БАБАЕВСКИЙ Семен Петрович (1909—2000), писатель
1
Кавалер Золотой Звезды.
Загл. романа о председателе колхоза, герое социалистического труда (1947—1948; экраниз. в 1950 г.)
БАБЕЛЬ Исаак Эммануилович (1894—1940), писатель
2
Никакое железо не может войти в человеческое сердце так леденяще, как точка, поставленная вовремя.
«Гюи де Мопассан» (1932)
3
Еще не вечер.
«Закат» (1928), 6-я сцена
Выражение восходит к античности. «Не настал еще мой последний день!» (букв.: «Не всех дней солнце зашло!») – так будто бы ответил Филипп V Македонский римским послам (Тит Ливий, «История Рима...», 39, 26). Эта фраза повторена в драме Ф. Шиллера «Лагерь Валленштейна», 7; в переводе (не дословном) С. П. Шевырева (1859): «Ведь до вечера, братцы, еще далеко!»
«Еще не вечер» – песня В. Высоцкого (1968); затем – песня на слова И. Резника, муз. Р. Паулса (1985).
4
Как это делалось в Одессе.
Загл. рассказа (1923)
5
* У вас в душе осень.
Там же
«Забудьте на время, что на носу у вас очки, а в душе осень».
6
Он думает об выпить хорошую стопку водки, об дать кому-нибудь по морде (...) – и ничего больше.
Там же
7
Беня говорит мало, но он говорит смачно.
Там же
8
Где начинается полиция и где кончается Беня? – Полиция кончается там, где начинается Беня.
Там же
9
* Выпивайте и закусывайте, и пусть вас не волнует этих глупостей.
«Король» (1921)
«Папаша, пожалуйста, выпивайте и закусывайте, пусть вас не волнует этих глупостей...»
10
Ты всегда имеешь в запасе пару слов.
Там же
11
* Холоднокровнее, Маня, вы не на работе.
Там же
«Маня, вы не на работе, – заметил ей Беня, – холоднокровней, Маня...»
БАГРИЦКИЙ Эдуард Георгиевич (1895—1934), поэт
12
Механики, чекисты, рыбоводы,
Я ваш товарищ, мы одной породы, —
Побоями нас нянчила страна!
«Вмешательство поэта» (1929)
13
Украина! Мать родная! / Молодое жито!
Шли мы раньше в запорожцы, / А теперь – в бандиты!
«Дума про Опанаса», 1 (1926)
14
Так бей же по жилам, / Кидайся в края,
Бездомная молодость, / Ярость моя!
«Контрабандисты» (1927)
15
От черного хлеба и верной жены
Мы бледною немочью заражены...
«От черного хлеба и верной жены...» (1926)
16
Мы – ржавые листья / На ржавых дубах... / (...)
Над нами гремят трубачи молодые,
Над нами восходят созвездья чужие,
Над нами чужие знамена шумят...
Там же
17
– Вставай же, Всево́лод, и всем володай,
Вставай под осеннее солнце!
Я знаю: ты с чистою кровью рожден,
Ты встал на пороге веселых времен!
«Папиросный коробок» (1927)
18
А в походной сумке – / Спички и табак.
Тихонов, / Сельвинский, / Пастернак...
«Разговор с комсомольцем Н. Дементьевым» (1927)
19
Не погибла молодость, / Молодость жива!
Нас водила молодость / В сабельный поход,
Нас бросала молодость / На кронштадтский лед.
«Смерть пионерки» (1932)
20
Возникай содружество / Ворона с бойцом, —
Укрепляйся мужество / Сталью и свинцом.
Чтоб земля суровая / Кровью истекла,
Чтобы юность новая / Из костей взошла.
Там же
21
В мир, открытый настежь / Бешенству ветров.
Там же
22
Но если он скажет: «Солги», – солги.
Но если он скажет: «Убей», – убей.
«TBC» (1929)
«Он» – век.
БАДЕН-ПОУЭЛЛ Роберт(Baden-Powell, Robert, 1857—1941), британский офицер, педагог
23
Будь готов!
«Скаутинг для мальчиков» (1908)
Девиз скаутов, начальные буквы которого (BP – «Be Prepared!») совпадают с инициалами Баден-Поуэлла.
Немецкое выражение «Seid bereit!» («Будь готов!») встречалось и раньше, напр., в известном стихотворении немецкого революционного поэта Фердинанда Фрейлиграта «Мертвые – живым» (1849).
«Будь готов!» – «Всегда готов!» – девиз и отзыв русских скаутов (юных разведчиков), а затем – организации юных пионеров (официально – с 1923 г.). Существует также латинское выражение «Semper paratus» – «Всегда готов».
24
Ни одного дня без доброго дела!
Там же
БАЖОВ Павел Петрович (1879—1950), писатель
25
Живинка в деле.
Загл. одного из уральских сказов (1943)
26
Хозяйка Медной горы.
Персонаж сказа «Медной горы Хозяйка» (1936) и других сказов
БАЛЬМОНТ Константин Дмитриевич (1867—1942), поэт
27
Будем как солнце.
Загл. книги стихов (1903); начало стихотворения из этой книги
28
Мир должен быть оправдан весь, / Чтоб можно было жить!
«Мир должен быть оправдан весь» (1899)
Эти строки послужили эпиграфом к книге стихов Бальмонта «Горящие здания» (1899).
29
Ландыши, лютики. Ласки любовные.
«Песня без слов» (1894)
30
Тише, тише совлекайте с древних идолов одежды.
«Тише, тише» (1903)
31
Хочу быть дерзким, хочу быть смелым,
Из сочных гроздей венки свивать.
Хочу упиться роскошным телом,
Хочу одежды с тебя сорвать!
«Хочу» (1902)
32
Вечер. Взморье. Вздохи ветра. (...)
Чуждый чарам черный челн.
«Челн томленья» (1894)
33
Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце.
Первая строка стихотворения (1903)
С подписью: «Анаксагор» – эта строка послужила эпиграфом к книге стихов «Будем как солнце» (1903).
Согласно Диогену Лаэртскому (II, 3, 10), на вопрос, для чего он родился на свет, Анаксагор ответил: «Для наблюдения солнца, луны и неба» (пер. М. Гаспарова).
34
Я – изысканность русской медлительной речи,
Предо мною другие поэты – предтечи.
«Я – изысканность русской медлительной речи...» (1901)
БАРБИЕРИ Фране(Barbieri, Frane, 1923—1987),югославский журналист
35
Еврокоммунизм.
Из статьи «Компромиссы Брежнева» («Il Giornale», Милан, 26 июня 1975)
Термин вошел в обиход благодаря руководителю испанской компартии Сантьяго Каррильо, который в 1977 г. опубликовал книгу «“Еврокоммунизм” и государство».
БАРБЮС Анри(Barbusse, Henri, 1873—1935), французский писатель
36
Сталин – это Ленин сегодня.
«Сталин» (1935), гл. VIII
БАРТ Ролан(Barthes, Roland, 1915—1980), французский философ
37
Нулевая степень письма.
Загл. книги («Le degré zéro de l’écriture», 1953
38
Смерть автора.
Назв. статьи («Mort d’auteur», 1968)
Термин утвердился благодаря Барту, хотя встречался и раньше.
БАРТО Агния Львовна (1906—1981), писательница
39
А болтать-то мне когда? / Мне болтать-то некогда!
«Болтунья» (1934)
Стихотворение положено на музыку С. Прокофьевым.
40
Весна, весна на улице, / Весенние деньки!
Как птицы, заливаются / Трамвайные звонки.
«Веревочка» (1940)
41
Уронили мишку на пол, / Оторвали мишке лапу.
Все равно его не брошу – / Потому что он хороший.
«Игрушки» («Мишка») (1933)
42
Идет бычок, качается, / Вздыхает на ходу:
Ох, доска кончается, / Сейчас я упаду!
«Игрушки» («Бычок») (1933)
43
Наша Таня громко плачет: / Уронила в речку мячик.
– Тише, Танечка, не плачь: / Не утонет в речке мяч.
«Игрушки» («Мячик») (1933)
44
Лешенька, Лешенька, / Сделай одолжение:
Выучи, Алешенька, / Таблицу умножения!
«Лешенька, Лешенька...» (1954)
45
Мы с Тамарой / Ходим парой.
«Мы с Тамарой» (1933)
46
Найти человека.
Назв. радиопередачи (1964—1973) о поиске родственников, пропавших во время войны
БАРТО Агния Львовна (1906—1981), писательница;ЗЕЛЕНАЯ Рина (Ирина Васильевна) (1902—1991), актриса
47
Муля, не нервируй меня!
К/ф «Подкидыш» (1940), сцен. Барто и Зеленой, реж. Т. Лукашевич
Согласно Фаине Раневской, исполнявшей в фильме главную роль, – «мною придуманная фразочка» (Вас. Ардаматский, «Разговоры с Раневской») («Театр», 1986, № 11).
48
Я свидетель! А что случилось?
Там же
Повторено в кинофильме «Берегись автомобиля» (1966): «Кто свидетель? – Я! А что случилось?»
49
Меньше пены!
Там же
БАРУХ Бернард(Baruch, Bernard Mannes, 1870—1965), американский политик и бизнесмен
50
Холодная война. // Cold war.
«Сегодня мы находимся в состоянии холодной войны», – заявил Барух в законодательном собрании Южной Каролины 16 апр. 1947 г. Оборот «холодная война» предложил его помощник – публицист Херберт Суоп (H. Swop).
Известность этот оборот получил благодаря статьям Уолтера Липпманна в «Нью-Йорк трибюн»; в нояб. 1947 г. они вышли отдельным изданием под загл.: «Холодная война. О внешней политике США».
=> «Холодный мир» (Л-251).
БАТОРИН Петр Иванович
51
Позабудь про камин, в нем погасли огни.
Первая строка романса (1914), слова и муз. Баторина
БАУМАН Ханс(Baumann, Hans, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель
52
Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир!
