Примечания
1
Чиби — корейская фанза.
2
Так назвал корейские сказки М. Горький, познакомившись с ними в записи русского путешественника — писателя Н. Г. Гарина-Михайловского.
3
Лама — буддийский священник.
4
Тансо — бамбуковая флейта.
5
В старинных корейских фанзах окон нет. Есть только двери, которые напоминают деревянную решетку. Оклеиваются они промасленной бумагой, через которую и проникает свет в комнату. В последние годы, особенно после освобождения Кореи Советской Армией от японской интервенции, стекла появились и в сельских домах.
6
Мару, купхан, то-бан — завалинка вокруг фанзы.
7
Корейское звукоподражание щебету ласточки.
8
Сказки этого раздела записаны со слов китайцев, живущих в Корее.
9
Кау Те-тойв или Кау Тов-ореза — птица, орел десятиголовый.
10
Данная сказка уже публиковалась на русском языке в записи неизвестного автора, причем в том варианте в сказке действуют вельможи, что не соответствует действительной сказке, которую рассказывают в Китае. В данной записи, сделанной на границе Кореи и Китая в 1945 году со слов китайца-грузчика, главное действующее лицо — мореплаватель. Показан также примененный им новый способ доставки грузов, чего в ранее опубликованной сказке не было.