Слово живое и мертвое

«Слово живое и мёртвое» — книга, написанная известным переводчиком Норой Галь. В ней она делится своими знаниями и опытом в области перевода художественной литературы.

Нора Галь внесла значительный вклад в развитие культуры художественного перевода в России. Она открыла для нас «Маленького принца» Сент-Экзюпери и перевела множество других зарубежных произведений, которые стали классикой мировой литературы. В своей книге она делится секретами мастерства, раскрывает тонкости работы переводчика и помогает глубже понять процесс создания качественного перевода.

Читайте книгу Норы Галь «Слово живое и мёртвое» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!

Читать полный текст книги «Слово живое и мертвое» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,49 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Слово живое и мертвое» — читать онлайн бесплатно

Автор этой книжки не лингвист и отнюдь не теоретик. Но когда десятки лет работаешь там, где главный материал и инструмент —СЛОВО, накапливается кое-какой опыт.

Автору приходилось много учиться, а подчас и учить. Приходилось иногда писать, довольно много переводить, немало редактировать. В качестве переводчика случалось спорить с редакторами, а в качестве редактора — с переводчиками и вообще с людьми пишущими. Порой приходилось яростно доказывать иные спорные и даже бесспорные истины, устно и на бумаге повторять их снова и снова, без конца, самым разным людям, чаще всего молодым. В таких случаях автор вовсе не стремился развивать теоретические положения, а старался показать и доказать на деле: вот так лучше, а эдак хуже, так верно, а эдак неверно.

Читать дальше