— О-ох! — Ноги у меня подкосились, и я сел, привалившись к большой бочке. Меня трясло. Уитанни уже была рядом.
— Уарр! — муркнула она с самым лукавым видом.
— Ты спасла меня, девочка, — я положил ладонь на ее загривок. — Если бы не ты…
— Уарр! — повторила Уитанни и начала слизывать с лапы кровь. Я еще некоторое время смотрел на поверженного врага, а потом понял, что вполне пришел в себя после разборок с Лёцем и нужно двигаться дальше.
— Пойдем, милая, — сказал я, снял с крюка на столбе один из фонарей и направился к входу в подвал.
За решеткой начинался сводчатый каменный туннель с расположенными по обе стороны клетями и камерами. Сердце у меня бешено заколотилось.
— Де Клерк! — крикнул я. — Вероника!
— Мы здесь! — ответил мне голос, который я сразу узнал, и от звука которого меня пробрал мороз по коже.
Я добежал до двери, заглянул в маленькое зарешеченное окошечко — и встретился взглядом с Вероникой. Я сразу узнал ее, и чуть не завопил от радости. Отпереть замок оказалось не так-то просто: он был тугим, и пыльцы у меня дрожали. Но потом механизм щелкнул, и я, толкнув тяжелую дверь, буквально влетел в камеру.
— Вероника! — крикнул я, шагнув ей навстречу.
— Кто вы? — Моя помощница попятилась назад, испуганно вскрикнула, увидев Уитанни. — Не подходите!
— Вероника, это я, Кирилл, — я протянул к ней руки. — Не бойся.
— Нет! — Исхудавшее замурзанное личико Вероники исказил ужас. — Кирилл Сергеевич погиб, я сама видела… Вы…
— Да жив я, бляха муха! — Я подскочил к ней, схватил поближе. — Жив я. Господи, наконец-то я тебя нашел!
— Ки… Кирилл Сергеевич! — Вероника охнула, глаза у нее закатилась, и она повисла у меня на руках.
— Ах ты, моя кисейная барышня! — Я осторожно усадил девушку у стены и, осмотрев камеру, увидел второго узника — он лежал на большой куче грязной соломы в дальнем правом углу. Я бросился к нему, заглянул в лицо.
— Да чтоб мне…, - только и мог вымолвить я.
Мужчина лежал на спине, раскинув руки: от него шел тяжелый запах болезни и грязной запревшей одежды. Он был без чувств. Запекшиеся губы были плотно сжаты, дыхание было хриплым и свистящим, давно нестриженная лохматая борода, спутанные волосы и грязные разводы мешали рассмотреть как следут его лицо, но я сразу увидел то, что ожидал увидеть.
Передо мной лежал человек с лицом из моего детства.
Мой отец, Сергей Москвитин.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. Особенно трудно было не расплакаться — я не хотел, чтобы Уитанни видела мои слезы. Я стоял у изголовья де Клерка, сжимал в ладонях его пышущую болезненным жаром руку и думал, что мне делать дальше.
Шум и стоны за моей спиной заставили меня на время забыть о де Клерке.
Вероника, тараща полные ужаса глаза, отшатнулась от меня, но я мягко зажал ей рот рукой и сказал:
— Никакой паники, Вероника Михайловна! Это я, Москвитин. Я жив и вполне так здоров. Поэтому крики и истерики отставить. Приказ ясен?
Вероника закивала, и я убрал ладонь и помог ей встать. Несколько секунд мы смотрели друг на друга.
— Боже! — Она тряхнула головой, будто пыталась избавиться от наваждения. — А вот теперь я вижу сходство. Только вы, Кирилл Сергеевич, вроде моложе стали.
— Точно.
— А зверь этот? — Вероника покосилась на улегшуюся на пороге камеры Уитанни.
— Это друг. Лучший друг, твой и мой.
— Что с вами случилось?
— Как-нибудь объясню на досуге, — я показал на де Клерка. — Что с ним?
— Он… он…, - тут Вероника заплакала, размазывая слезы кулачком по грязной щеке. — Умирает он.
— Ничего, все будет хорошо. Орденцев больше нет, мы свободны. Надо уходить отсюда.
— Как вам удалось найти нас, Кирилл Сергеевич?
— Я же детектив, верно? А если детектив ищет, он находит.
— Да? — Лицо Вероники просветлело, и она улыбнулась. — Вот теперь вижу, точно вы. Господи, а я уже думала…
— Идти сможешь? — спросил я, примериваясь, как мне лучше ухватить де Клерка.
Вероника кивнула.
— Я люблю его, — сказала она. — Понимаете, Кирилл Сергеевич, он меня выхаживал после того, что со мной… с нами случилось у художника. Такой заботливый был, добрый. А когда он решил в Набискум идти, я за ним пошла. А потом нас схватили.
— Знаю.
Я не без труда поднял де Клерка с его одра («Ох и тяжелый ты, папочка!»), жалея между делом, что засранец Лёц погубил мой целительный посох. Может статься, мне удалось бы вылечить де Клерка прямо сейчас, и потопал бы он своими ногами. Теперь вся надежда на Сестер Ши: я надеялся, что они смогут исцелить барда, и у истории будет хороший конец. Правда, надо еще попасть в Нильгерд, к этим Сестрам, но…
Не все сразу, Кирилл Сергеевич, не все сразу. У тебя сегодня был отличный день. Может быть, один из лучших в жизни. Не требуй от высших сил слишком многого. Просто делай свое дело, и все будет отлично.
— Посвети нам, — я глазами показал Уитанни на фонарь, и гаттьена, ухватив его зубами, вышла из камеры. Мы с Вероникой двинулись следом за ней.
