Собачьи годы — страница notes из 142

Сноски
1

Озеро Саспе вплоть до ручья Стриеза (лат.).

2

Вышеупомянутый ручей Стрииз до впадения в Вислу (лат.).

3

Вышеупомянутая речушка Стризце по обоим своим берегам от селения Колпин (лат.).

4

Вот и конец моим мучениям, по крайней мере (фр.).

5

Вальтер очень глупый мальчик (англ.).

6

Вечный двигатель (лат.).

7

Дай им упокоение (лат.).

8

Добрый день, мсье! (фр.)

9

Добрый день, мадемуазель (фр.).

10

Простите, мсье, вы не позволите, мсье, мне зайти на минуточку? (фр.)

11

С удовольствием, мадемуазель (фр.).

12

Спасибо, мсье! (фр.)

13

Лицом к станку! (фр.)

14

Итак, дети мои! (фр.)

15

Первая позиция: гран-плие, руки над головой! (фр.)

16

Года (лат.).

17

Отпускаю тебе грехи твои во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).

18

Имя – уже знамение (лат.).

19

Се Человек! (Ин. 19: 5; лат.)

20

Уже сказал (лат.).

21

Убирайся, собака! (англ.)

Комментарии
1

…покуда восемь планет не сойдутся в знаке Водолея? – На 4 февраля 1962 г. астрологами предсказывалась вселенская катастрофа. – Здесь и далее примечания переводчика.

2

«Доминиканские» паводки – летние паводки на Висле, приходившиеся чаще всего на начало августа, когда отмечается День святого Доминика (7 или 8 августа).

3

…против меннонитского кладбища… – О меннонитах см. прим. 7.

4

Вильгельм Эренталь – точнее, Франц Вильгельм Эренталь (1818–1895), лицо историческое, он действительно отвечал с 1861 по 1881 год за состояние плотин в Большой пойме Вислы и действительно опубликовал в 1875 году «Дамбоспасительную эпистолу» в стихах на античный манер.

5

Смотритель дамб – выборная, а иногда и наследуемая должность в сельских общинах Большой поймы, лицо, ответственное за состояние дамб на территории общины. Упоминается в хрониках Данцигского края с 1637 г.

6

…всадника на белом коне. – Грасс обыгрывает здесь мотивы сказания о всаднике на белом коне, использованного, в частности, и Т. Штормом в его известной одноименной новелле (1888).

7

…и грубых меннонитов, тех, что с крючками и петлями, но без карманов, и меннонитов тонких, с пуговицами, петлицами и с дьявольскими карманами… – Меннониты – представители радикального крыла Реформации, сторонники учения теолога Менно Симонса (1495–1561), проповедовавшего, в частности, крещение не в младенчестве, а в сознательном возрасте. Подвергались религиозным преследованиям в Швейцарии, Германии и Нидерландах, что влекло за собой вынужденное их переселение, в частности в дельту Вислы, где с 1585 г. между западнопрусскими сословиями (протестантскими в подавляющем большинстве) и польским королем, представлявшим католицизм, был заключен и соблюдался религиозный мир. Нидерландские меннониты пришлись ко двору в дельте Вислы благодаря огромному опыту в деле осушения земель и строительства дамб. Но среди самих меннонитов намечается раскол на строгую фламандскую и более либеральную фризскую ветви. Фламандское течение категорически отклоняло всякую роскошь в одежде, в частности карманы и пуговицы, и браки за пределами общины.

8

Адальберт Пражский (956–997) – так называемый «прусский апостол», погибший при попытке обратить племена пруссов в христианство.

9

Святнополк – герцог Поммерельский (1220–1266), сын Мествина I.

10

А что станется с дочерьми Мествина? – Имеется в виду Мествин I, с 1209 по 1220 г. данцигский князь и правитель, основавший для своей дочери Даноки женский монастырь Цукау.

11

Богатырь Милигедо – персонаж «Народных сказаний», богатырь, принявший крещение и выступивший вместе с крестоносцами рыцарского ордена против своих соплеменников-язычников. Единственным его оружием была свинцовая палица.

12

Перкунас, Пеколс, Потримпс – троица «первобогов» прусско-литовского языческого пантеона, почитавшихся под вечнозеленым дубом в святилище Ромове. Перкунас – бог огня и природных стихий (дождя, грозы), изображается в облике гневного мужчины средних лет с вьющейся черной бородой, увенчанного пламенем. Пеколс – бог преисподней и тьмы, высокорослый старец с седой бородой, с мертвенно-бледным лицом, глядящий исподлобья снизу вверх. Потримпс – бог войны и урожая, изображался безбородым смеющимся юношей в венке из колосьев.

13

Дубы уже срублены. – Имеются в виду священные дубы древних германцев, срубаемые миссионерами-крестоносцами.

14

Кестутис – князь тракайский и жемайтский, в 1345 г. разделивший власть в Великом княжестве Литовском со своим старшим братом Ольгердом. Сыграл значительную роль в борьбе против Тевтонского ордена.

15

Святой Бруно – прусский миссионер Бруно фон Кверфурт, который, по преданию, дабы доказать истинность своих проповедей, прошел сквозь пламя двух пылающих костров.

16

…разбойник Бобровский со своим дружком Матерной… – Фамилия Матерны действительно упоминается в «Народных сказаниях». Грасс, кроме того, опирался на изданную за счет автора брошюру некоего Георга Матерна, посвященную исследованию рода Матернов и вышедшую в 1933 г.

17

…и Наполеон, до и после… – Имеется в виду: до и после российского похода, поскольку Данциг пережил в связи с Наполеоновскими войнами две осады: первую войсками Наполеона под командованием генерала Лефевра весной 1807 г., вторую, гораздо более длительную, войсками союзников с января по декабрь 1813 г.

18

…пороховые ракеты Конгрева… – военное изобретение английского инженера и генерала артиллерии Уильяма Конгрева, применялось с 1804 г.

19

…поляки с их князем Радзивиллом… – Имеется в виду Михаил Радзивилл (1778–1850), видный польский военачальник, представитель знатного литовско-польского княжеского рода.

20

…малыш Давид как возьмет голыш и как заедет ентому дылде Голиафу… – Ветхозаветное предание повествует о поединке молодого пастуха Давида, будущего царя иудеев, с филистимлянином, великаном Голиафом. Давид сражает Голиафа из пращи (I Цар. 17: 4–51).

21

Верден – французский город, неподалеку от которого с февраля по декабрь 1916 г. происходило одно из самых ожесточенных сражений Первой мировой войны.

22

…почему сто двадцать восьмой пехотный полк, погрузившись в двадцатом году в эшелон, вынужден был оставить… – По условиям Версальского мирного договора германские войска должны были полностью оставить Данциг, что и произошло 8 февраля 1920 г.

23

…в немецкой Юго-Западной Африке… – современная Намибия, немецкий протекторат с 1884 по 1919 г. Не исключено, что Корнелиус Кабрун проходил там службу в германской армии.

24

…«талеры с листьями»… – немецкое название так называемого «нового» французского экю, серебряной монеты с лиственным орнаментом вокруг трех лилий. Имели широкое хождение в Европе XVIII–XIX вв.

25

…брабантскую валюту… – то есть золотые монеты.

26

Генерал-губернатор граф Рапп – командующий французским гарнизоном Данцига с 1807 г.

27

…стопку только что добытых данцигских «бумаг»… – Имеются в виду бумажные деньги, выпущенные в 1813 г.

28

…после сокрушительного поражения Пруссии… – После поражения Пруссии в битве при Йене и Ауэрштедте 14 октября 1806 г. прусская королевская семья вынуждена была бежать от стремительно наступающих французов из Кюстрина через Штеттин (ныне Щецин), Данциг (Гданьск) и Кёнигсберг в Мемель (Клайпеду).

29

…в очень даже недешевые лангфурские гусары… – Те, кто служил в течение года добровольно, должны были сами оплачивать свое содержание. Некоторые кавалерийские подразделения, ввиду необходимости содержания еще и лошади, а также в связи с нравами и традициями проведения досуга, считались «дорогими». В контексте данного эпизода важно также знать, что в данцигских гусарских полках издавна поддерживались традиции изощренного антисемитизма.

30

…на берегах Соммы и Марны… – то есть в сражениях Первой мировой войны: битва на Сомме происходила с июня по ноябрь 1916 г.; на реке Марне в начале сентября того же года было остановлено продвижение немецких передовых частей, а в июле–августе 1918 г. немецкими войсками была предпринята последняя отчаянная попытка наступления.

31

…нашел свою смерть на Доггер-банке… – В районе Доггер-банки, отмели в центральной части Северного моря, 24 января 1915 г. произошел первый серьезный бой между английской и германской крейсерскими эскадрами, в результате которого обе стороны понесли потери, а германская эскадра вынуждена была отступить.

32

Блех, Абраам-Фридрих (1762–1830) – священник церкви Святой Марии, автор двухтомной хроники «История семилетних бедствий города Данцига с 1807 по 1814 год».

33

Нахтигаль, Густав (1834–1885) – немецкий военный врач, путешественник по Африке, колонизатор.

34

Вайнингер, Отто (1880–1903) – австрийский писатель; «Пол и характер» – его главное произведение, основные идеи которого излагаются Грассом хотя и неприязненно, но достаточно точно.