«Завтра будем маршировать мы!», нацистский марш; опубл. в 1933 г. под загл. «Не шумите!», слова и муз. Баумана
Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит Германия...» («Und heute gehört uns Deutschland, / Und morgen die ganze Welt!»). В печатном тексте было: «Сегодня нас слышит Германия...» («Denn heute da hört uns Deutschland...»).
БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994), поэт-сатирик
53
Студент бывает весел / От сессии до сессии,
А сессии всего два раза в год!
«В первые минуты...» (июль 1945), на мотив «Корреспондентской застольной» (=> С-98)
БАХНОВ, Владлен Ефимович (1924—1994);ГАЙДАЙ Леонид Иович (1923—1993)
54
Замуровали, демоны!
К/ф «Иван Васильевич меняет профессию» (1973) по пьесе М. Булгакова «Иван Васильевич» (1935), сцен. Бахнова и Гайдая, реж. Гайдай
55
Лепота!
Там же
56
Бориску на царство?
Там же
В пьесе Булгакова (акт II): «Бориса на царство?»
57
Пошто ты боярыню обидел, смерд?
Там же
Точная цитата из пьесы Булгакова «Иван Васильевич» (акт II).
58
Оставь меня, старушка, я в печали.
Там же
59
Икра черная! Икра красная! Икра заморская – баклажанная!
Там же
60
Танцуют все!
Там же
61
Я требую продолжения банкета!
Там же
62
И тебя вылечат!
Там же
63
Вас уже выпустили из сумасшедшего дома?
Там же
БАХНОВ Владлен Ефимович (1924—1994);КОСТЮКОВСКИЙ Яков Аронович (р. 1921)
64
А олени – лучше!
«Песенка оленевода» (конец 1950-х гг.), муз. М. Табачникова
65
Ты да я, да мы с тобой.
Рефрен песни «Ты да я» (1951), муз. Н. Богословского
Встречалось и раньше, напр.: «Я да ты, да мы с тобой весь мир завоюем» (Н. Погодин, «Человек с ружьем», I, 3) (1937).
БАХТИН Михаил Михайлович (1895—1975), литературовед
66
Полифонический роман.
«Проблемы творчества Достоевского» (1929), ч. 1: «Полифонический роман Достоевского»
67
Чужое слово.
«Проблемы творчества Достоевского», ч. II, гл. 1; также: «Марксизм и философия языка» (1929), ч. II, гл. 2, 4
68
Материально-телесный низ.
«Творчество Франсуа Рабле» (1940; опубл. в 1965 г.), введение
БАХЧАНЯН Вагрич Акопович (р. 1938),художник и литератор
69
Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью.
Одностишие
Авторство Бахчаняна подверг сомнению К. Ваншенкин в мемуарном очерке «В мое время»: «Это при мне придумал с ходу Арсений Тарковский в Переделкине в 70-е годы» («Знамя», 1999, № 3).
=> «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью» (Г-78).
БАШЛАЧЕВ Александр Николаевич (1960—1988),поэт, автор песен
70
Если нам не отлили колокол,
Значит, здесь – время колокольчиков.
«Время колокольчиков» (1984), авторская песня
«Время колокольчиков» – загл. книги Ильи Смирнова (1994) о рок-культуре 1970-х гг.
БЁВ-МЕРИ Юбер(Beuve-Méry, Hubert, 1902—1989), французский публицист
71
Грязная война. // Sale guerre.
О колониальной войне во Вьетнаме 1946—1954 гг.
БЕДНЫЙ Демьян (1883—1945), поэт
72
* Либерданы.
Пренебрежительное наименование меньшевиков, образованное от имен видных деятелей меньшевистской партии М. И. Либера и Ф. И. Дана.
25 авг. 1917 г. в газете «Социал-демократ» был опубликован стихотворный фельетон Д. Бедного «Либердан. (Подхалимский танец)»: «Пред военным барабаном, / Мастера на штучки, / Танцевали Либер с Даном, / Взявшися за ручки. / “Либердан!” – “Либердан!” / Счету нет коленцам. / Если стыд кому и дан, / То не отщепенцам», и т. д.
Ср. также реплику Хлестакова в «Ревизоре» Н. Гоголя: «Лабардан! Лабардан!» (дейст. 3-е, явл. VI).
73
...Расея-дура / (...) / Ни Европа, ни Азия, / Ни быль, ни фантазия.
«Можно по-разному» (1927)
74
Нас побить, побить хотели, / Нас побить пыталися,
А мы тоже не сидели, / Того дожидалися.
«Нас побить, побить хотели...» (1929), муз. А. Давиденко
75
Демьян Бедный, мужик вредный.
«О Демьяне Бедном, мужике вредном» (1909)
Известность этот оборот получил с 1917 г., после публикации поэмы «Про землю, про волю, про рабочую долю» со вступлением автора: «Демьян Бедный, / Мужик Вредный, / Просит братьев-мужиков / Поддержать большевиков».
76
* Как родная меня мать провожала,
Тут и вся моя родня набежала:
«А куда же ты, Ванек? Ах, куда ты?
Не ходил бы ты, Ванек, во солдаты!
В Красной Армии штыки, чай, найдутся,
Без тебя большевики обойдутся».
«Проводы: Красноармейская песня» (1918), фольклорный вариант
Песня исполнялась на украинский напев «Ой, що ж то за шум...» (обработка Д. Васильева-Буглая, 1922).
77
* Если б были все, как вы, ротозеи,
Что б осталось от Москвы, от Расеи?
Там же
Авторский текст: «Будь такие все, как вы...»
БЕЗЫМЕНСКИЙ Александр Ильич (1898—1973), поэт
78
Битие / Определяет сознание!
«Выстрел: Комедия в стихах» (1928—1929), III, 6
79
Комсомолия.
Загл. поэмы (1923—1924)
80
ЦК играет человеком.
Там же, гл. 8
=> «Судьба играет человеком» (Ан-108).
81
Вперед же по солнечным реям / На фабрики, шахты, суда!
По всем океанам и странам развеем / Мы алое знамя труда.
«Комсофлотский марш» («Комсомольская комсофлотская») (1924)
В качестве автора музыки указывался К. Корчмарев. Согласно Т. В. Поповой («О песнях наших дней», 1969), «Комсофлотский марш» исполнялся на мелодию известной в Германии и Польше песни «Нас давит, товарищи, власть капитала», которая, в свою очередь, восходит к «Маршу польских повстанцев» 1831 г.
82
Мы – молодая гвардия / Рабочих и крестьян.
«Молодая гвардия» (1922), вольный перевод «Песни юношества» на слова Генриха Эйльдермана (1880—1955)
В немецком оригинале: «Мы – молодая гвардия пролетариата». Текст Эйльдермана написан в 1907, опубл. в 1910 г.; исполнялся на мотив тирольской песни «Андреас Гофер».
В 1912 г. появилась также французская «Песня молодых гвардейцев» (обычное название – «Молодая гвардия»), написанная известным шансонье Монтегю для «Молодой социалистической гвардии» – дочерней организации Французской социалистической партии.
В 1942 г. «Молодой гвардией» назвала себя подпольная молодежная организация, действовавшая в оккупированном немцами Краснодоне; так же был назван роман А. Фадеева о краснодонцах (1946).
Впервые «молодой гвардией» («la jeune garde») были названы части императорской гвардии Наполеона I, формировавшиеся с 1809 по 1814 г., в отличие от частей, существовавших к моменту провозглашения империи, в 1804 г. («старая гвардия»). Уже в XIX в. это выражение употреблялось в переносном значении, напр.: «Дети образовали вокруг Иисуса как бы молодую гвардию» (Э. Ренан, «Жизнь Иисуса», гл. 11) (1863—1868).
83
Вперед, заре навстречу, / Товарищи в борьбе!
Штыками и картечью / Проложим путь себе.
Там же
«Заре навстречу» – точный перевод с немецкого («Dem Morgenrot entgegen»).
84
Мы поднимаем знамя! / Товарищи, сюда!
Идите строить с нами / Республику Труда!
Чтоб труд владыкой мира стал / И всех в одну семью спаял.
Там же
«Да, у нас будет республика труда» – из речи Ленина на заседании ВЦИК 4 нояб. 1917 г.
85
Будет день: / Мы предъявим / Ордер / Не на шапку – / На мир.
«О шапке» (1923)
86
...Сто тысяч партбилетов
Заменят ленинский утраченный билет.
«Партбилет № 224332» (1924)
87
Давайте землю / И живых людей!
«Поэтам “Кузницы”» (1923)
Отсюда: «Давайте живых людей!» – лозунг «напостовцев» (членов литературной группы «На посту»).
БЕЙЕРОТ Нильс(Bejerot, Nils, 1921—1988), шведский психиатр-криминолог
88
Стокгольмский синдром.
С 23 по 29 авг. 1973 г. в Стокгольме двое бандитов удерживали захваченное ими здание банка с четырьмя заложниками. Постепенно между заложниками и похитителями возникла близость; во время освобождения заложники даже пытались защищать бандитов. Психоаналитик Анна Фрейд, дочь Зигмунда Фрейда, назвала эту реакцию «идентификацией с агрессором»; однако утвердился предложенный Бейеротом термин «стокгольмский синдром».
БЕККЕТ Сэмюэл(Beckett, Samuel, 1906—1989), ирландский драматург
89
В ожидании Годо.
Загл. пьесы («En attendant Godot», 1952)
Возможно, в заглавии содержалась отсылка к формуле Мартина Хайдеггера «ожидание Бога» (по-английски «Бог» – «God»).
БЕЛИНКОВ Аркадий Викторович (1921—1970),писатель, литературовед
90
Сдача и гибель советского интеллигента.
Загл. книги о Юрии Олеше (опубл. в 1976 г.)
БЕЛИНСКИЙ Яков Львович (1909—1988), поэт
91
На зарядку, на зарядку, / На зарядку по порядку становись!
«На зарядку» (не позднее 1952 г.), песня-заставка «Утренней зарядки» Всесоюзного радио, муз. З. Компанейца
92
Не стареют душой ветераны.
