– Жаль… Мы его так толком и не отблагодарили за моё спасение, – легонько вздохнула Наташа. – А я даже не знаю, кто он такой.
«Ничего себе, она теперь даже не обращает на меня никакого внимания… Хотя до этого прохода не давала, глаз не сводила. И ведёт себя Гу Минмэй теперь очень непривычно, и говорит странно. Даже со своей служанкой ест за одним столом… происходит что-то удивительное… “Настолько плохой вкус”? Она хочет этим сказать, что я непривлекательный? Что за абсурд?! До этого был привлекательный, а сейчас нет? Она что, хочет задеть меня? Но мне всё равно, не буду обращать на неё внимания. Я знаю, что я известный в нашем городе красавец».
– Позвольте поприветствовать вас, молодые барышни, – юноша, что сидел в этом же помещении, неожиданно решил подойти и поздороваться. Он слегка улыбался и обмахивался веером.
– Здравствуйте, – улыбнулась в ответ Наташа, а Чунхуа, не вставая на ноги, поклонилась.
«Как он собой красуется, даже чересчур. Думает, что неотразим? Смотрит на меня свысока? Да он, наверное, младше меня настоящей… Раздражает. Не люблю высокомерных выскочек и напыщенных уродов», – подумала Ната и снова принялась за еду, отвернувшись от гостя у их столика.
– Сегодня прекрасная погода, не правда ли? – снова произнёс юноша, пытаясь обратить на себя внимание.
– А можно веером махать не так шибко? Ты что, улетать собираешься? – немного раздражённо произнесла Наташа. – Не смею задерживать. Чистого тебе неба.
«Даже не удержал Мэй от падения… молодой свинёнок, – мысленно припомнила Наталья рассказ Чунхуа. – Сколько ему лет? Шестнадцать-семнадцать?»
Хуэйчан легко рассмеялся:
– Я решил подойти, чтобы справиться о вашем здоровье. Юная барышня Гу, у вас появилось чувство юмора? Похвально. Позавчера вам было плохо. Я был тому невольным свидетелем. Сейчас вам лучше? Но, наверное, ещё не очень, уж слишком причудливо вы себя ведёте и изъясняетесь.
«Хо-хо-хо, значит, ещё и витиевато хамим мне вдобавок? Занятный пассажир», – мысленно отметила Наташа.
– Я в порядке, но не благодаря твоим усилиям. Не предполагала, что ты настолько заторможенный, что не сможешь меня спасти от травмы. Мне остаётся тебе только посочувствовать, ведь мысль о вежливом приветствии даже сейчас так долго формировалась в твоей голове. – Минмэй сочувственно покачала головой: – Это ужасно. Наверно, тяжело так жить-то… с холодом в голове? Попробуйте имбирь, говорят, помогает. Ну и, конечно же, надо как-то развивать и тренировать память и мыслительную деятельность.
– Так вы меня помните, просто обижены? – широко улыбнулся юноша. – Но поймите, у меня были причины так поступить: вдруг вы оказались бы слишком тяжёлой, и я повредил бы свои руки; ещё и неприлично это, на людной улице хватать вас – пришлось бы потом брать ответственность за потерю вашей репутации.
В глазах этого молодого поросёнка сверкали искорки нахальства и ехидства.
– Увы, не обижена. Не жалею о том, что вы меня не подхватили, нисколечко. И вам хорошо, не нужно брать ответственность за чью-либо репутацию. А сейчас настоятельно прошу, рекомендую даже, вот бессовестно и невоспитанно бросить нас в гордом одиночестве и дать с подругой спокойно поесть, – Наташа презрительно подняла бровь.
«С подругой? Гу Минмэй называет служанку подругой?!» – удивился молодой человек и попытался пристыдить её:
– Как грубо.
– Ну уж простите, не люблю лицемеров, – ответила Наташа.
Чунхуа, открыв от удивления рот, следила за всей этой словесной перепалкой и молчала.
– Я?! Лицемер?! Позвольте… – возмутился юноша.
– Не позволю, – перебила его Минмэй.
– Простите… – опять было начал он.
– Не прощаю, – девушка развернулась к нему и облокотилась предплечьем на стол. – Послушайте, господин Сунь, найдите себе чан и делайте с ним всё, что пожелаете… А нам дайте уже спокойно поесть.
Хуэйчан, горделиво и обиженно вздёрнув подбородок, молча удалился за свой столик.
«Только я не понял, а при чём здесь чан? Это шутка или оскорбление?» – задумался он.
Домой девушки вернулись, уже спокойно прогуливаясь по улочкам. Два охранника, которых выделил отец Минмэй, так и не пригодились, со всем пришлось справляться самой. Но пирожные из османтуса Наташа всё-таки прихватила. Они чудесно пахли и на вкус наверняка тоже были бесподобны.
– Пожалуйста, пойдём, узнаем, сходила ли та служанка с простудой к врачу, – попросила Наташа Чунхуа, когда они оказались в поместье.
– Почему вы не ходили?! – возмутилась Наташа.
– Простите нас, госпожа, – девушка упала на колени. – Было много работы.
– И что, нельзя было выделить время? Здоровье важнее, чем это всё, – продолжала укорять Наташа несмышлёную служанку.
«Я приблизительно знаю о здешнем классовом разделении, но не очень хочу это принимать, – нервно и раздражённо подумала Наталья. – Мне это не нравится, считаю это несправедливым», – а справедливость и объективность девушка отстаивала всегда, сколько себя помнила.