35

Пфенниг, Рихард – автор книги «Вильгельм Флис и его послеоткрыватели: Отто Вайнингер и Герман Свобода», вышедшей в 1906 г. в Берлине.

36

Свобода, Герман – доктор юриспруденции и философии, был приват-доцентом в университетской психиатрической клинике в Вене.

37

Флис, Вильгельм – биолог и доктор медицины, в 1906 г. опубликовал в Берлине книгу «О своем деле. Против Отто Вайнингера и Германа Свободы».

38

Еврей не занимается спортом. – Этой мысли у Вайнингера нет, Грасс добавил ее от себя.

39

…игру в лапту… – О «национальном своеобразии лапты» как «истинно немецкой народной игры» см. последующие разделы романа, в частности с. 137–140.

40

…во времена строгих законов… – Имеются в виду так называемые «Нюрнбергские законы»: закон «О рейхсгражданстве», ограничивавший гражданские права евреев, и закон «О защите немецкой крови и немецкой чести», запретивший браки евреев с неевреями. Оба закона были приняты на Нюрнбергском партийном съезде 15 сентября 1935 г.

41

«Прусские короли», «Великие мужи Пруссии», «Старый Фриц»… «Граф Шлиффен»… «Фридрих и Катте», «Барбарина»… – Грасс перечисляет образцы весьма популярного в конце XIX – начале XX столетия исторического чтива, выдержанного в духе прославления Пруссии и ее истории. Граф Альфред фон Шлиффен (1833–1913) – прусский политический деятель и историк, автор книг о Фридрихе II, короле Пруссии с 1740 по 1786 г., и других исторических трудов. Катте – друг молодости Фридриха II; Барбарина (Барберина) Кампанини (1721–1799) – прославленная балерина, имела ангажемент в Берлинской опере с 1743 по 1748 г., пользовалась особым покровительством Фридриха II.

42

…из-за берлинского кризиса… – В ночь на 13 августа 1961 г. была возведена стена, разделившая Восточный и Западный Берлин.

43

Копф, Хинрих (1893–1961) – немецкий политик, возглавлял правительство западногерманской земли Нижняя Саксония в 1946–1955 и 1959–1961 гг.

44

…после битвы при Торгау… – сражение Семилетней войны между прусскими и австрийскими войсками, состоявшееся 3 ноября 1760 г. Кровопролитный бой продолжался весь день, а ночью, после того как австрийское командование уже рапортовало в Вену о победе, внезапная атака гусарского полка под командованием генерала Ханса Йоахима Цитена (1699–1786) принудила австрийцев к отступлению.

45

Злодей-Асмодей… – В цыганском языке Асмодей – одно из имен черта.

46

Пиг-Пигуд… – Немецкими комментаторами Грасса происхождение этого имени не установлено.

47

Медуза – в греческой мифологии одна из трех горгон, мерзких порождений морских божеств, отличающихся ужасным видом: вместо волос у них змеи, а взор их все живое превращает в камень.

48

Зюттерлиновский шрифт – один из вариантов написания латинского шрифта, названный так в честь графика Людвига Зюттерлина (1865–1917), в 1935–1941 гг. преподавался в немецких школах как стандартный шрифт. Упоминается и в других произведениях Грасса, чаще всего в негативном контексте – как атрибут казенщины и тоталитаризма.

49

Битва при Лигнице – победоносное сражение Фридриха II в Семилетней войне в августе 1760 г.

50

…лейтенское кладбище… – 5 декабря 1757 г. прусские войска разбили австрийцев под Лейтеном. Штурм кладбища, в каменных стенах которого укрылись отступающие австрийцы, считается одним из наиболее славных эпизодов прусской военной истории.

51

…бедняк из Тоггенбурга… – некто Ульрих Брекер (1735–1798), автор книги «Жизнь и невольные приключения бедняка из Тоггенбурга» (1789), в которой он описывает свою принудительную службу в прусской армии вплоть до дезертирства во время битвы при Лобозице 1 октября 1756 г.

52

…беллингский гусар капитулирует при Максене… – В битве при Максене прусский генерал Финк капитулировал с остатками своей армии 21 ноября 1759 г. в сражении против австрийцев.

53

…из полка барона де ля Мотт-Фуке… – Де ля Мотт-Фуке – известная фамилия многих потомственных офицеров прусской армии, прославлена, однако, поэтом-романтиком Фридрихом де ла Мотт-Фуке (1777–1843), автором повести «Ундина» (1811), тоже, кстати, отличившимся на полях сражений против Наполеона.

54

…под Молльвицем… – победа Фридриха II над австрийцами 10 апреля 1741 г.

55

…под Хенненсдорфом… – победа генерала Цитена над австрийцами 23 ноября 1745 г.

56

…присягнув под Пирной Фрицу, переметнувшись к неприятелю под Колином… – В уже упомянутой выше автобиографии Брекер подробно описывает быт и нравы прусского воинства в военном лагере под Пирной. В битве при Колине 18 июня 1757 г. Фридрих II потерпел сокрушительное поражение от австрийской армии под командованием фельдмаршала Леопольда Йозефа фон Дауна.

57

…при Росбахе… – В битве при Росбахе 5 ноября 1757 г. Фридрих II с минимальными потерями наголову разбил втрое превосходящую его по численности соединенную франко-имперскую армию.

58

…не лоскутное имперское воинство… – Имеется в виду чрезвычайно пестрый территориальный состав имперского войска, противостоявшего Фридриху в битве при Росбахе.

59

…И если Зейдлицу пришлось гнать Хильдбургхаузена… – После Росбахского сражения прусский генерал кавалерии Фридрих Вильгельм Зейдлиц (1721–1773) гнал имперские войска, которыми командовал принц Йозеф Фридрих фон Хильдбургхаузен, на юг до Бамберга, где последний сложил с себя командование почти полностью разбежавшейся армией.

60

…до Семи братьев… – то есть до 7 июля.

61

…обвалы курса на Берлинской и Будапештской зерновых биржах… – В конце 1920–1930-х гг. как следствие общего экономического кризиса.

62

Гинденбург, Пауль фон (1847–1934) – президент Веймарской республики с 1925 г., умер 2 августа 1934 г.

63

…и о дне, когда заговорят пушки… – начало Второй мировой войны, 1 сентября 1939 г.

64

…со своим беженским удостоверением, разряд «А»… – Разряд «А» был самым простым и лишь удостоверял статус беженца.

65

Кобеля звали Плутон… – Плутон в греческой мифологии – одно из имен бога, который владычествует в подземном царстве, Аиде.

66

Вотан, Бальдур, Фафнир, Фрейя – боги древнегерманского языческого пантеона.

67

Зевс, Юнона, Плутон, Аполлон, Меркурий – божества греческой мифологии, так называемого олимпийского пантеона.

68

Изида – египетская богиня плодородия, символ женственности и материнства, почиталась и за пределами Египта, в частности в Древнем Риме.

69

…и галерею магистров славных немецких рыцарских орденов… – Рыцарские ордена – организации рыцарства в средневековой Европе, возглавляемые так называемыми магистрами.

70

Бальке, Герман (ум. 1239) – магистр прусского ордена, при нем в 1230 г. началось покорение прибалтийских земель – будущей территории Тевтонского ордена.

71

Валленрод, Конрад фон – магистр с 1391 г. до своей смерти в 1393 г., организовал несколько безуспешных крестовых походов на Литву, в которых принимали участие рыцари из Германии, Англии и Франции.

72

Юнгинген, Ульрих фон – магистр с 1407 по 1410 г., при нем войска ордена потерпели сокрушительное поражение в Грюнвальдской битве, которая в немецкой исторической традиции именуется битвой при Танненберге.

73

Летцкау, Конрад – бургомистр Данцига, убит в 1411 г., вскоре после Грюнвальдской битвы, в ходе распрей между Данцигом и Тевтонским орденом.

74

Плауэн, Генрих фон – магистр ордена в 1410–1412 гг.

75

Ягайло (ок. 1351–1434) – великий князь Литовский, родоначальник династии Ягеллонов, с 1386 г. под именем Владислава II король Польши, родственник Кестутиса.

76

…великому Казимиру… – Казимир III, польский король с 1333 по 1370 г.

77

Пауль Бенеке и Мартин Бардевик – данцигские корабельные капитаны в конце XV в., не гнушавшиеся пиратским ремеслом.

78

Лещинский, Станислав (1677–1766) – польский король в 1704–1711 и 1733–1734 гг., избран королем под нажимом Швеции, но не признан большинством шляхты.

79

Альбрехт Ахилл (1414–?) – курфюрст Бранденбургский с 1470 по 1486 г.

80

…еще со времен рагнитского лагеря… – Далее у Грасса очень сложная художественная реконструкция перипетий одного из крестовых походов Тевтонского ордена на Литву с участием немецкого и английского рыцарства.

81

Витовт (или Витаутас; 1350–1430) – великий князь Литвы, сын Кестутиса (см. прим. 14).

82

Бобровский, Иоганнес (1917–1965) – немецкий поэт, в стихах и прозе которого воспеваются земли его родины, Мемельского края, упоминает речку Шяшупу в своем сборнике «Время сарматов» (1961).

83

…побывали и при Цорндорфе… – Сражение при Цорндорфе 25 августа 1758 г. между прусскими и русскими войсками было решено в пользу пруссаков двумя атаками кавалерийских частей генерала Зейдлица.