Назв. и строка песни (1961), муз. С. Туликова
БЕЛЛ Дэниел(Bell, Daniel, р. 1919), американский социолог
93
Новые правые. // New Right.
«Новые американские правые» («The New American Right», 1955), сборник работ под редакцией и с предисловием Белла
=> «Новые левые» (М-444).
94
Постиндустриальное общество.
Термин предложен Беллом в 1967 г., а в 1973 г. вышла его книга «Вступление в фазу постиндустриального общества».
БЕЛОГОРСКАЯ Елизавета Борисовна, певица
95
Наш уголок нам никогда не тесен.
«Осень» (конец 1930-х гг.), муз. В. Козина
БЕЛОКУРОВ Леонид Анатольевич (1922—2003), сценарист
96
А мы уйдем на север, а мы уйдем на север!
Мультф. «Маугли. Битва» (1970) по «Книге джунглей» Р. Киплинга, сцен. Белокурова, реж. Р. Давыдов
БЕЛЫЙ Андрей (1880—1934), писатель
97
* Человек – Чело Века.
«Записки чудака», т. 2 (1922), гл. «У крутых берегов погибает корабль»
«Пресуществление (...) человека во мне в Чело Века свершилось»; «В Челе Века встает Человек».
98
В небеса запустил / ананасом.
«На горах» (1903)
99
Исчезни в пространство, исчезни, / Россия, Россия моя!
«Отчаянье» («Довольно: не жди, не надейся...») (1908)
100
Мир – рвался в опытах Кюри / Ато́мной, лопнувшею бомбой.
«Первое свидание», 1 (1921)
Часто цитируется как пример поэтического предвидения; однако первым об «атомных бомбах» написал Г. Уэллс в романе «Освобожденный мир» (1914).
101
Россия, Россия, Россия – / Мессия грядущего дня!
«Родине» («Рыдай, буревая стихия...») (янв. 1918)
БЕЛЯЕВ Александр Романович (1884—1942), писатель
102
Продавец воздуха.
Загл. научно-фантастического романа (1929)
БЕЛЯЕВ Дмитрий Герасимович (1905—1961), журналист
103
Стиляга.
Загл. фельетона из серии «Типы, уходящие в прошлое» («Крокодил», 1949, № 7)
БЕНДА Жюльен(Benda, Julien, 1867—1956), французский писатель и философ
104
Предательство интеллектуалов.
Загл. книги («La trahison des clercs», 1927)
Встречается также перевод «Предательство клерков». Перевод: «Предательство писак» – предложен Р. Гальцевой и И. Роднянской.
БЕНЕНСОН Питер(Benenson, Peter, 1921—2005), британский юрист, основатель «Международной амнистии»
105
Узники совести. // Prisoners of conscience.
Из статьи «Забытые узники» («Обсервер», 28 мая 1961)
Ср. также: «Узники капитала» – обычный штамп советской публицистики с 1920-х гг.
БЕНТЛИ Артур(Bentley, Arthur F., 1870—1957), американский политолог
106
Группа давления.
Из книги «Процесс государственного управления» (1908)
БЕНЧЛИ Натаньел(Benchley, Nathaniel, 1915—1981), американский писатель
107
Русские идут, русские идут!
Загл. сатирического романа («The Russians Are Coming, The Russians Are Coming», 1961), экраниз. в 1966 г.
Сюжет романа – советское вторжение в Великобританию; заглавие пародирует историческую фразу времен американской Войны за независимость: «Англичане идут!» («The British are coming!»). Этими словами Пол Ревир известил ополченцев в Лексингтоне о подходе врага (18 апр. 1775).
22 мая 1949 г. с возгласом «Русские идут!» будто бы выбросился из окна 16-го этажа военного госпиталя в Вашингтоне экс-министр обороны Джеймс Форрестол (J. V. Forrestal). Однако событие это произошло без свидетелей, причем Форрестол оставил предсмертную записку с цитатой из Софокла. Фраза была приписана ему позднее – возможно, советскими журналистами. В США похожая фраза приписывается Форрестолу в некоторых публикациях об «инопланетянах», но не в форме «Русские идут!», а в форме «Они уже здесь!» («They are here now»).
Ср. также: «Die Russen kommen!» («Русские идут!») – этим заголовком, набранным крупным шрифтом, открывался номер юмористического журнала «Berliner Krakehler» («Берлинский скандалист») от 22 июля 1848 г., когда в охваченной революциями Германии опасались русской интервенции. Заголовок был повторен на первой странице 14 раз.
БЕРБЕРОВА Нина Николаевна (1901—1993), писательница
108
Железная женщина.
Загл. книги (1981)
Героиня книги – Мария Игнатьевна Будберг, урожд. Закревская (1892—1974). Согласно Берберовой, «железной женщиной» назвал ее Горький в 1921 г.
109
Курсив мой.
Загл. книги воспоминаний (на русском опубл. в 1972 г.)
110
* Мы не в изгнаньи – мы в посланьи.
«Лирическая поэма», 2, 3 (1927)
Эта строка, ставшая девизом «первой эмиграции», нередко приписывалась Дм. Мережковскому. Точная цитата: «Я не в изгнаньи – я в посланьи».
БЕРГГОЛЬЦ Ольга Федоровна (1910—1975), писательница
111
Никто не забыт, и ничто не забыто.
Эпитафия «Здесь лежат ленинградцы…»
Надпись на центральной стеле Пискаревского кладбища; открыта 9 мая 1960 г.
БЕРГСОН Анри(Bergson, Henri, 1859—1941), французский философ
112
Открытое общество и закрытое общество.
«Два источника морали и религии» (1932)
Оба термина получили широкое распространение благодаря книге Карла Поппера «Открытое общество и его враги» (1945).
БЁРДЖЕСС Антони (Энтони)(Burgess, Anthony, 1917—1993), английский писатель
113
Заводной апельсин.
Загл. романа-антиутопии («A Clockwork Orange», 1962); экраниз. в 1971 г., реж. С. Кубрик
БЕРДЯЕВ Николай Александрович (1874—1948), философ
114
Утопии оказались гораздо более осуществимыми, чем казалось раньше, и теперь стоит другой мучительный вопрос: как избежать окончательного их осуществления.
«Демократия, социализм и теократия», разд. II; опубл. в кн. «Новое средневековье» (1924)
Цитата послужила эпиграфом к роману О. Хаксли «О дивный новый мир» (1932).
115
Новое средневековье.
Загл. книги (1924)
«Конец капитализма, – писал Бердяев, – есть конец новой истории и начало нового средневековья».
116
О вечно бабьем в русской душе.
Загл. статьи (1918)
117
Философия неравенства.
Загл. книги (1918, опубл. в 1923 г.)
БЕРИЯ Лаврентий Павлович (1899—1953), нарком НКВД
118
Стереть в лагерную пыль.
Обычное выражение Берии, напр., в резолюции на сводке сообщений разведки от 21 июня 1941 г. о предстоящем нападении Германии на СССР: «Секретных сотрудников “Ястреба”, “Кармен”, “Верного” за систематическую дезинформацию стереть в лагерную пыль, как пособников международных провокаторов, желающих поссорить нас с Германией» («Военно-исторический журнал», 1990, № 5, с.57).
Выражения «человеческая пыль», «людская пыль» в значении: «неорганизованная, распыленная масса» – встречались с начала ХХ в., а в публицистике Гражданской войны встречается выражение «истребление человеческой пыли». Это – калька с французского выражения «poussiere humaine» («человеческая пыль», «человеческий прах»), которое, в свою очередь, восходит к Библии, напр.: «...ибо прах ты, и в прах возвратишься» (Бытие, 3: 19); «...они – как прах, возметаемый ветром» (Псалт., 1: 4).
Вероятно, в 1930-е гг. по этому образцу возникло сочетание «лагерная пыль», а из него, под влиянием оборота «стереть в порошок», – выражение «стереть в лагерную пыль».
БЕРЛИН Ирвинг(Berlin, Irwing, 1888—1989), американский композитор
119
Боже, храни Америку! (Боже, благослови Америку!)
Назв. и строка песни («God Bless America», 1938) – «неофициального гимна» США, слова и муз. Берлина
БЕРЛИН Исайя(Berlin, Isaiah, 1909—1997), британский философ
120
Позитивная и негативная свобода.
«Две концепции свободы», лекция, прочитанная в Оксфордском университете 31 окт. 1958 г.
«...Не “свобода от”, но “свобода для”».
Ср. также у Ф. Ницше: «Ты называешь себя свободным? (...) Свободным от чего? (...) Свободным для чего?» («Так говорил Заратустра», гл. «О путях созидателя»).
БЕРЛИНГУЭР Энрико(Berlinguer, Enrico, 1922—1984), лидер итальянской компартии
121
Исторический компромисс.
Так Берлингуэр назвал предложенное им соглашение между коммунистами и христианскими демократами (в серии статей в еженедельнике «Ринашита» – 28 сент., 5 и 10 окт. 1973).
БЕРН Эрик(Bernе, Eric, 1910—1970), американский психолог
122
Игры, в которые играют люди.
Загл. книги («Games People Play», 1964)
БЕРНАЛ Джон(Bernal, John Desmond, 1901—1971), британский физик
123
Научно-техническая революция.
Из книги «Наука в истории общества» (1954)
БЁРНЕМ Джеймс(Burnham, James, 1905—1987), американский публицист
124
Революция менеджеров. (Революция управляющих.)
Загл. книги («The Managerial Revolution», 1941)
БЕРНЕРС-ЛИ Тим (Тимоти)(Berners-Lee, Tim (Timothy), р. 1955), британский ученый-компьютерщик
125
Всемирная паутина. // World Wide Web.
Принципы «всемирной паутины» Бернерс-Ли разработал в 1989 г. в Европейской лаборатории физики частиц (Женева), а название предложил в окт. 1990 г.
БЕРНСТАЙН Карл (Bernstein, Carl, р. 1943);ВУДВОРД Боб (Woodward, Bob, р. 1944),американские журналисты
126
Вся президентская рать.
