Я попрошу Жанну, чтобы заказала для вас ключи от дома. Дорогу теперь знаете, а этот стол обслуживается бесплатно для моих друзей.
— Это как? Сел за этот стол — и значит, твой друг.
— Нет, Жанна и Колин запоминают тех, кто приходит со мной. Если пришел уже без меня и сел за этот стол, то денег не возьмут. А если сел за другой стол — то придется платить.
Этот стол иногда называют королевским. За ним в моем присутствии произошел как бы сговор о браке между принцессой Виолеттой и молодым графом Казимиром. Достопримечательность, однако! Вы не находите, Капитан, что нам пора домой двигать? Без четверти двенадцать уже. Не прозевать бы полдень!
Сижу на скамейке и наблюдаю, как Капитан расчехляет свои навигационные инструменты — секстант и хронометр. Премудрая эта штука — определение координат, но Капитан благополучно справляется, посверкав линзами и зеркалами секстанта. Посмотрел какие-то таблицы. Задумался.
— Интересно, Сергей, — твой дворик находится на той же долготе, что и мой остров Альберта. Но по широте севернее где-то на полторы тысячи миль. Это для мореходов не так уж много. Три-четыре дня плавания. На Верн в моем пиратском мире обязательно бы наткнулись, если бы он был… ну, как сказать — в той же мировой плоскости, что ли.
— Ладно, определились с местом под солнцем. Пойдем прогуляться до порта или здесь посидим?
— Лучше прогуляемся.
В порту обычная погрузочно-разгрузочная суета. Капитан с одобрением рассматривает причаленные бортом суда.
— Похоже добротные, надежные. По чистоте и порядку видна и дисциплина, хоть и торговые. А притоны для матросов есть в городе или в твоей сказке всё без исключения как в раю?
— Чего не знаю — того не знаю, но можем узнать, если сэра Виктора интересует обмен опытом или конкурентные секреты для своих собственных заведений. Вон старшина цеха грузчиков к нам спешит. Он всё знает.
— Здравствуйте, синьоры. Рад приветствовать вас в порту! Чем могу служить?
— Покажите, пожалуйста, судно, команда которого рассказывает о какой-то погоне за ними, — попросил его Капитан.
— Это «Эмилия». Она в самом конце причала. Пойдемте, я вам покажу. Хотите поговорить с кем-нибудь из команды?
— Нет, просто посмотреть на само судно.
«Эмилия» оказалась четырехмачтовой, длинной, стройной и довольно узкой посудиной. Заметно крупнее других судов.
— С тысячу тонн водоизмещением, наверное, — заметил Капитан. — Хорошее судно — быстрое и парусов много. Но не характерное для этого времени. Такие суда как вид строились значительно позже. Видимо, это одно из самых первых. Неудивительно, что ему удалось уйти от погони. Наверное, всё-таки не врут о нападении. Зачем бы врать?
— Капитан Вик интересуется: а есть ли в Верне притоны для матросов? — обращаюсь я к старшине грузчиков.
— Притоны — это что? — не понимает он.
— Ну, самые скверные и грязные кабаки.
— Есть, есть один неподалеку. Для любителей острых ощущений. Грязнее некуда! Хотите посетить? — спрашивает старшина, подозрительно поглядывая на Капитана.
— Нет, не сейчас. Как-нибудь потом. Сейчас нам некогда. А доступные женщины в этом кабаке есть? — продолжаю я дискредитировать Капитана.
— Конечно, есть, — брезгливо отвечает старшина. — Можно даже и выбрать погрязнее. Я же говорю, что для любителей пощекотать нервы. Можно даже и драку заказать с поножовщиной или самому затеять ее.
Распрощавшись со старшиной, поднимаемся к центру города по Королевской улице.
— Вот видите, Капитан, — и в моей сказке всё как у нормальных людей. Есть и грязные притоны, и грязные проститутки, и грязные бандиты. Я сам и не подозревал. Надо будет как-нибудь сходить поразвлечься! А то вот так живешь, живешь, думаешь, что в раю, а на самом деле настоящая жизнь, оказывается, проходит мимо.
— Что-то ты больно развеселился. Далеко еще до дворца?
— Да уже и пришли. Это магистрат. Это дом королевского волшебника, а вот это — королевский дворец. Про фонтан ничего сказать не могу. Пока еще и для меня загадка. Водонапорной башни не видно, а струи-то какие высокие!