84

…без оглядки отступал корсиканец… – то есть Наполеон в 1813 г.

85

…второй битвы при Танненберге, которая, впрочем, точно так же, как и первая… – Второй битвой при Танненберге в немецкой историографии именуется ряд сражений между германскими и русскими войсками (2-я армия под командованием генерала А. В. Самсонова) 23–31 августа 1914 г., в ходе которых русские войска понесли тяжелые потери.

86

В рядах дикой буденновской конницы они едва-едва унесли ноги от Пилсудского… – В мае 1920 г. Первая конная армия под командованием С. М. Буденного совершила стремительный и не слишком подготовленный рейд в направлении Варшавы, но затем под ударами польских войск отступила на исходные рубежи. Юзеф Пилсудский был в ту пору руководителем польского государства и военачальником.

87

«Мать стояла в смертной боли» – начальные строки религиозного песнопения, текст которого приписывается средневековому итальянскому поэту Джакопони да Тоди (ок. 1230–1306). Грасс цитирует первые его четыре строки, причем первую строчку по-немецки, остальные – на латыни.

88

…в классной комнате шестого начального… – В Германии нумерация классов от начального до выпускного велась прежде в обратном порядке, так что выпускной класс школы или гимназии считался первым.

89

…двухсотпятидесятилетие Фридриха Великого. – 24 января 1962 г.

90

На двенадцатую ночь… – Двенадцатая ночь после Рождества, на 6 января, по народным преданиям, – ночь чудес и дивных превращений.

91

…на Матфея. – 21 сентября, день осеннего равноденствия, также считается особым.

92

…потому что Шопенгауэр… – Грасс предлагает читателю дополнить: «…родился в Данциге». Артур Шопенгауэр (1788–1860) – немецкий философ.

93

…притаился Эйхендорф. – Автор пользуется литературными ассоциациями в описании внешности: Йозеф фон Эйхендорф (1788–1857) – немецкий писатель-романтик, один из крупнейших поэтов Германии.

94

Водяная мельница, веселые подмастерья и фантастическая ночь… – Грасс упоминает здесь ряд образов поэзии и прозы Эйхендорфа, в частности из знаменитой повести «Из жизни одного бездельника» (1835) и из стихотворения «Дивная даль».

95

«Зимняя сказка» – точнее «Германия. Зимняя сказка» (1844), одна из наиболее известных поэм Генриха Гейне (1797–1856). Упоминание о Гейне важно в данном контексте еще и потому, что в фашистской Германии его произведения сжигались на книжных кострах.

96

«Балбес» – роман немецкого писателя Вильгельма Раабе (1831–1910), опубликованный в 1891 г. В сюжетных перипетиях книги не последнюю роль играет противопоставление «правильного», скучного образа жизни умонастроениям озорного гуманистического анархизма, воплощенным в фигуре заглавного героя.

97

…брюссельские аграрные соглашения… – 14 января 1962 г. Совет министров ЕЭС принял решение о переходе к аграрной интеграции как второй стадии развития Общего рынка.

98

…многочисленные штифтеровские оттенки… – Австрийский писатель Адальберт Штифтер (1805–1868) славится своими описаниями природы, особенно горных и холмистых ландшафтов своего родного края.

99

Ангустри – на цыганском языке значит «перстень, кольцо».

100

Биданденгеро – на цыганском языке означает «беззубый».

101

…у кое-кого, кто всю жизнь не покладал рук, барабаня по лакированной жести. – Так Грасс контрапунктом вводит в повествование перекличку с первым романом «Данцигской трилогии» – «Жестяной барабан». В дальнейшем эта тема получает все более интенсивное развитие.

102

Лилит – в мифологии ряда восточных народов – демон в женском обличье.

103

Гнейсы – метаморфическая горная порода, сланцеватая, богатая полевым шпатом, содержащая также кварц, биотит, мусковит и т. п. Применяются для изготовления щебня, тротуарных плит, в качестве облицовочных материалов.

104

Бенг Дирах Беельзебуб, Вельзевул – различные имена Сатаны.

105

Братишка Бальдур – призрак в цыганских преданиях.

106

…одиннадцать на одиннадцать считай сорок девять. – О магии чисел у Грасса написано не одно исследование, например: Harscheidt M. Wort, Zahl und Figur bei Günter Grass. Bonn, 1975.

107

Кеттерле – на цыганском языке означает «сорока».

108

Авгит – минерал группы пироксенов.

109

Обманка роговая (точнее: роговая обманка) – минерал из группы моноклинных амфиболов.

110

…от «Господи, помилуй!» до поочередного «Dona nobis»… – части мессы, богослужения у католиков. «Dona nobis» – «Ниспошли нам» (лат.).

111

Стахник, Рихард (1894–1982) – учитель данцигской гимназии, преподавал Грассу латынь. С марта 1933 г. председатель данцигской Партии центра, с мая 1933-го депутат данцигского фолькстага. Сообщаемые Грассом в романе биографические данные полностью соответствуют действительности.

112

Данцигский фолькстаг – орган законодательной власти Вольного города Данцига.

113

Лютер, Ганс (1879–1962) – немецкий политик, в 1925–1926 гг. рейхсканцлер.

114

Линдберг, Чарлз (1902–1974) – американский летчик, в 1927 г. совершил первый в истории одиночный перелет из Нью-Йорка в Париж через Атлантику за 33,5 часа.

115

Лига Наций – международная организация, созданная после окончания Первой мировой войны с целью развития сотрудничества между народами и обеспечения гарантии их мира и безопасности. Предшественница ООН, Лига Наций действовала в 1919–1939 гг.

116

Пиль, Гарри (1892–1963) – популярный немецкий актер и режиссер, известный и в России по фильмам 1920-х гг. «Лжепринц» и «Знатный иностранец».

117

Хаке, Хайнц (1892–1945) – член Национал-социалистской рабочей партии Германии с 1922 г., долгое время единственный депутат от НСРПГ в Прусском ландтаге, с апреля 1934-го – глава Земельной администрации провинции Рейн.

118

«Бытие и время» – первая известная работа немецкого философа-экзистенциалиста Мартина Хайдеггера (1889–1976), с которым Грасс в этом романе ведет ожесточенную саркастическую полемику.

119

Лангфур – предместье Данцига и место действия многих произведений Грасса.

120

…с кошнадерским водяным духом… – сказочный, фольклорный мотив из «Народных сказаний».

121

…во время польских восстаний… – то есть в 1830 и 1863 гг.

122

Во время европейского аукциона… – то есть по итогам Венского конгресса 1814–1815 гг.

123

«Огнем и мечом» – формулировка Гитлера после так называемой «ночи длинных ножей» 30 июня 1934 г., когда были уничтожены многие главари штурмовиков.

124

«Сегодня с четырех сорока пяти утра…» – цитата из речи Гитлера по случаю начала Второй мировой войны 1 сентября 1939 г.

125

Юнгфольк – фашистская организация для детей от 10 до 14 лет.

126

«Мы любим бури…» – профашистская песня начала 1930-х гг., музыка и слова Вильгельма Фолька.

127

«В ранний час, когда светает…» – песня гитлерюгенда, фашистской организации для юношества от 14 до 18 лет.

128

…Мацерата… – отец Оскара Мацерата, главного героя романа Грасса «Жестяной барабан».

129

…хотя оба работают… на польской почте. – В Вольном городе Данциге до 1939 г. сохранялся так называемый «польский анклав».

130

«Я нагрузил тележку с верхом…» – немецкая народная песня.

131

«Страны прекрасней в наше время…» – немецкая народная песня середины XIX в., ввиду ее патриотизма пользовавшаяся особой популярностью в фашистских детских и молодежных организациях.

132

«Мастер Якоб» – немецкая версия французского канона второй половины XIX в. «Frère Jaques».

133

…Брёзенскому комитету партии. – То есть Национал-социалистской рабочей партии Германии, которая к этому времени, ввиду запрета всех остальных партий, чаще всего именовалась просто «партией». Для НСРПГ была характерна жесткая организация по территориальному принципу: 40–60 семей образовывали так называемый «блок», 4–8 блоков составляли «ячейку», 3–5 ячеек – «местную группу». Местные группы подчинялись уже парторганизациям округа, масштабы которых соответствовали административно-территориальным округам (ближе всего к нашему понятию «район»). Над окружными парторганизациями стояли парторганизации так называемых «гау» – административно-территориальных единиц, примерно соответствующих нашему понятию «край» или «область». В гитлеровской Германии 1939 г. насчитывалось 41 гау.

134

…для макензенских гусаров… – В предместье Данцига Лангфуре располагались казармы бригады лейб-гусаров кронпринца Вильгельма и его сестры Виктории-Луизы. Макензенскими гусарами называли в честь генерала кавалерии, с 1915 г. генерал-фельдмаршала Августа фон Макензена (1849–1945), начинавшего здесь свою карьеру и считавшегося «отцом и патроном» данцигских гусаров.

135

…Президент Рейха… – Пауль фон Гинденбург (1847–1934), с 1925 г. и до своей смерти Президент Германского рейха, поручивший Адольфу Гитлеру после январских выборов 1933 г. формирование правительства.