Загл. документальной книги об Уотергейтском скандале («All the President’s Men», 1974), экраниз. в 1976 г.
Букв.: «Все люди президента». В 1970 г. Г. Киссинджер заметил по поводу вторжения американских войск в Камбоджу: «Мы все – люди президента и должны вести себя соответственно».
«Вся королевская рать» («All the King’s Men») – строка из фольклорного стихотворения «Шалтай-Болтай» («Humpty-Dumpty»; пер. С. Маршака), а также заглавие романа П. Уоррена (1946). Уоррен имел в виду сенатора Хьюи Лонга, который с 1933 г. развернул популистскую кампанию под лозунгом «Каждый человек – король».
БЕРРИЧак (Berry, Chuk, р. 1926[1]),
американский рок-музыкант
127
Танцуй рок, Бетховен, / И скажи о новостях Чайковскому.
«Танцуй рок, Бетховен» («Roll over, Beethoven», 1956), слова и муз. Берри
БЕТМАН-ГОЛЬВЕГ Теобальд фон(Bethmann-Hollweg, Theobald von, 1856—1921), рейхсканцлер Германии
128
Клочок бумаги.
В беседе с английским послом в Берлине 4 авг. 1914 г., после вторжения германских войск в Бельгию: «Итак, из-за клочка бумаги вы готовы воевать с родственной вам по крови нацией?» (согласно «Синей книге» британского правительства). Под «клочком бумаги» имелся в виду международный договор 1839 г. о бельгийском нейтралитете.
БИЛИНСКИЙ Мирон Львович (р. 1904);МИНЦ Климентий Борисович (1908—1995),сценаристы
129
Если б ее энергию да в мирных целях!
К/ф «В один прекрасный день!» (1956), сцен. Билинского и Минца, реж. М. Слуцкий
БИРС Амброз(Bierce, Ambrose Gwinett, 1842—1914?), американский писатель
130
* Специалист знает все о немногом и ничего обо всем остальном.
«Книга циников» («Словарь Сатаны») (1906)
В пер. И. Кашкина: «ЗНАТОК: специалист, который знает решительно все в своей области и ровно ничего во всех остальных». Это – перефразировка изречения «Старайся знать все о чем-нибудь и что-нибудь обо всем», принадлежащего английскому юристу и политику Генри Питеру Бруму (1778—1868).
Позднейшее высказывание американского философа Николаса Батлера (1862—1947): «Специалист знает все больше и больше о все меньшем и меньшем». К тому же ряду относится анонимное изречение: «Теоретик знает все меньше и меньше о все большем и большем, и в конце концов он знает ничего обо всем».
БЛАГОВ Юрий Николаевич (р. 1913), литератор
131
Мы – за смех! Но нам нужны / Подобрее Щедрины
И такие Гоголи, / Чтобы нас не трогали.
Эпиграмма («Крокодил», 1953, № 12)
Это – отклик на заявление Г. М. Маленкова «Нам нужны советские Гоголи и Щедрины» (=> М-29). При публикации в «Крокодиле» редактор изменил первую строку («Я – за смех...» вместо «Мы – за смех») и дал заглавие «Осторожный критик».
БЛЕЙК Майкл(Blake, Michael, р. 1945), американский писатель
132
Танцы с волками.
Загл. романа («Dances with Wolves», 1988) и фильма (1990), сцен. Блейка, реж. К. Костнер
БЛЕЙМАН Михаил Юрьевич (1904—1973) и др.
133
Как разведчик разведчику скажу вам – вы болван, Штюбинг!
К/ф «Подвиг разведчика»(1947), сцен. Блеймана, К. Исаева и М. Маклярского, реж. Б. Барнет
134
Мысли, наблюдения, выводы. Мечтаю предостеречь, предотвратить.
Там же
135
У вас продается славянский шкаф?
Там же
Реплика-отзыв: «Шкаф продан, могу предложить никелированную кровать с тумбочкой».
136
Терпение, мой друг, и вы станете миллионером.
Там же
Фраза: «Терпение, мой друг, и щетина превратится в золото!» – возникла в результате контаминации этой реплики с другой: «Когда вся Россия будет наша, тюки со щетиной на складе вашего отца (...) превратятся в золото. Но для этого, мой друг, нужно терпение и мужество».
137
За победу! – За нашу победу!
Там же
БЛОКАлександр Александрович (1880—1921), поэт
138
Чтобы от истины ходячей / Всем стало больно и светло!
«Балаган» (1906)
139
Истекаю клюквенным соком!
Реплика Паяца в драме «Балаганчик» (1906)
Также в стихотворении «Балаганчик» (1905): «Истекаю я клюквенным соком!»
140
Я послал тебе черную розу в бокале / Золотого, как небо, Аи.
«В ресторане» (1910)
141
Жизнь – без начала и конца. / Нас всех подстерегает случай.
«Возмездие». «Пролог» (написан в 1911 г.)
142
Но ты, художник, твердо веруй / В начала и концы.
Там же
143
Сотри случайные черты – / И ты увидишь: мир прекрасен.
Там же
144
Век девятнадцатый, железный.
Там же, 1-я гл. (опубл. в 1917 г.)
145
Неслыханные перемены, / Невиданные мятежи...
Там же
146
Победоносцев над Россией / Простер совиные крыла.
Там же, 2-я гл., I (опубл. в 1918 г.)
147
Все это было, было, было, / Свершился дней круговорот.
«Все это было, было, было...» (1909)
148
Из невозвратного далёка / Печальный ангел просквозит...
«Где отдается в длинных залах...» (1910)
149
Голос из хора.
Назв. стихотворения (1914)
Затем – заглавие книги А. Синявского (1973), написанной в лагере.
150
О, если б знали, дети, вы, / Холод и мрак грядущих дней!
Там же
151
Да, и такой, моя Россия, / Ты всех краев дороже мне.
«Грешить бесстыдно, непробудно...» (1914)
152
Черный вечер. / Белый снег.
Ветер, ветер! / (...) / На всем Божьем свете!
«Двенадцать», 1 (янв. 1918)
153
Что нынче невеселый, / Товарищ поп?
Там же
154
Черная злоба, святая злоба... / Товарищ, гляди в оба!
Там же
155
Свобода, свобода, / Эх, эх, без креста!
Там же, 2
156
Революцьонный держите шаг! / Неугомонный не дремлет враг!
Там же
157
Пальнем-ка пулей в Святую Русь (...)!
Там же
158
Мы на горе всем буржуям / Мировой пожар раздуем,
Мировой пожар в крови – / Господи, благослови!
Там же, 3
Образ «мирового пожара» восходит к античным стоикам; обозначением мировой революции стал в публицистике времен Первой мировой войны.
Ср. также у Ф. Ницше: «Павел (...) догадался, как, опершись на (...) сектантское движение христиан, (...) разжечь «мировой пожар», как (...) сложить в колоссальное воинство (...) все тайно бунтующее – все наследие анархических беспорядков в Римской империи» («Антихристианин», 58) (написано в 1888 г.).
159
Запирайте етажи, / Нынче будут грабежи!
Там же, 7
160
Стоит буржуй, как пес голодный, / (...)
И старый мир, как пес безродный,
Стоит за ним, поджавши хвост.
Там же, 9
161
Разыгралась чтой-то вьюга, / Ой, вьюга́, ой, вьюга́!
Не видать совсем друг друга / За четыре за шага!
Там же, 10
162
...И идут без имени святого.
Там же, 11
163
Так идут державным шагом.
Там же, 12
164
В белом венчике из роз – / Впереди – Исус Христос.
Там же
165
Девушка пела в церковном хоре.
Первая строка стихотворения (1905)
166
* Есть еще океан!
«Дневник», запись 5 апр. 1912 г.
«Гибель «Titanica», вчера обрадовавшая меня несказанно (есть еще океан)».
167
Чтобы музыка согласилась помириться с миром.
«Дневник», запись 4 марта 1918 г.
«Требуется действительно похоронить отечество, честь, нравственность, право, патриотизм и прочих покойников, чтобы музыка согласилась помириться с миром».
168
Печальная доля – так сложно,
Так трудно и празднично жить,
И стать достояньем доцента,
И критиков новых плодить...
«Друзьям» (1908)
169
Молчите, проклятые книги! / Я вас не писал никогда!
Там же
170
Сегодня я – гений.
Записная книжка, запись 29 янв. 1918 г., после завершения (вчерне) поэмы «Двенадцать»
171
Уюта – нет. Покоя – нет.
«Земное сердце стынет вновь...» (1911—1914)
172
Интеллигенция и революция.
Загл. статьи («Знамя труда», 19 янв. 1918)
Так же называлась статья П. Б. Струве в сб. «Вехи» (1909).
173
Слушайте Революцию!
Там же
«...Дух есть музыка. Демон некогда повелел Сократу слушаться духа музыки. Всем телом, всем сердцем, всем сознанием – слушайте Революцию».
Платон рассказывает о сне, который часто снился Сократу и в котором он слышал слова: «Сократ, твори и трудись на поприще муз» («Федон», 60 e; пер. С. П. Маркиша). В версии Ф. Ницше: «Сократ, займись музыкой!» («Рождение трагедии из духа музыки», 14; пер. Г. А. Рачинского.)
174
И была роковая отрада / В попираньи заветных святынь.
«К Музе» (1912)
175
Чтобы по бледным заревам искусства
Узнали жизни гибельный пожар!
«Как тяжело ходить среди людей...» (1910)
176
Ведь я – сочинитель, / Человек, называющий все по имени,
Отнимающий аромат у живого цветка.
«Когда вы стоите на моем пути...» (1908)
177
...Только влюбленный / Имеет право на звание человека.
Там же
178
Спляши, цыганка, жизнь мою.
«Когда-то, гордый и надменный...» (1910)
179
И жизнь проходит предо мной
Безумной, сонной и прекрасной / И отвратительной мечтой...
Там же
180
Опять – любить Ее на небе / И изменить ей на земле.
«Кольцо существованья тесно...» (1909)
181
Доколе матери тужить? / Доколе коршуну кружить?
