Слезинка ребенка
«Слезинка ребёнка» — это не просто фраза из романа Фёдора Достоевского «Братья Карамазовы». Она стала символом глубоких размышлений автора о морали, добре и зле. В этом произведении Достоевский исследует сложные философские вопросы, которые заставляют читателя задуматься о жизни и её ценностях.
Роман «Братья Карамазовы» — это не только шедевр русской литературы, но и мощное произведение, которое затрагивает самые сокровенные струны души. Здесь вы найдёте глубокие размышления о природе человека, его поступках и последствиях этих поступков.
Читать онлайн бесплатно «Слезинку ребёнка» можно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир классической русской прозы и откройте для себя новые грани творчества Фёдора Достоевского.
Читать полный текст книги «Слезинка ребенка» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,91 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2015
- Автор(ы): Федор Достоевский
- Жанры: Русская классическая проза, Биографии и мемуары: прочее
- Серия: Эксклюзивные мемуары
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,91 MB
«Слезинка ребенка» — читать онлайн бесплатно
Двадцатого декабря я узнал, что уже все решено, и что я редактор «Гражданина». Это чрезвычайное событие, то есть чрезвычайное для меня (я никого не хочу обижать), произошло, однако, довольно просто. Двадцатого декабря я как раз читал статью «Московских ведомостей» о бракосочетании китайского императора; она оставила во мне сильное впечатление. Это великолепное и, по-видимому, весьма сложное событие произошло тоже удивительно просто: все оно было предусмотрено и определено еще за тысячу лет, до последней подробности, почти в двухстах томах церемоний. Сравнив громадность китайского события с моим назначением в редакторы, я вдруг почувствовал неблагодарность к отечественным установлениям, несмотря на то что меня так легко утвердили, и подумал, что нам, то есть мне и князю Мещерскому, в Китае было бы несравненно выгоднее, чем здесь, издавать «Гражданина». Там все так ясно… Мы оба предстали бы в назначенный день в тамошнее главное управление по делам печати. Стукнувшись лбами об пол и полизав пол языком, мы бы встали и подняли наши указательные персты перед собою, почтительно склонив головы. Главноуправляющий по делам печати, конечно, сделал бы вид, что не обращает на нас ни малейшего внимания, как на влетевших мух. Но встал бы третий помощник третьего его секретаря и, держа в руках диплом о моем назначении в редакторы, произнес бы нам внушительным, но ласковым голосом определенное...