136

…гауляйтера Форстера… – Альберт Форстер (1902–1948) – видный деятель НСРПГ, с 1930 г. назначенный Гитлером гауляйтером, то есть областным партийным руководителем, Данцига, хотя Данциг, находившийся в статусе Вольного города, к Германии до 1939 г. не принадлежал. 12 июля 1933 г. Гитлер объявил Форстера своим «доверенным человеком» в Данциге, что обеспечило Форстеру более высокий, хотя и неофициальный, ранг, нежели номинальным городским руководителям Вольного города Данцига – сперва Раушнингу, потом Грайзеру. После войны Форстер был арестован на западе Германии, выдан Польше и в 1947 г. приговорен к смертной казни.

137

…по случаю сорок шестой годовщины со дня его рождения… – 20 апреля 1935 г.

138

Оберзальцберг – резиденция Гитлера.

139

…руководитель сектора… вместе с руководителем подсектора… – Сектор и подсектор были организационно-территориальными подразделениями гитлерюгенда и юнгфолька, в каждый сектор входило около 20 подсекторов. Данциг, хотя формально к Германии не относился, имел ранг сектора.

140

…после рёмовского путча… – «Рёмовским путчем» официальная гитлеровская пропаганда именовала кровавую акцию по уничтожению многих руководителей штурмовиков (СА) во главе с начальником штаба Эрнстом Рёмом в июне 1934 г. Задним числом Рём был обвинен в заговоре против Гитлера и руководства НСРПГ.

141

…кончины престарелого господина в Нойдеке… – Имеется в виду Президент Рейха Гинденбург, скончавшийся 2 августа 1934 г. в своем поместье в Нойдеке.

142

…госпожа Раубаль… – Ангела Раубаль, урожд. Гитлер, сестра Гитлера по отцу.

143

Гесс, Рудольф (1894–1989) – с 1925 г. личный секретарь Гитлера, с 1933-го – его заместитель по партии.

144

…господин Ханфштенгель… – Ханфштенгель, Эрнст, личный друг Гитлера.

145

Раушнинг, Герман (1887–1982) – с июня 1933 до ноября 1934 г. президент Данцигского сената и одновременно член НСРПГ. Однако, не поделив власть с Форстером, ушел в отставку и эмигрировал в 1936 г. В описании данной сцены Грасс во многом опирается на книгу Раушнинга «Разговоры с Гитлером», вышедшую в 1940 г. в Цюрихе.

146

Август Вильгельм Прусский – сын последнего германского кайзера Вильгельма II, примкнувший к национал-социалистам в надежде на восстановление в Германии монархии.

147

Брюкнер – адъютант Гитлера.

148

Даре, Рихард Вальтер (1895–1953) – деятель НСРПГ, занимавшийся вопросами сельского хозяйства, аграрной политики, с 1934 г. имел официальный титул «предводителя всех крестьян Рейха». В 1945 г. арестован, в 1949 г. приговорен к семи годам заключения, освобожден в 1950-м.

149

Штрассер, Шляйхер – сподвижники Рёма, уничтоженные вместе с ним в «ночь длинных ножей».

150

Шпенглер, Освальд (1880–1936) – культурфилософ; многие положения его произведения «Закат Европы» (1918–1922) использовалось фашистскими идеологами.

151

Гобино, Жозеф Артюр де (1816–1882) – французский писатель и дипломат, один из основателей расово-антропологической школы в социологии; в главном своем труде «Опыт о неравноценности человеческих рас» (1853–1855) пытается теоретически обосновать превосходство «белой расы».

152

«Протоколы Сионских мудрецов» – опубликованная в 1905 г. в России фальшивка, содержащая сфабрикованные протоколы якобы имевшего место тайного заговора сионистских сил, посягающих на мировое владычество. Документ, и по сей день не утративший своей антисемитской актуальности.

153

…отрывки из одноименной оперы… – Имеется в виду опера Карла Марии фон Вебера «Оберон» (1826).

154

«Зима пришла», «Охотник из Пфальца», «Иду я на Неккар, иду я на Рейн» – немецкие народные песни.

155

«Стрела в моем луке» – народная песня на слова Ф. Шиллера из драмы «Вильгельм Телль».

156

«Прусская слава», «Финский кавалерийский», «Боевые товарищи» – прусские военные марши.

157

«Бенедиктус» – часть католической мессы.

158

…мистер Лестер еще представлял в Вольном городе Лигу Наций… – Ирландский дипломат Сэйн Лестер с января 1934 по январь 1937 г. был в Данциге комиссаром Лиги Наций, следившим за соблюдением статуса Вольного города. Ушел со своего поста в знак протеста против антисемитской, противоречащей статусу Данцига политики Форстера.

159

…расовые законы на границах карликового государства… – Имеется в виду Вольный город Данциг, формально не подпадавший под германскую юрисдикцию.

160

Пфуле, Фриц Август (1878–1969) – с 1910 по 1945 г. преподавал рисование и смежные дисциплины в Высшей технической школе Данцига.

161

…Плавт еще в третьем столетии до нашей эры и упоминает… – В комедии «Канат» («Rudens»), стих 721.

162

Франц, Карл Моор – главные герои-антагонисты драмы Ф. Шиллера «Разбойники».

163

Деми-плие – приседание, не отрывая пяток от пола.

164

Пор-де-бра – правильное положение рук в основных балетных позициях.

165

Батман дегаже – одна из многочисленных форм батмана, группы движений работающей ноги.

166

Пти батман сюр ле ку-де-пье – маленький батман, при котором работающая нога расположена на щиколотке опорной.

167

Петипа, Мариус (1822–1910) – знаменитый танцовщик, затем балетмейстер.

168

Преображенская, Ольга Иосифовна (1871–1962) – известная русская балерина, педагог.

169

Нижинский, Вацлав Фомич (1889–1950) – знаменитый русский танцовщик, балетмейстер.

170

Мясин, Леонид Фёдорович (1895–1979) – русский танцовщик и хореограф.

171

Эльслер, Фанни (1810–1884) – австрийская танцовщица.

172

Барбарина – см. прим. 41.

173

Тальони, Мария (1804–1884), Гризи, Шарлотта (1819–1899), Черрито, Фанни (1817–1909), Гран, Люсиль (1819–1907) – известнейшие танцовщицы своего времени.

174

«Па-де-катр» – балет-дивертисмент на музыку Ч. Пуньи в хореографии Ж. Перро.

175

«Коппелия» – балет Л. Делиба, премьера состоялась в Париже в 1870 г.

176

…от скорбной Жизели до воздушной Сильфиды… – заглавные партии в балете А. Адана «Жизель» и балете Ж. Шнейцхоффера «Сильфида».

177

Уланова, Галина Сергеевна (1909/10–1998) – звезда русского балета, в середине 1930-х гг. уже становилась известной в Европе благодаря гастролям Театра оперы и балета им С. М. Кирова (Мариинского театра).

178

Плие – приседание на двух или одной ноге.

179

Па-де-бурре – простейшая форма танцевального шага.

180

Пти шанжман де пье – маленький прыжок из пятой позиции деми-плие (см. прим. 163).

181

Арабеск – одна из основных позиций классического танца с поднятой и вытянутой назад ногой.

182

Тур а-ля згонд – обозначение подгруппы оборотов, при которых нога из второй позиции поднята в сторону под прямым углом или выше.

183

…тридцати двух фуэте… – в партии Одилии в «Лебедином озере» (1877) П. И. Чайковского; фуэте – танцевальные па, напоминающие движения хлыста.

184

…бросили на шею задремавшему однокласснику кошку смотрителя арены. – Начальный эпизод повести Грасса «Кошки-мышки».

185

…воздушный корабль «Граф Цеппелин». – Знаменитый гигантский дирижабль, построенный в 1928 г. и названный в честь графа Фердинанда Цеппелина (1838–1917), немецкого конструктора дирижаблей. Как и другой крупный дирижабль, «Гинденбург», сгоревший в 1937 г., был символом национальной гордости.

186

Хоэнфриденбергский марш – военный марш в честь одной из побед Фридриха II.

187

Баденвейльский марш – военный марш времен Первой мировой войны, считался любимым маршем Гитлера.

188

«Святая отчизна» – немецкая военно-патриотическая песня 1914 года Рудольфа Александра Шрёдера.

189

…вглядывается в этот жирный евангелический чад. – В то время католическая церковь еще запрещала кремацию.

190

Грайзер, Артур Карл (1897–1946) – с 1933 г. сперва заместитель президента (Раушнинга), а с ноября 1934-го – президент Данцигского сената. Казнен в Польше как нацистский преступник.

191

Портняжка из Ульма – персонаж сказки братьев Гримм.

192

Халиф-аист – герой сказки В. Гауфа.

193

…листал Брема… – Имеется в виду, по всей видимости, все же классический труд немецкого зоолога Альфреда Брема (1829–1884) «Жизнь животных» (1863–1869), а не работы его отца, Кристиана Людвига Брема (1787–1864), занимавшегося сугубо орнитологией.

194

Шинкель, Карл Фридрих (1781–1841) – немецкий архитектор, представитель позднего классицизма.

195

…в роли Флориана Гейера… – «Флориан Гейер», историческая драма Герхарта Гауптмана (1896).

196

…как поступил Иаков со своим умирающим отцом? – См.: Быт. 27: 1–35, где повествуется о том, как Иаков обманом получил от отца благословение, предназначавшееся другому сыну, Исаву.