«Коршун» (1916)
182
Крушение гуманизма.
Загл. статьи-доклада, прочитанного 16 нояб. 1919 г. в Вольной философской ассоциации (Петроград)
183
Вагоны шли привычной линией, / Подрагивали и скрипели;
Молчали желтые и синие; / В зеленых плакали и пели.
«На железной дороге» (1910)
184
Не подходите к ней с вопросами.
Там же
185
О Русь моя! Жена моя! До боли / Нам ясен долгий путь!
Наш путь – стрелой татарской древней воли
Пронзил нам грудь.
«На поле Куликовом», 1 (1908)
186
И вечный бой! Покой нам только снится
Сквозь кровь и пыль...
Летит, летит степная кобылица
И мнет ковыль.
Там же
187
Закат в крови!
Там же
188
Авось, и распарит кручину / Хлебнувшая чаю душа!
«На улице – дождик и слякоть...» (1915)
189
Не спят, не помнят, не торгуют.
Первая строка стихотворения (1909)
190
По вечерам над ресторанами / Горячий воздух дик и глух.
«Незнакомка» (1906)
191
Среди канав гуляют с дамами / Испытанные остряки.
Там же
192
И пьяницы с глазами кроликов / «In vino veritas!» кричат.
Там же
193
И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?)
Там же
194
И вижу берег очарованный / И очарованную даль.
Там же
195
Ты право, пьяное чудовище! / Я знаю: истина в вине.
Там же
196
Нечаянная радость.
Загл. книги стихов (1907), по названию одного из православных иконописных сюжетов
197
Ночь, улица, фонарь, аптека.
Первая строка стихотворения (1912)
198
И повторится все, как встарь.
Там же
199
О, весна без конца и без краю – / Без конца и без краю мечта!
«О, весна без конца и без краю...» (1907)
200
За мученья, за гибель – я знаю – / Все равно: принимаю тебя!
Там же
201
О доблестях, о подвигах, о славе.
Первая строка стихотворения (1908)
202
Я звал тебя, но ты не оглянулась,
Я слезы лил, но ты не снизошла.
Там же
203
О назначении поэта.
Загл. статьи (речь в петроградском Доме литераторов
в годовщину смерти А. Пушкина) (1921)
204
Веселое имя: Пушкин.
Там же
205
Пушкина (...) убила вовсе не пуля Дантеса. Его убило отсутствие воздуха.
Там же
206
Все сущее – увековечить, / Безличное – вочеловечить,
Несбывшееся – воплотить!
«О, я хочу безумно жить...» (1914)
207
Простим угрюмство – разве это / Сокрытый двигатель его?
Он весь – дитя добра и света, / Он весь – свободы торжество!
Там же
208
* Вот и слопала гугнивая матушка Русь своего поросенка.
Письмо К. Чуковскому от 26 мая 1921 г.
Точная цитата: «Слопала-таки поганая, гугнивая родимая матушка Россия, как чушка своего поросенка».
209
...Чтобы распутица ночная / От родины не увела.
«Под шум и звон однообразный...» (1909)
210
Там жили поэты, – и каждый встречал
Другого надменной улыбкой.
«Поэты» (1908)
211
Так жили поэты.
Там же
212
Ты будешь доволен собой и женой,
Своей конституцией куцой,
А вот у поэта – всемирный запой,
И мало ему конституций!
Там же
Вторая строка восходит к эпиграмме Д. Минаева (1880): «Вы дайте конституцию, / На первый раз хоть куцую!»
213
Имя Пушкинского Дома / В Академии Наук!
Звук понятный и знакомый, / Не пустой для сердца звук!
«Пушкинскому Дому» (1921)
214
Пушкин! Тайную свободу / Пели мы вослед тебе!
Там же
У Пушкина: «Любовь и тайная свобода / Внушали сердцу гимн простой» («К Н. Я. Плюсковой», 1819).
215
Тень Данта с профилем орлиным / О Новой Жизни мне поет.
«Равенна» (1909)
216
Рожденные в года глухие / Пути не помнят своего.
Мы – дети страшных лет России – / Забыть не в силах ничего.
«Рожденные в года глухие...» (1914)
217
От дней войны, от дней свободы —
Кровавый отсвет в лицах есть.
Там же
«Дни свободы» – обычное наименование первых недель после издания Манифеста 17 октября 1905 г.
218
И невозможное возможно, / Дорога долгая легка...
«Россия» (1908)
219
Зачинайся, русский бред...
«Русский бред» (1918—1919)
220
Русь моя, жизнь моя, вместе ль нам маяться?
Царь, да Сибирь, да Ермак, да тюрьма!
«Русь моя, жизнь моя...» (1910)
221
Чудь начудила, да Меря намерила.
Там же
222
Мильоны – вас. Нас – тьмы, и тьмы, и тьмы.
Попробуйте, сразитесь с нами!
Да, Скифы – мы! Да, азиаты – мы, —
С раскосыми и жадными очами!
«Скифы» (янв. 1918)
223
Мы, как послушные холопы,
Держали щит меж двух враждебных рас —
Монголов и Европы!
Там же
224
Россия – Сфинкс.
Там же
У Ф. Тютчева было: «Природа – Сфинкс» (начало стихотворения, 1869). О «неразгаданном сфинксе русской жизни» писал А. Герцен в «Былом и думах» (гл. 30); о «всероссийском сфинксе» – И. Тургенев (стихотворение в прозе «Сфинкс», 1878).
225
Мы любим всё – и жар холодных числ,
И дар божественных видений,
Нам внятно всё – и острый галльский смысл,
И сумрачный германский гений...
Там же
226
Виновны ль мы, коль хрустнет ваш скелет
В тяжелых, нежных наших лапах?
Там же
227
Пока не поздно – старый меч в ножны,
Товарищи! Мы станем – братья!
Там же
228
...Мы обернемся к вам / Своею азиатской рожей!
Там же
229
Идите все, идите на Урал!
Мы очищаем место бою
Стальных машин, где дышит интеграл,
С монгольской дикою ордою!
Там же
230
...На светлый братский пир / Сзывает варварская лира!
Там же
231
Стихи о Прекрасной Даме.
Загл. цикла стихов (1903), предложенное В. Брюсовым, а также первого сборника стихов Блока (1904)
232
Случайно на ноже карманном
Найди пылинку дальних стран —
И мир опять предстанет странным,
Закутанным в цветной туман!
«Ты помнишь? В нашей бухте сонной...» (1911—1914)
233
Так вонзай же, мой ангел вчерашний,
В сердце – острый французский каблук!
«Унижение» (1911)
234
Страшный мир! Он для сердца тесен!
«Черный ворон в сумраке снежном...» (1910)
235
Шаги командора.
Загл. стихотворения (1912)
236
Венец трудов – превыше всех наград.
«Я их хранил в приделе Иоанна» (1902)
237
Невозможное было возможно,
Но возможное – было мечтой.
«Я неверную встретил у входа...» (1907)
238
Я пригвожден к трактирной стойке.
Я пьян давно. Мне всё – равно.
«Я пригвожден к трактирной стойке...» (1908)
239
** Мы не тенора.
Осенью 1913 г. Блок участвовал в вечере для студенток Бестужевских курсов. Ахматова должна была выступать после Блока. «Я взмолилась: “Александр Александрович, я не могу читать после вас”. Он – с упреком – в ответ: “Анна Андреевна, мы не тенора”». (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965).
240
** Мне мешает писать Лев Толстой.
В беседе с Анной Ахматовой (дек. 1913) – в ответ на пересказанное ею замечание Бенедикта Лившица, что «Блок одним своим существованием мешает ему писать стихи» (А. Ахматова, «Воспоминания об Александре Блоке», 1965).
БЛЭКИ Арт(Blakey, Art, 1919—1990), американский музыкант-ударник
241
Биг бит.
«Big Beat» («Сильный удар») – название пластинки, записанной Блэки вместе с группой «Jazz Messengers» ок. 1957 г.; затем – наименование направления в рок-музыке.
БОВУАР Симона де(Beauvoir, Simone de, 1908—1986), французская писательница
242
Второй пол.
Загл. книги о женской эмансипации («Le deuxieme sexe», 1949)
243
Женщиной не рождаются, ею становятся.
Там же, кн. 2, ч. 1, гл. 1
Изречение: «Мужчинами не рождаются. Ими становятся» – приписывается Эразму Роттердамскому (см.: Boissier D Dictionnaire des anecdotes littéraires. Monaco, 1995, p.109).
БОГДАНОВ Александр Александрович (1873—1928),деятель социал-демократического движения, врач, философ, экономист, писатель
244
Пролетарская культура.
«Современное положение и задачи партии» (1909)
«Пролетарская культура» («Пролеткульт») – название культурно-просветительской и литературно-художественной организации (1917—1932).
245
Военный коммунизм.
«Ленин и Троцкий, – писал Богданов в письме к А. В. Луначарскому от 19 нояб. 1917 г., – (...) сознательно рвут с логикой социализма для логики военного коммунизма».
«Военный коммунизм и государственный социализм» – раздел книги Богданова «Вопросы социализма» (закончена в нояб. 1917, опубл. в фев. 1918 г.). Под «военным коммунизмом» здесь понималось «постепенное распространение потребительного коммунизма с армии на остальное общество». Известность этот термин получил после того, как его использовал Ленин в брошюре «О продовольственном налоге» (опубл. в мае 1921 г.).
БОДИСЕН Вольф фон(Baudissin, Wolf von, 1907—1993), граф, государственный деятель ФРГ
246
Граждане в военной форме. // Staatsbürger in Uniform.
О военнослужащих, в докладе для «ведомства Бланка», предшественника министерства обороны ФРГ (1951)
БОЛГАРИН Игорь Яковлевич (р. 1929), сценарист;СЕВЕРСКИЙ Георгий Леонидович (р. 1909),офицер пограничной службы, литератор
247
Бей белых, пока не покраснеют, бей красных, пока не побелеют!
Т/фильм «Адъютант его превосходительства» (1971),
сцен. Болгарина и Северского, реж. Е. Ташков
БОЛОТИНА С.