Работницы снова недоумевающе покосились на молодую госпожу Гу.
– Барышня, у нас поблизости только дорогая аптека, – проговорила Чунхуа.
– И что? Я же дала им денег, – непонимающе спросила Минмэй.
– Они почти не выходят из поместья и не знают, где что есть вокруг. Та аптека поблизости только для благородных людей. Там просто-напросто могут отказать в лечении и обслуживании служанок-рабынь.
– А ты где вчера покупала лекарство? – поинтересовалась Наташа в облике Гу Минмэй.
– Там же. Но они знают, что я ваша личная служанка из семьи Гу. К тому же покупать что-то по рецепту для своих влиятельных хозяев можно, – ответила Чунхуа. – Удивительно, молодая госпожа, вы будто только вчера родились на свет.
– Можно сказать, так и есть, – улыбнулась молодая хозяйка. – Значит, вот что. Завтра мы с вами идём к лекарю вместе. Возражения не принимаются, – наигранно посуровела она и вышла из помещения. – Чунхуа, дай ей пока того же отвара, что ты даёшь мне. Думаю, хуже не будет, только лучше. А ещё пришли ей от меня горячего чая с имбирём и сушёной малиной.
– Молодая госпожа, но вы же не врач, – выпучила глаза личная служанка. – К тому же… а если вам самой лекарства не хватит?
– Я уже здорова, можно сказать. Я не лекарь, но… немножко в этом разбираюсь. Наверное, лечебные книги читала, а сейчас прям в голове всплыли какие-то знания. Значит, ещё скажи этой молодой женщине, чтобы вообще, в принципе, пила как можно больше жидкости. Чтобы инфекция из тела вымывалась.
Чунхуа приоткрыла от восхищения рот и восторженно кивнула.
– Приветствую вас, матушка. В хорошем ли вы здравии? – мужчина в возрасте улыбнулся.
– Здравствуйте, ваше величество. Всё хорошо, – улыбнулась пожилая женщина, выглядевшая достаточно хорошо, даже моложе своих лет.
– Помнится, вы настаивали настаивали на том, чтобы Цзылуна и дочь семьи Гу, генерала и министра Гу, Минмэй? – спросил мужчина.
– Это была бы замечательная партия, – женщина легонько улыбнулась. – Вы же знаете, что генерал Гу весьма способный. Его очень уважают, слушают и боятся, как в городе, так и в армии. Он верный, никогда не предаст вас, к тому же мы с ним состоим в родстве.
– Да, но законнорождённая дочь семьи Гу заболела. Вы слышали, что на неё было покушение? – спросил император.
– Это ещё доподлинно неизвестно, просто какое-то нелепое стечение печальных обстоятельств, – улыбаясь, ответила вдовствующая императрица-мать. – Я полагаю, что она скоро поправится и придёт в себя.
– Хм, но мало того, что дочь семьи Гу тяжело пострадала… Вы знаете, что ни Цзылун, ни Бэйху категорически не хотят брать её в жены. Отказываются наотрез, и я их могу понять.
– Но как устраивать политический брак, решать же не им? Ваше Величество, вам виднее, что лучше для будущего Цзылуна. Мы с вами желаем ему только добра.
– В качестве Минмэй? – усмехнулся мужчина.
– А что, она очень хороша собой, отлично образована и воспитана. Эта же девушка из моей благородной семьи, – ответила пожилая женщина. – Жаль только, что мать его высочества, императрица Цзинфэй, не дожила до этого времени. Она бы тоже советовала принцу объединиться с этой семьёй.
– Давайте не будем, – император выставил вперёд ладонь. – Все знают об ужасно скверном нраве и не очень складном уме Гу Минмэй. Этот слух уже докатился и до меня, как бы вы ни пытались это всё скрывать. А то, что я видел лично, – каменная статуя, пустая оболочка, скрывающая темноту её души, никаких искренних эмоций. Кто знает, на чьей она стороне и чего хочет. А я желаю, чтобы мои сыновья были счастливы и выбрали себе соратницу и помощницу. Тем более Цзылун, он может стать следующим императором. Гу Минмэй не подходит на роль императрицы – матери нации. Пусть они выберут девушек из других благородных семей.
– Если они будут выбирать, то так никогда и не женятся, – сердито ответила императрица и обиженно посмотрела в сторону. – Цзылуну уже скоро будет двадцать пять, а Гу Минмэй как раз уже исполнится пятнадцать.
– Матушка, я всё сказал. Подберите и предложите им девушек из других благородных семей. Будущая императрица не должна быть так жестокосердна и эгоистична, как Гу Минмэй. Тем более что министр Гу до сих пор молчит на этот счёт. Значит, он, как мудрый и верный подданный, считает так же.
Проснувшаяся рано утром Наташа, вновь ощущающая себя юной и прекрасной, быстро умылась, оделась и позавтракала. Чунхуа даже не успевала ей в этом помогать:
– Госпожа Минмэй, после болезни у вас появилось очень много энергии. Вы начали развивать такую бурную деятельность вокруг себя… что даже страшно становится. Как-то непривычно.
– А чем я занималась раньше? – поинтересовалась девушка. – Только честно, пожалуйста. Не надо меня щадить.
– Занимались собой, своими нарядами. Строили козни и интриги, воспитывали и наказывали слуг… Пытались заполучить господина Сунь Хуэйчана.