197

…да и с Лаваном обошелся не лучше. – Иаков обманом отобрал себе из стада Лавана лучших овец и коз (Быт. 30: 25–43).

198

Чемберлен, Хьюстон Стюарт (1855–1927) считался предшественником национал-социализма; Вайнингер с ним полемизирует, внося коррективы в его антисемитские воззрения.

199

…ведь все опыты с гомункулусом Гёте… – См.: «Фауст», часть II, акт 2.

200

…шиллеровский поцелуй всему миру… – скрытая цитата из оды Ф. Шиллера «К радости».

201

«Реклам» – известное немецкое издательство, выпускавшее серьезную литературу в очень дешевых изданиях.

202

«Красный сокол» – молодежная организация Коммунистической партии Германии.

203

…годовщину Движения в Мюнхен… – 9 ноября: в этот день в 1923 г. Гитлером была предпринята попытка путча в Мюнхене, марш к Галерее полководцев.

204

…лопаты «рабочего призыва»… – введенная с 1935 г. обязательная шестимесячная трудовая повинность для молодых людей после 18 лет.

205

Оба гимна… – «Песня о Германии» Гофмана фон Фаллерслебена и песня «Хорст Вессель».

206

«Ты помнишь лес, снарядами разбитый», «На дне лежит глубоком», «Голова моя кровью и ранами» – военно-патриотические и солдатские песни времен Первой мировой войны.

207

…Брилля и отметелили. – Брилль был председателем данцигского отделения социал-демократической партии.

208

Браунау – родина Гитлера.

209

Браун, Ева – возлюбленная Гитлера, на которой он женился перед их совместным самоубийством. «Браун» по-немецки означает «коричневый».

210

Гауптман, Герхарт (1862–1946) – известный писатель, не покинул фашистскую Германию и не дистанцировался от гитлеровского режима.

211

Биргель, Вилли (1891–1973) – популярный киноактер 1930-х гг.

212

Яннингс, Эмиль (1884–1950) – популярный немецкий актер театра и кино.

213

Шмелинг, Макс (1905–2005) – немецкий боксер-профессионал, чемпион мира в тяжелом весе в 1930–1932 гг. Нацистская пропаганда придавала большое значение его боям с американским боксером Джо Луисом: победа Шмелинга в 1936 г. интерпретировалась как доказательство превосходства арийской расы, однако в 1938 г. Шмелинг потерпел сокрушительное поражение.

214

Пачелли, Эудженио (1876–1958) – в 1920–1929 гг. папский нунций в Берлине, с 1939-го – Папа Римский Пий XII. В 1933 г. был статс-секретарем государства Ватикан, которое первым из стран мирового сообщества заключило с нацистским государством международный договор, так называемый конкордат о рейхе, по сути подчинивший немецкую католическую церковь фашистскому режиму. Скомпрометировал себя молчанием, когда весь цивилизованный мир призывал его выступить с осуждением массового уничтожения евреев.

215

Лёбзак, Вильгельм – нацистский партийный функционер, отвечавший в Данциге за идеологическую работу.

216

…на Йешкентальский лес и на Груневальд… – Далее у Грасса сопоставление Данцига и Берлина, прошлого и настоящего, то есть времени, в которое роман пишется.

217

…петь перед герцогом Вюртембергским… – Александр Фридрих (1771–1833), брат русской императрицы Марии Федоровны (супруги Павла I), командовал русскими войсками при осаде Данцига в 1813 г.

218

…девять спартанцев, девятеро против Фив… девять швабов… – Грасс переиначивает числа в известных историко-литературных образцах: «Семеро против Фив» Эсхила, триста спартанцев в битве при Фермопилах, «Семеро швабов» в сказке братьев Гримм и т. д.

219

«И вот он, Нибелунгов рок» – знаменитая строка из «Песни о Нибелунгах».

220

Этцель – персонаж из «Песни о Нибелунгах».

221

…«дряхлые кости дрожат»… – цитата из популярной в нацистские времена песни 1914 г. (автор Ф. Бауман): «…дряхлые кости мира дрожат перед великой войной».

222

Шнорр фон Карольсфельд, Юлиус (1794–1872) – немецкий живописец, выполнивший в 1831–1867 гг. помпезный цикл картин о Нибелунгах для резиденции баварского короля в Мюнхене.

223

Хаген фон Тронье, Хильдебранд, Хадубранд, Гунтер – персонажи «Песни о Нибелунгах».

224

Фолькер Бауман – См. прим. выше.

225

Геббель фон Вессельбурен, Рихард дер Вагнер… – Грасс в пародийно-усложненном варианте упоминает имена драматурга Фридриха Геббеля, родившегося в Вессельбурене, и композитора Рихарда Вагнера: оба создали циклы произведений на сюжет «Песни о Нибелунгах».

226

…и тот вышеупомянутый живописец, что… назарейской кистью… – Шнорр фон Карольсфельд.

227

Батман девлоппе – батман, при котором работающая нога из пятой позиции, сгибаясь, скользит носком по опорной ноге, поднимается до колена и вытягивается вперед, в сторону или назад.

228

Пасе ля жамбе – движение работающей ноги из одной позиции в другую.

229

Аттитюд круазе деван, аттитюд эфассе, аттитюд круазе дерьер – разновидности аттитюда, одной из основных поз классического танца, при которой согнутая в колене нога поднята и отведена назад.

230

Па-ассамбле – прыжок с выбрасыванием ноги вперед, в сторону и назад под углом 45 градусов.

231

Па-де-ша – вид прыжка.

232

…ад победы, жало смерти… – скрытая евангельская цитата (1 Кор. 15: 55).

233

Гран-плие – сгибание колена до предела с отрывом пятки от пола.

234

Батман дегаже – См. прим. 165.

235

Рон де жамб – круговое движение работающей ноги.

236

Аттитюд ферме – разновидность аттитюда (см. прим. 229).

237

Гзовский, Виктор (1902–1974) – танцовщик и балетмейстер, педагог.

238

Арабеск круазе – разновидность арабеска (см. прим. 181).

239

Эшаппе – движение из двух прыжков, во время которых ноги переводятся из закрытой позиции в открытую и обратно.

240

Тренкер, Луис (1892–1990) – австрийский киноактер, режиссер, писатель, в 1940 г. был вынужден покинуть нацистскую Германию.

241

Цитрон – теплый или горячий напиток на основе лимонного сока.

242

…благополучно миновали обе границы. – То есть границы между Вольным городом Данцигом и Польшей, а затем между Польшей и Германией.

243

Ланге, Хелена (1848–1930) – немецкий педагог, одна из руководительниц так называемого «женского движения» в Германии, выступавшего с либеральной программой за расширение гражданских прав женщин.

244

Гудрун – персонаж германской мифологии, во времена нацизма символ сильной и стойкой немецкой женщины.

245

Кимвры, тевтоны – древнегерманские племена.

246

Конгломерат – в геологии: осадочная, сцементированная, то есть очень твердая, плохо поддающаяся обработке порода.

247

Великое переселение народов – совокупность этнических перемещений в Европе IV–VII вв.

248

Готы – древнегерманские племена.

249

Арбо, Туано (1519–1596) – французский теоретик танца.

250

«Выворотность» – способность к развертыванию ног наружу.

251

Гран жете – прыжок, движение, исполняемое броском ноги.

252

Даговер, Лиль (1887–1980) – популярная немецкая киноактриса.

253

Хальбе, Макс (1865–1944) – немецкий писатель, уроженец Данцигского края.

254

…вид коего с каланчи замечательно описал в своей книге господин Мацерат. – Очередная отсылка к «Жестяному барабану».

255

Тулла в фунтах разбирается плохо… – Немецкий фунт равняется 500 граммам, поэтому цифра 990 граммов при измерении в фунтах просто невозможна: Тулла, желая «перещеголять» Йенни, на самом деле все равно определяет себе больший вес.

256

Па-де-баск – одна из разновидностей прыжка с ноги на ногу.

257

…введение в метафизику… – Работа Мартина Хайдеггера «Введение в метафизику» вышла лишь в 1953 г., однако в середине 1930-х гг. Матерн мог уже прочесть «Что такое метафизика?» и «Кант и проблема метафизики».

258

«Был у меня товарищ…» – популярная солдатская песня.

259

Биллингер, Рихард (1890–1965) – немецкий писатель; его «Гигант» была опубликована и поставлена в Берлине в 1937 г.

260

…феноменологию в лыжной шапочке… – Имеется в виду философия М. Хайдеггера; Грасс отталкивается здесь от книги П. Хюнефельда «По части Хайдеггера», где внешний облик философа описан так: «Со стороны его можно принять за алеманнского крестьянина: в белой вязаной шапочке от солнца, в белом сюртуке, в коротких штанишках и башмаках с пряжками, он нередко стоит так летними днями на пороге своего дома…»

261

…также ершистые светские стихи… – Имеются в виду, а затем частично и цитируются стихи немецкого поэта Готфрида Бенна (1886–1956), светские в противовес литургическим текстам.

262

…то лемуры сидели на плоту… – «Плот лемуров», стихотворение Г. Бенна.

263

…во рту сплошь «морги», «брошенность»… – «Морг» – известное стихотворение Г. Бенна, «брошенность» – категория хайдеггеровской философии.