248
Моя лилипуточка, / Приди ко мне.
Побудем минуточку / Наедине.
Песенка лилипута из к/ф «Новый Гулливер» (1935), слова Болотиной, муз. Л. Шварца
БОЛТ Роберт(Bolt, Robert, 1924—1995), английский драматург
249
Человек на все времена.
Назв. пьесы о Томасе Море («A Man for All Seasons», 1960) и фильма по пьесе (1966), сцен. Болта, реж. Ф. Циннеман
Источник – высказывание Роберта Уиттингтона (R. Whittington) о Томасе Море («Vulgaria», 1521).
БОНДАРЕВ Юрий Васильевич (р. 1924), писатель
250
Горячий снег.
Загл. романа (1969)
251
* Что скажет товарищ Жуков?
К/ф «Освобождение», фильм 1-й: «Огненная дуга» (1969), сцен. Бондарева, Оскара Курганова, Юрия Озерова, реж. Озеров
БОНДИ Алексей Михайлович (1892—1952), драматург
252
Я для вас не слишком интеллигентен?
Фраза конферансье из «Необыкновенного концерта» – спектакля Центрального театра кукол (1946); сценарий и композиция С. В. Образцова, текст конферанса Бонди, текст отдельных номеров З. Е. Гердта. До 1949 г. спектакль назывался «Обыкновенный концерт».
253
Такова селяви.
Там же
Повторено в фильме «Бриллиантовая рука» (1969): «Такова селяви, как говорят у них».
«C’est la vie» – «Такова жизнь» (франц.).
254
Шехерезада Степанна? – Я готова!
Там же
БОНФАЙЕР Марс (Эдмонтон, Деннис)(Bonfire, Mars (Edmonton, Dennis), американский рок-музыкант
255
Рожденный быть диким. // Born to be wild.
Назв. и строка песни рок-группы «Степной волк» («Steppenwolf») (1968), слова и муз. Бонфайера
Песня стала гимном молодежной группировки мотоциклистов «Ангелы ада».
256
Я люблю (...) гром Тяжелого Металла.
Там же
«I like (...) Heavy Metal thunder». Отсюда – название направления в рок-музыке «Тяжелый Металл» («Heavy Metal»).
Выражение «Тяжелый Металл» как метафору Бонфайер позаимствовал из романа Уильяма Берроуза (старшего) «Нова экспресс» (1966). Здесь фигурирует «Uranian Willy The Heavy Metal Kid» – «Урановый Уилли, Тяжелый Металлический Малыш» (пер. В. Когана).
БОР Нильс(Bohr, Niels Henrik, 1885—1962), датский физик
257
* Эта теория недостаточно безумна, чтобы быть верной.
На научной конференции в Нью-Йорке (1958), по поводу теории элементарных частиц, предложенной Вольфгангом Паули
Согласно американскому астрофизику Фриману Дайсону, Бор сказал: «Все мы согласны, что эта теория безумна. Вопрос лишь в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться еще и верной» («Scientifc American», сент. 1958).
БОРЛАУГ Норман Эрнст(Borlaug, Norman Ernest, р. 1914), американский агроном
258
Зеленая революция. // Green Revolution.
Выражение, введенное в оборот Борлаугом не позднее 1970 г.
БОРОВСКИЙ Тадеуш(Borowski, Tadeusz, 1922—1951), польский писатель
259
Пейзаж после битвы.
Загл. рассказа («Krajobraz po bitwie», 1949), затем – назв. к/ф по мотивам прозы Боровского (1970; реж. А. Вайда)
БОРОДЯНСКИЙ Александр Эммануилович (р. 1944), сценарист
260
Сами себя задерживаете.
К/ф «Афоня» (1975), сцен. Бородянского, реж. Г. Данелия
БОРХЕС Хорхе Луис (Borges, Jorge Luis, 1899—1986), аргентинский писатель
261
Вавилонская библиотека.
Загл. рассказа (1941)
«Вавилонская библиотека» – по аналогии с «вавилонской башней» (Бытие, 11: 1—9).
262
Сад расходящихся тропок.
Загл. рассказа («El jardin de senderos que se bifurcan», 1942), пер. Б. Дубина
263
Быть может, всемирная история – это история нескольких метафор.
Начало эссе «Сфера Паскаля» (1951), пер. Е. Лысенко
Последняя фраза эссе: «Быть может, всемирная история – это история различной интонации при произнесении нескольких метафор» (пер. Е. Лысенко).
БРАГИНСКИЙ Эмиль Вениаминович (1921—1998),драматург, сценарист;РЯЗАНОВ Эльдар Александрович (р. 1927), кинорежиссер
264
* А не замахнуться ли нам на Шекспира?
К/ф «Берегись автомобиля» (1966), сцен. Брагинского и Рязанова по одноименной повести тех же авторов (1964), реж. Рязанов
«Не пора ли, друзья мои, нам замахнуться на Вильяма, понимаете ли, нашего Шекспира? – И замахнемся!»
265
Играть надо головой!
Там же
266
Кругом понаставили капканов!
Там же
267
Это нога у того, у кого надо нога!
Там же
268
Тебя посодют! А ты не воруй!
Там же
269
Твой дом – тюрьма!
Там же
270
Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками!
Там же
271
В тюрьме тебя перевоспитают. Лет через десять вернешься другим человеком.
Там же
272
Положь птичку!
Там же
273
Жениться нужно на сироте!
Там же
274
Мама такая хорошая, про паровоз поет.
Там же
275
Свободу Юрию Деточкину!
Там же
276
Я за машину родину продал.
К/ф «Гараж» (1979), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
277
Всю нерастраченную женскую нежность она расходовала на общественную работу.
К/ф «Зигзаг удачи» (1968), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
278
Какая гадость эта ваша заливная рыба!
Т/фильм «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1976), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
279
Мафия бессмертна!
К/ф «Невероятные приключения итальянцев в России» (1974), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
280
Плечи откинуты назад, походка свободная, от бедра!
К/ф «Служебный роман» (1977), сцен. Брагинского и Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971), реж. Рязанов
281
Ерунда, бандитская пуля!
К/ф «Старики-разбойники» (1972), сцен. Брагинского и Рязанова, реж. Рязанов
Диалог-предшественник: «...Пустяки, царапнули плечо. – Хорошие пустяки! Крови сколько вытекло. Японская пуля» – из кинофильма «Жестокость» (1956), сцен. П. Нилина, реж. В. Скуйбин.
БРАММЕР Юлиус (Brammer, Julius);ГРЮНВАЛЬД Арнольд (Grünwald, Arnold),австрийские либреттисты
282
Мистер Икс.
Персонаж оперетты «Принцесса цирка» (1926), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана
283
Снова туда, где море огней.
Там же, выходная ария Мистера Икс, пер. О. Фадеевой
284
Цветы роняют / Лепестки на песок.
Никто не знает, / Как мой путь одинок!
Там же
285
Устал я греться / У чужого огня.
Там же
286
Всегда быть в маске – / Судьба моя!
Там же
287
Карамболина, Карамболетта.
Ария Карамболины из оперетты «Фиалка Монмартра» (1930), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И. Кальмана
БРАНДТ Вилли(Brandt, Willy, 1913—1992), немецкий социал-демократ, канцлер ФРГ
288
Мы должны жить с этой [Берлинской] стеной.
Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина
=> «Жить с [ядерной] бомбой» (В-5).
289
Север – Юг.
Доклад «Север – Юг: программа выживания» (1980)
Доклад был подготовлен под руководством Брандта и издан более чем на 20 языках.
БРАНДЫС Казимеж(Brandys, Kazimierz, 1916—2000), польский писатель
290
Как быть любимой.
Загл. рассказа («Jak być kochaną», 1960), экраниз. в 1963 г., реж. В. Хас
БРАУН Джон Мейсон(Brown, John Mason, 1900—1969), американский критик
291
Жвачка для глаз.
Из интервью 28 июля 1955 г.
«Некоторые телепрограммы напоминают жвачку для глаз [chewing gum for the eyes]» – так, согласно Брауну, говорил приятель его сына-подростка. Выражение приписывалось также американскому архитектору Ф. Л. Райту (1869—1959).
БРДЕЧКА ИржиBrdečka, Jiři, 1917—1982), чешский сценарист
292
Это он, моего сердца чемпион!
К/ф «Лимонадный Джо» (1964), сцен. Брдечки, реж. О. Липский
БРЕЖНЕВ Леонид Ильич (1906—1982),генеральный секретарь ЦК КПСС
293
Образцовый коммунистический город.
Отчетный доклад ЦК ХХIV съезду КПСС 30 марта 1971 г., разд. II, 2
«Сделать Москву образцовым коммунистическим городом – это дело чести всего советского народа».
В 1930-е гг. ставилась задача превратить Москву в «образцовый социалистический город» («Правда», 2 авг. 1934).
294
Новая историческая общность – советский народ.
Там же, разд. III, 1
295
Есть хлеб – будет и песня.
«Целина» (1978), начало книги
296
* Спасибо, партия, за это!
Отчетный доклад ЦК ХХVI съезду КПСС 23 фев. 1981 г. (вводная часть)
«...Прежде всего (...) удается сохранить мир. Люди разных возрастов и профессий говорят от всей души: спасибо тебе, партия, за это».
Отсюда двустишие конца 1980-х гг.: «Прошла зима, настало лето, – / Спасибо, партия, за это!» – контаминация цитаты из Брежнева и строки из песни «Чубчик» (=> Ан-102).
297
Экономика должна быть экономной.
Там же, разд. II, 2
БРЕЙН Джон(Braine, John, 1922—1986), английский писатель
298
Путь наверх.
Так был назван роман Брейна «Место наверху» («Room at the Top», 1957) в пер. Т. Кудрявцевой и Т. Озерской (1960); английская экранизация романа (1958) шла в советском прокате под назв. «Путь в высшее общество».
