Примечания
1
Перевод К. Чуковского.
2
Даго – презрительное прозвище итальянца, испанца, португальца и пр.
3
Имеется в виду Цезарь Борджиа, сын папы Александра VI, знаменитый своим коварством и жестокостью убийца.
4
Кофетуа – легендарный африканский царь, прославляемый в балладе за то, что женился по любви на нищенке.
5
Сокращенная цитата из Ветхого Завета, 4-я Кн. Царств, гл. 9; 35: «…И не нашли от нее ничего, кроме черепа, и ног, и кистей рук».
6
Пьеса английского писателя, известного театрального деятеля и актера X.Г. Баркера (1877–1946).
7
Английский живописец XVIII века, писавший лирические портреты и пейзажи.
8
Поэма Сэмюэля Тэйлора Кольриджа, английского поэта, критика и философа (1772–1834).
9
Знаменитый английский поэт XIV века.
10
Одна из четырех юридических корпораций, готовящих адвокатов.
11
Улица в Лондоне, где находятся приемные частных врачей.
12
Крупный фирменный магазин женской одежды, внутри которого имеется кафе.
13
Пьеса американского драматурга Кессельринга, впервые поставлена в Нью-Йорке в 1941 г.
14
Цветок розмарина (англ. rosemary) символизирует воспоминания.
15
Георгианский стиль — общее название стилей архитектуры и мебели Георгианской эпохи, эпохи правления четырех английских королей — Георга I, Георга II, Георга III и Георга IV (с середины XVIII в. до 30-х гг. XIX в.).
16
Шекспир В. «Король Лир», акт III, сц. 2
17
В сказке английского писателя Р. Киплинга «Как Леопард менял окраску» рассказывается о том, как, приспосабливаясь к новым условиям жизни и охоты в лесной местности, куда ушла вся дичь, Эфиоп сменил окраску кожи на черную, а Леопарду на шкуру нанес для маскировки черные пятнышки.
18
День поминовения, или День всех душ, — в церковном календаре второе (или третье) ноября, когда верующие своими молитвами стремятся облегчить участь душ усопших.
19
До 1970 г. совершеннолетними в Великобритании признавались лица, достигшие 21 года; сейчас совершеннолетие наступает для англичан в 18 лет.
20
До свидания (фр.).
21
Речь идет об одном из древнегреческих мифов Троянского цикла: царь Микен и предводитель войска греков Агамемнон, несмотря на протесты жены Клитемнестры, согласился под давлением соратников принести в жертву богине Артемиде свою дочь Ифигению, чтобы богиня смилостивилась над греками и послала им попутный ветер.
22
Аллахабад — город и область в индийском штате Уттар-Прадеш на реке Ганг.
23
В трагедии Шекспира «Макбет» к Макбету на пиру является призрак Банко, убитого подосланными им убийцами, и вызывает у него ужас (акт III, сц. 4).
24
Строка из баллады «Женщины» Р. Киплинга.
25
Элеонора Аквитанская (1122—1204) — жена английского короля Генриха II, которая, согласно легенде, отравила возлюбленную своего мужа.