264

«Dies irae, dies illa» («День гнева, этот день…» – строки (на латыни) из средневекового религиозного стихотворения Томмазо Челано на тему Страшного суда.

265

«Tuba mirum spargens sonum…» («Труб Божественных звучанья…») – строки (на латыни) из средневекового религиозного стихотворения Томмазо Челано на тему Страшного суда.

266

«Нетие» – категория философии Хайдеггера, родственная отрицанию.

267

«Послерозие», «Плот лемуров», «Восточные осыпи», «Баркаролы», «Аид прибывает», «Морг», «Плато инков», «Замок луны» – стихотворения Г. Бенна.

268

«Confutatis maledictis» («Отвергнув злодеев») – строки (на латыни) из средневекового религиозного стихотворения Томмазо Челано на тему Страшного суда.

269

Дюссель – река, на месте впадения которой в Рейн расположен город Дюссельдорф.

270

…в аббатстве Мария Лаах… – Настоятель этого весьма известного и почитаемого у немецких католиков аббатства уже в мае 1933 г. публично пообещал Гитлеру «верное соратничество» в духе «новой духовной общности».

271

Доминиканец! – Доминиканский орден – католический орден, основанный в XIII в.; был опорой инквизиции, религиозной нетерпимости и фанатизма.

272

Я уже двадцать два года собакой живу… – одно из многих мест в романе, определяющих многозначный контекст его названия.

273

…а для бессмертья ничего… – скрытая цитата из трагедии Ф. Шиллера «Дон Карлос» (II, 2).

274

…оба линкора уже встали на якорь против Вестерплатте… – 25 августа 1939 г. немецкие линкоры «Силезия» и «Шлезвиг-Гольштиния» прибыли под видом дружественного визита в Вольный город Данциг и встали на якорь против мыса Вестерплатте, где с 1924 г. находились склады боеприпасов польской армии. Вторая мировая война началась 1 сентября 1939 г. в 4:45 утра артобстрелом этих складов с линкора «Шлезвиг-Гольштиния».

275

«Проданная невеста» – опера Б. Сметаны (1824–1884).

276

Брауэр (Броувер), Адриан (1605–1638) – фламандский живописец, один из крупнейших мастеров бытового жанра.

277

«Сила через радость» – нацистская организация, основанная в 1933 г. для обеспечения досуга и отдыха трудящихся.

278

…во время французского похода, через пару недель после Дюнкерка… – Дюнкеркская операция продолжалась с 26 мая по 4 июня 1940 г.

279

…между польским походом и взятием острова Крит… – между 1 сентября 1939 г. и июнем 1941 г.

280

…между французским и балканским походами… – Французская кампания завершилась 22 июня 1940 г., балканский поход начался 6 апреля 1941 г.

281

…когда и на Востоке пошло-поехало… – Имеется в виду нападение на СССР 22 июня 1941 г.

282

Трефилова, Вера Александровна (1875–1943) – русская балерина, педагог.

283

Тома, Ханс (1839–1924) – немецкий живописец, репродукции его картин широко продавались.

284

…только бесконечно рассуждал о Ничто. – Имеется в виду категория хайдеггеровской философии.

285

Дворец УФА – крупнейшая немецкая киностудия 1920–1930-х гг.; УФА располагала и широкой сетью собственных кинотеатров.

286

«Раскованные руки» – немецкий фильм 1939 г.; в главных ролях Бригитта Хорнай, Ольга Чехова и Эвальд Баслер.

287

…танки Роммеля на марше по Ливийской пустыне… – Эрвин Роммель (1891–1944) командовал германскими экспедиционными силами в Африке с февраля 1941 г. по март 1943 г.; рейд по Ливийской пустыне был совершен с 24 марта по 12 апреля 1941 г.

288

Кейтель, Вильгельм (1882–1946) – с 1938 г. начальник штаба Верховного главнокомандования вермахта.

289

Йодль, Альфред (1890–1946) – с 1939 г. начальник штаба оперативного руководства вермахта.

290

Новер, Жан-Жорж (1727–1810) – французский танцовщик, хореограф и теоретик танца.

291

Па-де-де – здесь: танец вдвоем.

292

Я как досократический мыслитель… – С этого места у Грасса начинается пародия на Хайдеггера, на многозначительно-витийствующий стиль его философствования. Одной из задач своей философии Хайдеггер считал преодоление метафизического мышления как способа мировосприятия и философствования, возвращение к досократовской Греции, которая жила еще «в истине бытия».

293

Их не манили звуки флейты… – Грасс обыгрывает здесь многие мотивы легенд и сказаний, связанных с крысами, в частности легенду о гаммельнском Крысолове, который приманивал крыс звуками флейты, а также собственные произведения: радиопьесу «Наводнение» и роман «Крысиха».

294

Онтические – в терминологии Хайдеггера: исконные, следовательно истинные.

295

И когда мышление рассталось с метафизикой. – Для Хайдеггера такое расставание – предпосылка истинного философствования.

296

Неданность, небытийность, нетие – категории хайдеггеровской философии.

297

…и сожженная синагога… – Синагога в Лангфуре была сожжена в так называемую «хрустальную ночь» еврейских погромов с 9 на 10 ноября 1938 г.

298

Гуттен, Ульрих фон (1488–1523) – немецкий писатель-гуманист, политический деятель.

299

Трайчке, Генрих фон (1834–1896) – немецкий историк консервативно-прусской ориентации.

300

Георге, Генрих (1893–1946) – немецкий актер, солидаризировавшийся с национал-социализмом.

301

Савонарола, Джироламо (1452–1498) – флорентийский религиозно-политический деятель и писатель.

302

Грязевой период – так гитлеровская пропаганда называла остановку наступления на Восточном фронте осенью 1941 г.

303

Рудель, Ганс-Ульрих (1916–1982) – известный военный летчик, ас гитлеровской авиации; после войны – одиозная фигура крайне правой ориентации.

304

…когда была оставлена Одесса, а взятый в клещи Тернополь тоже не удалось удержать… – 10 и 15 марта 1944 г.

305

Был когда-то бомбист… – Подразумевается граф Клаус Шенк фон Штауфенберг (1907–1945), один из организаторов неудавшегося покушения на Гитлера.

306

Тодтнау – местечко в горах Шварцвальда, где находилась так называемая «хижина» Хайдеггера.

307

Что ты с малышом Гуссерлем сделал? – Философ Эдмунд Гуссерль (1859–1938) был учителем Хайдеггера. Будучи ректором Фрайбургского университета, Хайдеггер, по слухам, в 1933–1934 гг. отказал Гуссерлю от дома, поскольку тот был евреем. Кроме того, в новом издании книги «Бытие и время» Хайдеггер убрал посвящение Гуссерлю.

308

Обергруппенфюрер СС Фегеляйн – личный представитель Гиммлера в ставке Гитлера; был женат на сестре Евы Браун.

309

…прихрамывающего Натана, зубоскрежещущего Гёца… – Имеются в виду главные герои драматической поэмы Лессинга «Натан Мудрый» и драмы Гёте «Гёц фон Берлихинген».

310

Тодзио, Хидэки (1884–1948) – военный министр и премьер-министр Японии в годы Второй мировой войны; казнен как военный преступник.

311

«Пугала» или «Восстание пугал» – балет на музыку А. Раймана, был поставлен в 1970 г. в Берлине.

312

Па баттю – прыжковые движения, усложненные ударом или несколькими ударами одной ноги о другую.

313

Бризе – прыжок, во время которого полет опорной ноги как бы прерывается ударом работающей.

314

Па шассе – прыжок с продвижением, при исполнении которого одна нога как бы догоняет другую, соединяясь в пятой позиции в верхней точке прыжка.

315

Глиссады – маленькие прыжки из пятой позиции с последующим скольжением.

316

Меровинги, Каролинги – королевские династии во Франкском государстве.

317

…в Пале Гарнье… в блеске парадного выхода… – Здание Парижской оперы, построенное в 1861–1874 гг. архитектором Шарлем Гарнье. По особо торжественным случаям на этой сцене был предусмотрен ритуал парадного выхода всего балетного ансамбля – от статистов до прима-балерин.

318

Вестрис, Гаэтано (1728–1808) – французский танцор и хореограф, итальянец по происхождению.

319

…воспетая Камарго… – Мари-Анн Камарго (1710–1770), французская танцовщица, испанка по происхождению; ее жизнь послужила сюжетом для оперы Э. де Лева, оперетты Ш. Лекока, балетов Л. Минкуса и Д. Брайта.

320

Дягилев, Сергей Павлович (1872–1929) – русский театральный деятель, организовал так называемые «Русские сезоны» в Европе и труппу «Русский балет Дягилева».

321

Павлова, Анна (1881–1931) – знаменитая русская балерина.

322

…И ты, Шопен… выхаркни еще раз свою кровь на клавиши. – Композитор и пианист Фредерик Шопен (1810–1849) умер от чахотки.

323

«Умирающий лебедь» – поставленный на музыку Сен-Санса сольный танцевальный номер Анны Павловой.

324

Белластрига и Архиспоза, Петрушка – персонажи балетов.

325

Лёнс, Герман (1866–1914) – немецкий поэт и прозаик.

326

Генерал-полковник Шёрнер принимает на себя командование… – Это событие произошло 18 января 1945 г.