Из своего дома выходит Жозеф и присоединяется к нам. Знакомлю его с Капитаном. С интересом разглядывают друг друга. Из окна второго этажа дворца выглядывает Герц.
— Что вы там стоите? Только вас и ждем.
Без пяти два. Миловидная служанка проводит нас на второй этаж. Я думал, что в гостиную, но, оказывается, что для совещаний есть своя комната. Не такая уж и большая. Круглый стол и дюжина стульев. Видно, даже Большие советы немногочисленны. Сейчас уже здесь всего трое. Главный министр Герц, начальник стражи синьор Пери и капитан «Эмили» Берг. Здороваемся и знакомимся. Не успеваем присесть, как входят Виолетта и Казимир. Взаимные легкие поклоны — и рассаживаемся за столом.
— Кто начнет, синьоры? — спрашивает Виолетта.
— Пожалуй, я, — отвечает Герц. — Сама проблема в общих чертах всем присутствующим известна. Не буду ее описывать. На сегодня ситуация неутешительная. Судя по всему, пропажа кораблей началась месяцев пять-шесть назад. Никто не видел ни обломков, ни вылавливал живых или мертвых людей с пропавших кораблей.
Только месяца два назад удалось понять, что происходит что-то странное и непонятное. Ведь мы не могли знать, что какой-то корабль не дошел до нас. Пока оттуда же не придет очередной корабль, команде которого известно, что перед ними должен бы приплыть к нам другой корабль. То же самое и с кораблями, уходившими от нас. Пока из портов их назначения к нам не приплывали корабли с известиями, что отправленные отсюда суда к ним не приходили.
Удалось установить три обстоятельства. Пропало около сорока судов. Пропадали одно-два судна в промежутке неделя-полторы. Пропадали на путях, лежащих далеко друг от друга.
— Что значит «в промежутке»? — спросил Казимир.
— Между пропаданиями проходит неделя или полторы. Редко две, и так регулярно.
— Понятно. Это всё, что мы знаем?
— Да. За пять лет от бурь погибло меньше судов, чем пропало за последние полгода.
— Да, скверные дела, — огорченно признала Виолетта, — и ведь войны-то нет. Жозеф, у вас есть что-нибудь?
— Ничего. Как в прошлый раз в порту. Происхождение угрозы не определить. Я пытался следить за судами, покидающими порт Верна. Почувствовал только внезапное исчезновение одного из них в двух днях пути от Верна. Больше ничего. Потом подтвердилось, что это судно не пришло в порт назначения.
— Так, тогда очередь капитана Берга. Капитан, прошу вас.
— Слушаюсь, Ваше величество! Мы вышли из Миндано неделю назад. До Верна три с половиной дня пути. В середине второго дня показалось какое-то крупное судно без флагов и стало догонять нас параллельным курсом. Стали видны пушки на палубе и в бортах. Примерно в миле[2] позади этого судна держалось еще одно такое же. Ветер был свежий, и «Эмилия» несла только половину парусов. С преследователя выстрелили из носовой пушки поперек нашего курса — сигнал спустить паруса. Поскольку известия о пропавших судах меня не обошли, то я отдал команду ставить все паруса.
Видимо, преследователи подумали, что матросы пошли на мачты убирать паруса, и не стреляли какое-то время. Когда нападавшие поняли свою ошибку, «Эмилия» уже резко увеличила ход, и преследователи отстали, сделав вдогонку два выстрела. Одно ядро застряло в корме. Я принес его с собой.
— И это всё?
— Всё.
— Нельзя ли взглянуть на ядро? — поинтересовался Капитан.
— Пожалуйста.
Капитан скрупулезно обследовал снаряд. Взвесил в руке.
— Десятифунтовое.
— Что скажете, капитан Вик? — спросила Виолетта.
— Пока ничего. Если позволите, Ваше величество, я задам капитану Бергу несколько вопросов.
— Задавайте.
Вопросов последовало не несколько, а несколько десятков. О размерах судов-преследователей, рисунке бортов и носа, высоте и виде кормовой надстройки, мачтах, парусной оснастке, количестве пушек, одежде людей и множестве еще чего. Мы молча сидели и слушали этот допрос. Капитан Берг даже вспотел. Наконец поток вопросов иссяк.