Смерть не ставит запятых

«Смерть не ставит запятых» — это историческая проза Григория Кановича, которая погружает читателя в атмосферу прошлого и заставляет задуматься о жизни и смерти.

В книге раскрываются судьбы людей, переживших непростые времена. Автор с глубоким проникновением показывает, как исторические события влияют на жизнь обычных людей, их мысли и поступки. Произведение наполнено яркими образами и эмоциями, которые не оставят равнодушным даже самого искушённого читателя.

Читайте «Смерть не ставит запятых» Григория Кановича онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Откройте для себя новую страницу истории и познакомьтесь с талантливым произведением великого автора.

Читать полный текст книги «Смерть не ставит запятых» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,01 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Смерть не ставит запятых» — читать онлайн бесплатно

Григорий Канович

СМЕРТЬ НЕ СТАВИТ ЗАПЯТЫХ (Памяти Шимона Маркиша)

Трудно и горько писать о мертвых, которых – хоть убей – представить мертвыми невозможно. Но, как испокон известно, Высший Судия не склонен считаться с нашими поверхностными представлениями о жизни и смерти. Мало того – из поколения в поколение передается грозное и не лишенное основания поверье, что Отец небесный имеет обыкновение забирать прежде всего тех, кого Он любит и числит в своих лучших созданиях. И делает это с непререкаемым постоянством.

Кто знает, был ли любим Всемогущим Шимон Маркиш, но в одном нисколько не сомневаюсь: он и впрямь заслуженно принадлежал к когорте лучших. Лучшим он был не только для своих близких, но и для множества людей, которым посчастливилось подружиться с ним или познакомиться с его деятельностью и трудами в России, Израиле, Америке, Венгрии, Швейцарии… Шимон стал лучшим и для меня, хотя его имя в маленькой Литве знали единицы, в основном, специалисты по древней и средневековой литературе – литературоведы, знатоки латыни и почитатели Эразма Роттердамского, которого Шимон блистательно перевел на русский язык, тогда еще и в Литве служивший чуть ли не единственным поводырем по огромному лабиринту мировой культуры.

Читать дальше