327

Директивы Шёрнера: партийная «кузница героев» накрылась. – Имеется в виду ликвидация по приказу Шёрнера привилегированных офицерских курсов по подготовке штабных офицеров.

328

…скромное торжество было проведено в бункере… – В описании этого эпизода Грасс следует документальным источникам.

329

Доктор Морелль – личный врач Гитлера.

330

А где пес? – В бункере Гитлера действительно до самого конца находилась его любимая овчарка Блонди; на ней был испробован яд, которым отравилась Ева Браун.

331

Свяжите меня с Цоссеном. – С Генеральным штабом Верховного главнокомандования.

332

…все мероприятия по обороне столицы координируются с немедленно задействованной операцией «Волчья яма». – Фиктивную операцию по поимке собаки Гитлера Грасс совмещает с реальными фактами, отраженными в «Военном дневнике Верховного главнокомандования вермахта», стиль, а часто и логику которого писатель пародирует, привлекая для этого еще и вокабуляр хайдеггеровской философии.

333

Потсдам – летняя резиденция прусских королей, место проведения военных парадов и смотров.

334

…в четыре сорок пять… – время начала Второй мировой войны.

335

«Святая Иоанна» – Б. Шоу (1923).

336

…Карла и Франца Моора, «Мудрость черни! Трусость черни!». – Герои-антагонисты драмы Ф. Шиллера «Разбойники»; цитируется монолог Франца Моора из (акт 5, сцена 1).

337

…где-то со второго начального… – то есть примерно с пятнадцати лет. Обучение в каждом «классе» гимназии занимало два года, после «второго начального» следовал «второй высший».

338

Шьен – кане – дог – кион! – наименование собаки на французском, по-латыни и по-английски; Кион – в греческой мифологии надзиратель за псом преисподней Цербером.

339

…где твоя победа? – 1 Кор. 15: 55.

340

Хаузер, Каспар (ок. 1812–1833) – человек-найденыш, выросший, очевидно, в отрыве от людей и объявившийся в 1828 г. в Нюрнберге при невыясненных обстоятельствах.

341

Нечего описывать развалины… – Послевоенную западногерманскую литературу нередко называли «литературой развалин».

342

«Сегодня с четырех сорока пяти утра…» – Далее в кавычках своеобразный коллаж из речей Гитлера (в день начала Второй мировой войны, в ночь с 20 на 21 июля 1944 г., после покушения на его жизнь, и из заключительного пассажа седьмой главы книги «Моя борьба»).

343

«И пусть весь мир кишит чертями…» – строка из псалма Мартина Лютера.

344

…в том же ракурсе, в каком Мантенья изобразил мертвого Христа… – Имеется в виду знаменитая картина итальянского живописца А. Мантеньи «Мертвый Христос».

345

…а то и на Мадагаскар… – В 1938 г. среди нацистских вождей всерьез обсуждался план депортации всех европейских евреев на Мадагаскар.

346

…это коварство, ты ведь был когда-то актером… – ассоциация, вызванная названием известной пьесы Шиллера «Коварство и любовь».

347

…от Мааса и до Мемеля… – Цитата из начальной строфы песни Гофмана фон Фаллерслебена «Германия, Германия превыше всего!», служившей во времена нацизма национальным гимном.

348

Вайс, Давид – раввин лангфурской синагоги, ему удалось эмигрировать в 1939 г.

349

Фенотип – складывающийся из совокупности отдельных признаков неповторимый образ живого существа, понятие, введенное в широкий интеллектуальный обиход благодаря образу Г. Бенна: «фенотип этого часа».

350

…рассуждает о разлуках… – скрытая цитата из стихотворения Р. М. Рильке «Будь прозорливей разлук…».

351

и изливается цитатами… – цитата из Г. Бенна, «Позднее Я».

352

Бекман – главный герой пьесы немецкого писателя В. Борхерта «Там, за дверью» (1947), считающейся отправной точкой послевоенной западногерманской литературы.

353

Святая Цецилия – покровительница музыки.

354

…тонкости местного приграничного сообщения… – Саарбрюккен находится на границе с Францией.

355

Врач! Исцели самого себя! – Лк. 4: 23.

356

…в рядах так называемых младотурок… – «Младотурками» называли членов либеральной фракции дюссельдорфского ландтага, голоса которых оказались решающими при выражении вотума недоверия земельному правительству партии ХДС.

357

…с исполнением кантаты Баумана… – Ганс Бауман (1914–1988) был автором многих официозных музыкальных произведений во времена нацизма.

358

…всякий проселок есть в своем роде просека! – Намек на два произведения Хайдеггера: эссе «Шепот проселка» (1949) и сборника статей «Просеки» (1950).

359

…эхо громовой речи, которую он произнес здесь в тридцать третьем… – В мае 1933 г., по случаю вступления на пост ректора Фрайбургского университета, Хайдеггер произнес речь, в которой призвал молодежь солидаризироваться с новым режимом.

360

«Ему запрещено, потому что он…» – С 1945 г. оккупационные власти наложили запрет на преподавательскую деятельность Хайдеггера; запрет был снят лишь в 1951 г.

361

Чем для одного были Сиракузы… – Платон дважды гостил при дворе правителя Сиракуз Дионисия-младшего.

362

Лепорелло – слуга Дон-Жуана в опере В. А. Моцарта «Дон-Жуан».

363

«И в воду концы, господин капитан!» – припев популярной песенки.

364

Рейман, Макс (1898–1977) – в те годы председатель КПГ.

365

…во времена одной тысячи двухсот тридцати калорий! – Официальная норма распределения продуктов питания в послевоенной Германии.

366

Каждый получает свою денежную норму… – Во время денежной реформы в западных оккупационных зонах Германии 21 июля 1948 г. каждый житель получил возможность обменять на новые деньги 40 марок.

367

Каас, Людвиг (1881–1952) – деятель немецкой католической церкви, поддерживавший во времена фашизма попустительскую политику Ватикана.

368

Невигес – место паломничества неподалеку от Вупперталя.

369

…по направлению к отцу, в сторону папы… – озорная перекличка с названием романа М. Пруста «По направлению к Свану».

370

…и разрушительный дружественный визит германского военного флота… – См. прим. 274.

371

Шпрингер, Аксель (1912–1985) – журналист и издатель, владелец крупнейшего в ФРГ газетно-журнального концерна.

372

…рассеянного Руди… – Имеется в виду Рудольф Аугштайн (1923–2002) – журналист и издатель; основал в 1947 г. популярный еженедельник «Шпигель».

373

…заградительное меньшинство… – меньшинство, имеющее право вето.

374

Буцериус, Герд (1906–1995) – основатель и издатель еженедельника «Ди Цайт» (с 1947 г.).

375

…обремененные заботами декартелизации… – Материал для этой «матерниады», а скорее даже язвительного памфлета об истории становления западногерманской экономики, Грасс брал из объемистой книги Курта Питцколяйта «Кому принадлежит Германия? Хроника владения и власти» (1957). Откомментировать все приводимые Грассом имена и факты не представляется возможным, тем более что некоторые критические пассажи утратили актуальность даже для немецкого читателя.

376

Петерсбергское соглашение – соглашение, подписанное между ФРГ и западными державами 22 ноября 1949 г.; предусматривало важные политические и экономические послабления в политике оккупационных держав по отношению к Западной Германии.

377

Нордхоф, Генрих (1899–1968) – западногерманский промышленник и экономист.

378

Эрхард, Людвиг (1897–1977) – в 1963–1966 гг. федеральный канцлер.

379

Агарц, Виктор (1897–1964) – западногерманский профсоюзный деятель, политик.

380

Шумахер, Курт (1895–1952), Олленхауэр, Эрих (1901–1963) – западногерманские политики, возглавляли СДПГ и парламентскую оппозицию.

381

Фрингс, Йозеф (1887–1978) – немецкий религиозный деятель, теолог консервативного толка, кардинал.

382

Фаульхабер, Михаэль (1869–1952) – немецкий католический теолог, сподвижник Фрингса.

383

Герстенмайер, Ойген (1906–1986), Дибелиус, Отто (1880–1967) – немецкие теологи антифашистской и экуменической ориентации.

384

Лойшнер, Бруно (1910–1965), Мевис, Карл (1907–1987) – председатели Госплана ГДР в 1950-е гг.

385

Нушке, Отто (1883–1957) – политический деятель ГДР, председатель ХДС, занимался вопросами религии и церкви.

386

…даже колючей проволоки – и той не хватает. – Намек на циркулировавшие в ту пору слухи о том, что колючая проволока для Берлинской стены изготовлялась по заказу в одной из западных стран.

387

…с самого начала на уме был один лишь Конрад. – Имеется в виду Конрад Аденауэр (1876–1967), федеральный канцлер в 1949–1963 гг.

388

Глобке, Ганс (1898–1973) – государственный секретарь в пору правления Аденауэра (1953–1963). В прессе неоднократно публиковались статьи о его причастности к нацизму.

389

…политэконома В. Ойкена… – В. Ойкен (1891–1950) выступал за рыночную экономику при сильном регулирующем участии государства.

390

…и восстаниями рабочих в советской оккупационной зоне… – в июне 1953 г.

391

…несмотря на усилия организации Гелена… – Имеются в виду западногерманские контрразведывательные службы, организованные при непосредственном участии американского генерала Р. Гелена.