«Наверху всегда есть место для достойных» – так будто бы сказал американский юрист Дэниэл Уэбстер (1782—1852), которого в молодости отговаривали от карьеры юриста, потому что, дескать, в этой профессии слишком велика конкуренция. Это изречение приводится, как ходячая мудрость, в 28-й главе романа.
БРЕТОН Андре(Breton, André, 1896—1966), французский писатель
299
Автоматическое письмо.
«Второй манифест сюрреализма» (1930)
300
Черный юмор.
«О черном юморе» («De l’humor noir», 1937)
Выражение встречалось в книге немецкого писателя Эрнста Фёхтерслебена (1806—1849) «Гигиена души» (1838), а возможно, и раньше.
Первоначально «l’humor noir» (франц.), «black humour» (англ.) означало «черную жёлчь», или меланхолию, – согласно учению Гиппократа о «пяти соках» в организме человека.
БРЕХТ Бертольт(Brecht, Bertolt, 1898—1956), немецкий драматург
301
Несчастна страна, которая нуждается в героях.
«Жизнь Галилея», 13 (1939)
302
Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть.
Загл. пьесы («Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui», 1941; поставлена в 1958 г.) в пер. Е. Эткинда
303
Еще плодоносить способно чрево,
Которое вынашивало гада.
Там же, «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда
304
* Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой.
Перефразированная цитата из стихотворения «Решение» (1956): «Народ / Утратил доверие правительства / И может вернуть его только, / Удвоив свои усилия. / Не проще ли было бы, / Чтобы правительство / Распустило народ / И выбрало себе другой?»
305
Страх и нищета Третьего рейха.
Загл. пьесы («Furcht und Elend des Dritten Reiches», 1938);
в СССР пьеса ставилась под загл. «Страх и нищета III Империи»
По аналогии с заглавием романа Бальзака «Блеск и нищета куртизанок» (1838).
306
Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка?
«Трехгрошовая опера» (1928), III, 3
307
Сначала хлеб, а нравственность потом.
Там же, «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта
308
Ведь одни во мраке скрыты, / На других направлен свет.
И вторых обычно видят, / Но не видят первых, нет.
Заключительные строфы зонга из «Трехгрошового фильма» (1930), муз. К. Вайля, пер. С. Апта
БРИК Осип Максимович (1888—1945),теоретик литературы
309
Социальный заказ.
«Т.н. “формальный метод”» (ЛЕФ, 1923, № 1)
«Все великое создано в ответ на запросы дня (...) не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ». И здесь же: «Не будь Пушкина, “Евгений Онегин” все равно был бы написан».
БРОДСКИЙ Иосиф Александрович (1940—1996), поэт
310
В Рождество все немного волхвы.
Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972)
311
Вы напишете о нас наискосок.
«Закричат и захлопочут петухи...» (1962)
Стихотворение обращено к Анне Ахматовой.
312
Конец прекрасной эпохи.
Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963—1971»
=> «Прекрасная эпоха» (Ан-523).
313
Тут конец перспективы.
Там же
314
Смело входили в чужие столицы,
но возвращались в страхе в свою.
«На смерть Жукова» (1974)
315
Ниоткуда с любовью.
«Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря...» (1976)
=> «Из России с любовью» (Ф-44).
316
Эстетика – мать этики.
«Нобелевская лекция», 2 (1987)
317
Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот.
Там же
318
В настоящей трагедии гибнет не герой – гибнет хор.
Там же
319
Поэт (...) есть средство существования языка.
Там же, 3
320
Если выпало в Империи родиться,
лучше жить в глухой провинции, у моря.
«Письма римскому другу» (1972)
321
Но ворюга мне милей, чем кровопийца.
Там же
322
«Мы, оглядываясь, видим лишь руины».
Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.
Там же
323
И младенец в колыбели, / слыша «баюшки-баю»,
отвечает: «мать твою!»
«Представление» (1986)
324
Как будто жизнь качнется вправо, / качнувшись влево.
«Рождественский романс» (1961)
325
Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать.
На Васильевский остров / я приду умирать.
«Стансы» (1962)
326
Но пока мне рот не заткнули глиной,
Из него раздаваться будет лишь благодарность.
«Я входил вместо дикого зверя в клетку...» (1980)
327
Век скоро кончится, но раньше кончусь я.
«Fin de siecle» (1989)
328
** Если Евтушенко против колхозов, то я – за.
Фраза приводится в «Записных книжках» С. Довлатова («Соло на IBM»).
БРОКБЕНК Рассел(Brockbank, Russel, 1913—1979), британский карикатурист
329
Над Ла-Маншем туман – континент изолирован.
Текст сатирического плаката (1930-е гг.?)
БРУСКОВ Степан (1874—1943?), поэт
330
Тише, товарищи, шапки долой,
Красноармеец погиб молодой.
«Смерть красноармейца», напев народный, обработка Д. Васильева-Буглая (1924) или А. Спиваковского (1925)
БРУССОН Жан Жак(Brousson, Jean Jacques, 1888—?), французский писатель
331
Анатоль Франс в туфлях и халате.
Загл. биографического повествования («Anatole France en pantoufles», 1923) в пер. А. А. Поляка и П. К. Губера (1925)
Точный перевод: «Анатоль Франс в туфлях». Оборот «в туфлях и халате», возможно, восходит к «Парижским письмам» немецкого публициста Людвика Бёрне, где говорилось об испанских сторонниках абсолютной монархии, которые «в туфлях и ночном халате» поджидают претендента на трон («Письмо 56», 4 ноября 1831 г.).
«Великие люди в халате» – книга А. Дюма-отца («Les grands hommes en robe de chambre», 1855).
БРЭДЛИ Омар(Bradley, Omar Nelson, 1893—1981), американский генерал, председатель Объединенного комитета начальников штабов
332
Не та война, не в том месте, не в то время и не с тем противником.
Выступление на сенатских слушаниях 15 мая 1951 г.
Так Брэдли отозвался на предложение генерала Д. Макартура перенести военные действия с Корейского полуострова на территорию Китая.
БРЮСОВ Валерий Яковлевич (1873—1924), поэт
333
Ломать – я буду с вами! строить – нет!
«Близким» (1905)
334
Приидут дни последних запустений.
«В дни запустений» (1899)
335
Я был, я мыслил, я прошел как дым...
Там же
336
Близ медлительного Нила, там, где озеро Мерида, в царстве пламенного Ра.
«Встреча» (1906)
337
Грядущие гунны.
Загл. стихотворения (1905)
После 1917 г. «грядущие гунны» – обычное наименование «красных» в «белой» публицистике.
338
Но вас, кто меня уничтожит,
Встречаю приветственным гимном.
Там же
339
Ты – женщина, ты – книга между книг.
«Женщине» (1899)
340
Ты – женщина, и этим ты права.
Там же
341
И Господа и Дьявола / Хочу прославить я.
«З. Н. Гиппиус» (1901)
342
– Каменщик, каменщик в фартуке белом,
Что ты там строишь? кому?
– Эй, не мешай нам, мы заняты делом,
Строим мы, строим тюрьму.
«Каменщик» (1901)
343
Сердце всей Руси святой.
«Нет тебе на свете равных...»
(1911; опубл. в 1952 г. под загл. «Москва»)
344
О, закрой свои бледные ноги.
Моностих (1894)
345
Быть может, все в жизни лишь средство
Для ярко-певучих стихов.
«Поэту» (1907)
346
Пути и перепутья.
Загл. трехтомника стихотворений (1908—1909)
347
Мой верный друг! мой враг коварный!
Мой царь! мой раб! родной язык!
«Родной язык» (1911)
348
Ответам нет вопросов.
«Скала к скале; безмолвие пустыни...» (1895)
349
Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом цветка.
«Сонет к форме» (1895)
350
Тень несозданных созданий / Колыхается во сне,
Словно лопасти латаний / На эмалевой стене.
«Творчество» (1895)
351
Фиолетовые руки / На эмалевой стене
Полусонно чертят звуки / В звонкозвучной тишине.
Там же
352
Всходит месяц обнаженный / При лазоревой луне...
Там же
353
Юноша бледный со взором горящим.
«Юному поэту» (1896)
354
Только грядущее – область поэта.
Там же
355
Мне сладки все мечты, мне дороги все речи,
И всем богам я посвящаю стих...
«Я» (1899)
БУДИЩЕВ Алексей Николаевич (1866—1916), поэт
356
* Отвори потихоньку калитку
И войди в тихий садик, как тень,
Не забудь потемнее накидку,
Кружева на головку надень.
«Калитка» (1909), песенный вариант стихотворения Будищева «Только ветер затеплится синий...» (1897), муз. Бюкли; в позднейших изданиях автором музыки ошибочно назван А. Обухов
В авторском тексте: «Отвори осторожно калитку / (...) / Да надень потемнее накидку, / И чадру на головку надень».
БУКИН Николай Иванович (1916—1996), поэт
357
А волны и стонут, и плачут, / И плещут на борт корабля.
«Прощайте, скалистые горы» (1944), муз. Е. Жарковского
БУЛГАКОВМихаил Афанасьевич (1891—1940), писатель
358
Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.
Начало романа «Белая гвардия» (1925; полностью опубл.
в 1927—1929 гг.)
359
Театральный роман.
Подзаголовок романа «Записки покойника» (1937)
В первых публикациях (1965 г. и позднее) «Театральный роман» – основное заглавие.
360
* Волшебная коробочка сцены.
Там же, гл. 7
В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе».
361
Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.
Там же
То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).
В книге вице-адмирала С. О. Макарова «“Витязь” и Тихий океан» (СПб., 1894, т.2, гл. 38, § 298) читаем: «В одном журнале я встретил запись, (...) принадлежащую (...) штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу (...): “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти стоят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке».
362
Мы против властей не бунтуем.
Там же, гл. 12
363
Никогда не разговаривайте с неизвестными.
«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. в 1966—1967 гг.), назв. 1-й гл.
364
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
Там же
365
* Аннушка уже разлила масло.
Там же
«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».
366
Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!
Там же
367
В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой...
Там же, гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате)
368
Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.
Там же
369
Правду говорить легко и приятно.
Там же
370
Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!