Во дворе замка нас ждали ранние зимние сумерки, мороз, свежий воздух, заставивший закашляться после душной спертой вони подземелья — и тишина, которую нарушали только карканье ворон, кружившихся над площадью. По площади расхаживали солдаты Джарли, собирая трофеи. Увидев нас, они все повернулись в нашу сторону, забыв о разбросанных по площади мертвецах.
— Носилки! — крикнул я. — Устройте нам носилки!
После недолгих поисков нам удалось найти две оглобли, связать их вместе веревками и покрыть сверху плащом. Мы положили де Клерка на эти импровизированные носилки, завернув его в другой плащ, и пара крепких стрелков с готовностью потащили бесчувственного барда к выходу из цитадели. Я. Вероника и Уитанни шли следом, переступая через убитых.
Джарли и эльфы ждали нас за мостом. Герцог сидел на поваленном дереве с кубком в руках: завидев меня, он помахал рукой.
— Вижу, ты все-таки отыскал их, — сказал он.
— Да. Теперь мне срочно нужно в Нильгерд.
— Я потерял больше половины своих людей, — заявил герцог, и глаза у него стали злыми. — Многие ранены и обморожены. Дорого нам обошелся твой гребаный бард.
— Лёц мертв, — сказал я и направился к группке эльфов, стоявших в стороне, под большими соснами. Я вошел в их круг и увидел на снегу лежавшие рядом тела. Много тел. Две трети ши, пришедших к Волчьему Логову, пали в сражении. В строю осталось не более полутора десятков воинов. И еще я увидел Зендру, которая стояла над мертвым дедом.
— Мне очень жаль, — шепнул я ей.
— Это хорошая смерть, — ответила Зендра. — Дедушка ушел достойно.
— Я рад, что ты жива, Зендра.
— Не надо, Ллэйрдганатх, — произнесла она с горечью, которая кольнула меня в сердце. — Не давай мне надежду.
— Я выжил благодаря ему, — я показал на Даэга. — И вам всем.
Зендра ничего не сказала, только коснулась пальцами моей груди. Я взял ее руку, поцеловал и, повернувшись, встретился взглядом с Холавидом. Он отвел глаза, и я понял, что нам нечего сказать друг другу.
— Мастер, вас лорд Джарли зовет, — сообщил мне подошедший латник.
Джарли все так же сидел на дереве.
— Что дальше, Кириэль? — спросил он, протягивая мне наполненный вином кубок. Я взял чашу, пригубил, протянул обратно герцогу. Джарли допил остатки и вопросительно посмотрел на меня — он ждал ответа.
— Я же сказал, нам нужно в Нильгерд, — сказал я.
— Твой батюшка едва дышит, — произнес герцог. — Он не доживет до завтрашнего утра.
— Возможно. Однако выбора у нас нет. — Я посмотрел Джарли в глаза. — Но это не твои хлопоты, ваша светлость. Я сам разберусь.
— Я должен радоваться победе? — Джарли потянулся за бурдюком, чтобы наполнить кубок. — Пожалуй, да. Проклятые Псари и маги мертвы, все их отродье уничтожено. Орден повержен. Осталось выпустить кишки из короля Готлиха.
— Если де Клерк исцелится и покинет этот мир, Готлих и его полчища исчезнут как дурной сон.
— Победа без битвы, так? — Джарли засмеялся: он был пьян. — Это хорошо. И я верну себе Роэн-Блайн, верно?
— Именно так, ваша светлость.
— Знаешь, Кириэль, ты блаженный. Ты не понимаешь одной простой вещи. Есть сила, есть слабость. Сегодня я… мы сломили мощь Ордена. Завтра об этом узнает весь Элодриан. И Готлих узнает. Он не рискнет сражаться на два фронта, со мной и с ши. А я вернусь в свой лагерь, пополню армию и начну бить вальгардцев.
— Да помогут тебе боги, — сказал я и шагнул было к телегам, где солдаты оставили носилки с де Клерком под охраной Вероники и Уитанни, но герцог остановил меня.
— Я принял решение, Ллэйрдганатх, — сказал он. — Глупо останавливаться на полпути к победе, не так ли?
— Не понимаю тебя, — я понял, что Джарли задумал что-то нехорошее.
— Все просто. Однажды ты сказал, что де Клерк залог к победе Вальгарда, и если он останется у северян, всем нам крышка, — Джарли упер руки в бока. — Но теперь де Клерк у меня, и я могу диктовать условия Вальгарду.
— Бард умрет, если ему не помочь.
— Да, но Готлих об этом не знает, ха-ха-ха! Я пошлю ему письмецо, в котором сообщу, что его псарня разорена, Лёц и его маги кормят червей, а бард, которым он так дорожил, у меня. И Ллэйрдганатх на моей стороне, — Джарли сделал большой глоток из кубка. — Как тебе мысль?
— Джарли, я понимаю, что ты хочешь вернуть себе престол и отомстить за отца. Но ты выбираешь не тот путь.
— Почему же? Сегодня мы разбили Орден, завтра разобьем войско короля Готлиха. Все вместе, — Джарли положил мне руку в латной перчатке на плечо, сжал до боли. — У бастарда Джарли есть возможность стать не просто герцогом Роэн-Блайн: теперь он вправе претендовать на всю Брутхайму, на Виссинг, Лоннорн, Саратхан, на вальгардскую корону!
— Ты бредишь, Джарли.
— Нет! Сам подумай — мы на пути к исполнению мечты! И ты можешь помочь мне, Кириэль. Ну, поможешь, или нет?
Ну вот, кажется, случилось то, чего я опасался. Джарли раскрыл карты. Этот ублюдок все это время искал своей выгоды. Он считает, что победил. И что пришло время избавиться от меня.