Там же, гл. 3
371
Нехорошая квартира.
Там же, назв. гл. 7
372
* Сеанс черной магии с разоблачением.
Там же, гл. 10
«Сеансы черной магии с полным ее разоблачением» – афиша представления профессора Воланда в театре Варьете. «Черная магия и ее разоблачение» – название гл. 12.
373
Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
Там же, гл. 12
374
Квартирный вопрос только испортил их.
Там же
«Обыкновенные люди... В общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...»
375
Сеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!
Там же
376
Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!
Там же, гл. 13
377
Сдавайте валюту!
Там же, гл. 15
378
Осетрина второй свежести.
Там же, гл. 18
В конце XIX в. уже существовало выражение: «Яйцо частично свежее»; его источник – подпись Дж. Дю Морье к карикатуре в журнале «Панч» (1895): «Яйцо отчасти превосходное».
379
Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя.
Там же
380
Подумаешь, бином Ньютона!
Там же
381
Великий бал у сатаны.
Там же, назв. гл. 23
382
Никогда и ничего не просите! (...) Сами предложат и сами всё дадут.
Там же, гл. 24
383
Рукописи не горят.
Там же
384
Главная линия этого опуса ясна мне насквозь.
Там же
385
Нет документа, нет и человека.
Там же
386
Тьма, пришедшая со Средиземного моря.
Там же, начало гл. 25
«Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город» – эта фраза из романа Мастера об Иешуа и Пилате впервые цитируется в гл. 19.
387
Никого не трогаю, починяю примус.
Там же, гл. 27
388
Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?
Там же, гл. 29
389
Он не заслужил света, он заслужил покой.
Там же
390
Трусость (...) самый тяжкий порок!
Там же, гл. 32
В гл. 25: «...В числе человеческих пороков одним из самых главных он [Иешуа] считает трусость».
391
Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной!
«Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987 г.), гл. 2
392
Да, я не люблю пролетариата.
Там же
393
И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет!
Там же
394
Разруха сидит не в клозетах, а в головах!
Там же
395
...«Абыр-валг» (...) означает «Главрыба».
Там же, гл. 5
396
Взять все да и поделить.
Там же, гл. 7
БУЛЬТМАН Карл(Bultman, Karl, 1884—1976), немецкий теолог
397
Демифологизация.
Загл. статьи: «Новый Завет и мифология: Проблема демифологизации новозаветного благовествования» (1941)
Широкое распространение термин получил после Второй мировой войны.
БУНИН Иван Алексеевич (1870—1953), писатель
398
Грамматика любви.
Загл. рассказа (1915)
Упоминаемая в рассказе книга «Грамматика любви, или Искусство любить и быть взаимно любимым» (М., 1831) была переведена с французского (Ж. Демолье, «Кодекс любви», 1829).
399
Легкое дыхание.
Загл. рассказа (1916)
«Я в одной папиной книге (...) прочла, (...) какая красота должна быть у женщины... Там, понимаешь, столько насказано, (...) – но главное, знаешь ли что? – Легкое дыхание!»
400
Но для женщины прошлого нет:
Разлюбила – и стал ей чужой.
Что ж! Камин затоплю, буду пить...
Хорошо бы собаку купить.
«Одиночество» (1903)
401
Окаянные дни.
Загл. дневниковой книги о революции (1918; опубл. в 1925 г.)
402
Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
«Слово» (1915)
БУНИЧ Игорь Львович, литератор
403
Золото партии.
«Золото Партии: Историческая хроника» (1992)
В книге говорилось о «расхищении коммунистами национального достояния России с 1917 года до наших дней».
Название восходит к повести Ю. Семенова «Семнадцать мгновений весны» (1969) и одноименному телефильму (1973). У Семенова: «Золото партии [НСДАП] – это мост в будущее»; «тайна золота партии».
БУРЛЮК Давид Давидович (1882—1967),поэт, хужожник
404
Каждый молод молод молод / В животе чертовский голод /
(...) / Будем лопать пустоту / Глубину и высоту.
«и. А. Р.» (1913)
Это – свободная разработка мотивов стихотворения А. Рембо «Праздник голода» (1872). Отсюда название: «и. А. Р.» – «из Артюра Рембо».
405
Мне нравится беременный мужчина
Как он хорош у памятника Пушкина.
«Плодоносящие» (1915)
В публ. 1918 г. стихотворение озаглавлено «Утверждение вкуса».
БУРЛЮК Давид Давидович (1882—1967) и др.
406
Нами уничтожены знаки препинания.
Манифест кубофутуристов из альманаха «Садок судей. II» (1913)
Манифест подписали также: Е. Гуро, В. Маяковский, В. Хлебников и др.
407
Пощечина общественному вкусу.
Загл. манифеста кубофутуристов (дек. 1912) и сборника, в котором он был опубликован
Манифест подписали также: А. Крученых, В. Маяковский и В. Хлебников.
408
Академия и Пушкин непонятнее гиероглифов.
Бросить Пушкина, Достоевского, Толстого и проч. и проч. с Парохода современности.
Кто не забудет своей первой любви, не узнает последней.
Там же
Вместо «Бросить Пушкина...» обычно цитируется: «Сбросить...»
БУРТИН Юрий Григорьевич (1932—2000), публицист
409
Номенклатурный капитализм.
«Две приватизации» («Новое время», 1994, № 20/21)
О «номенклатурном капитализме» и «номенклатурной демократии» говорилось также в статье Буртина и Г. Водолазова «В России построена номенклатурная демократия» («Известия», 1 июня 1994).
БУТУСОВ Вячеслав (р. 1961), рок-музыкант
410
Гуд-бай Америка / где я не был никогда / (...)
нас так долго учили / любить твои запретные плоды.
«Прощальное письмо» (1986), муз. Бутусова и Дм. Умецкого
БУХАРИН Николай Иванович (1888—1938),деятель большевистской партии
410а
Необходимо создание (...) великого единого фронта между революционным пролетариатом мирового «города» и крестьянством мировой «деревни».
Доклад от имени русской секции Исполкома Коминтерна на ХII съезде РКП(б) 20 апр. 1923 г.
Повторено в переработанной версии доклада, опубл. под загл. «Кризис капитализма и коммунистическое движение» (1923).
Отсюда: «мировая деревня».
411
* Врастание кулака в социализм.
Источник этой формулы – цитата из работы Бухарина «Путь к социализму и рабоче-крестьянский союз», VIII (1925): «Основная сеть наших кооперативных крестьянских организаций будет состоять из кооперативных ячеек не кулацкого, а “трудового” типа (...) врастающих в систему наших государственных органов. (...) С другой стороны, кулацкие кооперативные гнезда будут точно так же через банки и т. д. врастать в эту же систему...»
412
Обогащайтесь!
Доклад на собрании актива Московской партийной организации 17 апр. 1925 г. («О новой экономической политике и наших задачах»)
«Всему крестьянству, всем его слоям нужно сказать: обогащайтесь, накапливайте, развивайте свое хозяйство».
Лозунг «Обогащайтесь!» («Enrichisser-vous!») выдвинул французский политик-либерал Франсуа Гизо в 1843 г. (речь 1 марта в палате депутатов).
413
Политическое завещание Ленина.
Загл. речи на траурном заседании памяти Ленина 21 янв. 1929 г. («Правда», 24 янв. 1929); еще раньше – в статье Бухарина в «Правде» от 21 янв. 1925 г.
Бухарин говорил о последних работах Ленина; со времени ХХ съезда КПСС (1956) «политическим завещанием» Ленина обычно называют его «Письмо к съезду» от 25 дек. 1922 г.
414
Нация Обломовых.
«Наш вождь, наш учитель, наш отец», статья памяти Ленина («Известия», 21 янв. 1936)
«Нужны были именно большевики, (...) чтобы (...) из аморфной, малосознательной массы в стране, где господствовала нация Обломовых, сделать “ударную бригаду мирового пролетариата”!»
Также у Ленина: «Россия проделала три революции, а все же Обломовы остались, так как Обломов был не только помещик, а и крестьянин, и не только крестьянин, а и интеллигент, и не только интеллигент, а и рабочий и коммунист» («О международном и внутреннем положении Советской республики», речь 6 марта 1922 г.).
БУХМАН Фрэнк(Buchman, Frank, 1878—1961), американский проповедник
415
Моральное перевооружение. // Moral Rearmament.
Название международной религиозной организации, основанной Бухманом в 1938 г. О «духовном перевооружении» говорилось в энциклике папы Пия XI «Divini Redemptoris» (март 1937).
БУШ Джордж (младший)(Bush, George W., р. 1948), президент США
416
Мы видим первую войну ХХI века.
Выступление перед журналистами в Белом доме 13 сент. 2001 г.
417
Ось мирового зла.
Речь в конгрессе «О положении страны» 30 янв. 2002 г.
«Северная Корея, Иран, Ирак и их союзники-террористы представляют собой ось мирового зла, вооружающуюся для того, чтобы угрожать миру на нашей планете».
=> «Ось Берлин—Рим» (М-523).
БУШ Джордж (старший)(Bush, George H. W., р. 1924), президент США
418
* Архитектор перестройки.
Речь 21 нояб. 1989 г.
В этой речи М. С. Горбачев был назван «динамичным архитектором реформы в Советском Союзе» («the dynamic architect of Soviet reform»).
419
Новый мировой порядок. // New world order.
На пресс-конференции в авг. 1990 г. Буш заявил о «возможности нового мирового порядка», а на сессии Генеральной Ассамблеи ООН в сент. 1990 г. – об «историческом движении по направлению к новому мировому порядку и длительной эпохе мира».
Также: «Новый мировой порядок» – название доклада, подготовленного в 1940 г. в Вашингтоне для Международного фонда Карнеги, с подзаголовком: «Обзор соображений о региональной и всемирной федерации, включая некоторые планы послевоенного устройства мира». Обзор составила Хелен Л. Сканлон (H. L. Scanlon) под руководством М. Эйлис Мэтьюз.
=> «Великий новый порядок...» (Г-107); «Новый мировой экономический порядок» (Ан-469).