392

…но не у куролесов-карнавальщиков. – Дюссельдорф, как и многие другие города Рейнланда, славится своими карнавалами.

393

…после того, как Ян Веллем слез с Лорелеи… – Игра слов: Лорелея – утес над Рейном и имя сказочной девушки-феи, героини фольклора и романтических баллад Брентано, Эйхендорфа. Иоханн Вильгельм I, или в просторечии Ян Веллем (1658–1716), – курфюрст пфальцский, о жизни которого сложено множество легенд и анекдотов. Памятник ему установлен на ратушной площади Дюссельдорфа.

394

«Хорошо вам плакать, друзья-атлеты!» – цитата из последней сцены драмы немецкого писателя Х. Д. Граббе «Ганнибал» (1835).

395

…где во время карнавала правит бело-голубая гвардия принца… – Каждый город (а часто и район города) имеет во время карнавала свои традиционные цвета.

396

Свибно – современное название Шивенхорста.

397

Вирхов, Зауэрбрух – немецкие ученые, врачи.

398

…изгоняем бесов бесовской силой. – См.: Мк. 3: 22. Далее у Грасса набор различных, иногда точных, чаще перефразированных, цитат: «…здесь с неба не хватают звезд…» – И. В. Гёте, «Фауст», ч. I, ст. 2162, пер. Б. Пастернака. «Покуда их язык глаголет…» – строка из стихотворения Э. М. Арндта «Что для немца есть отчизна?»; «…дух и мир да будут здравы!» – строка из стихотворения Э. Гейбельса «Немецкое ремесло» (1861); «…готовы стать всем братьями и обниматься с миллионами…» – Ф. Шиллер, ода «К радости» (1785); …категорический как-его-там… – категорический императив, одна из главных категорий этического учения И. Канта. Любая перемена их страшит… – Ф. Шиллер, «Мессинская невеста» (I, 7): «Любая перемена страшит счастливого». Любое счастье – не с ними. – В одном из стихотворений из «Часослова» Рильке ключевая строка – «и только счастья нету с ними». В горах обитает любая их свобода… – Ф. Шиллер, заключительная сцена драмы «Мессинская невеста» (IV, 7): «…свобода обретает на слишком высоких горах»; «Но при этом, конечно же, вполне возможное географическое понятие» – австрийский государственный канцлер Меттерних (1773–1859) в одном из своих писем о возможности существования Германии как единого государства; «Зажаты страхом в жуткие тиски…» – Ф. Шиллер, «Смерть Валленштейна» (IV, 10).

399

Грюндгенс, Густав (1899–1963) – немецкий актер и режиссер, в 1947–1955 гг. руководил в Дюссельдорфе драматическим театром.

400

…карнавал одиннадцатого одиннадцатого в одиннадцать одиннадцать. – Карнавал в Рейнланде начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут.

401

«Человек-масса» – экспрессионистская Эрнста Толлера (1921).

402

«И не далек тот день, когда я произведу вам жестокий смотр». – Ф. Шиллер, «Разбойники» (II, 3).

403

…и вообще всякого взрослого члена семьи, кому перевалило за тридцать… – Роман Грасса создавался в пору возникновения молодежного левого движения, один из лозунгов которого был: «Не верь тому, кому за тридцать!»

404

Шельский, Хельмут (1912–1984) – влиятельный западногерманский социолог 1950-х гг.

405

Гудериан, Хайнц Вильгельм (1888–1954) – генерал-полковник немецко-фашистской армии, военный теоретик.

406

…если оно не изливается в экзегезу, покуда очистительное воздействие катарсиса… – Общепринятое значение термина «экзегеза» – толкование религиозных, в первую очередь библейских текстов; в данном случае употребляется в смысле «религиозное переживание»; катарсис – «очищение», термин древнегреческой философии и эстетики для обозначения эстетического переживания.

407

Иффланд, Август Вильгельм (1759–1814) – немецкий актер, драматург и режиссер.

408

…пишет о трудностях писательства. – «О трудностях писательства» (1962) – название известного эссе западногерманского поэта и прозаика Х. М. Энценсбергера (1929–2022).

409

Любая пауза куда красноречивей. – Этой мыслью Грасс подхватывает сюжетный мотив новеллы и радиопьесы Генриха Бёлля «Молчание доктора Мурке» (1959).

410

…великая предзакатная дискуссия европейской цивилизации… – перекличка с названием труда О. Шпенглера «Закат Европы».

411

…8 мая 1957 года. – Годовщину окончания Второй мировой войны в странах Европы отмечают 8 мая.

412

Клее, Пауль (1879–1940) – швейцарский живописец и график абстракционистски-философского направления.

413

Затопек, Эмиль (1922–2000) – знаменитый чехословацкий бегун 1950-х гг.

414

Нурми, Пааво (1897–1973) – знаменитый финский бегун 1920-х гг.

415

Эпоха Директории и реформизм… – Директория – название правительства Французской республики с ноября 1795 по ноябрь 1799 г., с ним связаны многочисленные преобразования и перемены в стиле жизни и в моде; реформизм – концепция женской моды середины прошлого столетия, связанная с решительным пересмотром прежних представлений.

416

Подлинный Гейнсборо и князь Пюклер-Мюскау… – На полотнах английского живописца Томаса Гейнсборо (1727–1788) пристальное внимание уделено модной одежде; Пюклер-Мюскау, Герман фон (1785–1871) – немецкий литератор, публицист, пропагандировал английский стиль моды и поведения, так называемый дендизм.

417

Снова в фаворе Бальзак. – Великий французский романист также славился своим пристрастием к английской моде.

418

Макарт, Ганс (1840–1884) – австрийский живописец эпохи грюндерства, оказавший большое влияние на моду и быт своего времени.

419

Мариенборн – бывший контрольно-пропускной пункт на границе ФРГ и ГДР.

420

Союз Башмака и Бедный Конрад… перекрещенцы, попик Пфайфер, Хиплер и Гайер… мансфельдцы и айхсфельдцы, Бальтазар и Бартель, Крумпф и Фельтен… – названия крестьянских союзов и имена вожаков времен Крестьянской войны в Германии (1524–1526), связанные в первую очередь с Томасом Мюнцером (ок. 1490–1525), одно из прозвищ которого – Алльштедтская Фурия (в Алльштедте у Мюнцера был церковный приход).

421

Франкенхаузен – место последнего сражения Крестьянской войны, в котором войско Мюнцера было наголову разбито.

422

…поспешающие, словно из Марафона в Афины… – По преданию, воин-гонец, посланный в Афины с вестью о победе над персами в Марафонской битве (490 г. до н. э.), пробежал весь путь (42 195 м), называемый теперь марафонской дистанцией, без передышки и, выполнив свое назначение, упал замертво.

423

Древний Цвингер – знаменитый дворцовый ансамбль в Дрездене.

424

…профессора-искусствоведы со Штайнплац… – На Штайнплац в Берлине находится Высшая школа изобразительных искусств, где Грасс учился в 1953–1955 гг.

425

Фольксбюне – берлинский театр, до 1966 г. руководимый Э. Пискатором.

426

Адамов, Артюр (1908–1970) – французский драматург, мастер популярной в начале 1960-х гг. «документальной драмы».

427

Вагнер, Эльза (1881–1975) – известная немецкая актриса.

428

Деге, Гизела (1928–1997), Кёллер, Свеа – немецкие артистки балета; Скорик, Ирен – французская балерина и балетмейстер; Фриз, Мария (1932–1961) – немецкая балерина, танцевала партию Дульсинеи в поставленном Гзовским балете М. Минкуса «Дон-Кихот».

429

Леклерк, Танакиль (1929–2000) – американская танцовщица, во время европейских гастролей 1956 г. заболела полиомиелитом.

430

Я курю, значит, я существую! – Перифраз знаменитого декартовского изречения: «Я думаю, значит, я существую».

431

Престо! – Музыкальный термин: «Быстро!»

432

«Gloria in excelsis Deo», «in unum Deum», Sanctus, Osanna, «Agnus Dei», «Dona nobis», «Amen» – «Слава в вышних Богу…», «…в Бога единого верую», Святой Дух, Осанна, «Агнец Божий», «Ниспошли нам», «Аминь» (лат.): это перечисление свидетельствует о том, что Амзель/Брауксель спел от начала до конца всю мессу.

433

…«от Этша и до Бельта, от Мааса и до Мемеля»… – из песни «Германия, Германия превыше всего!».

434

«И тут грубый хозяин говорит маленькой замерзающей цветочнице…» – подборка цитат из сказок братьев Гримм.

435

…съездить на «Зеленую неделю» в Берлин… – Имеется в виду традиционная сельскохозяйственная выставка-ярмарка.

436

…меты всех знаменитых «семи котлов»… – сражения Второй мировой войны, в ходе которых силы одной из сторон оказывались окруженными на большой территории: так называемые «киевский», «сталинградский», «рурский» котлы и др.

437

…проходят все разделы и статьи Основного Закона. – Далее Грасс пародирует несколько статей Конституции ФРГ.

438

Риккерт, Генрих (1863–1936) – немецкий философ, уроженец Данцига, представитель так называемой баденской школы неокантианства.

439

Шелер, Макс (1874–1928) – немецкий философ, испытал влияние Э. Гуссерля.

440

«Здесь гвельф, там гибеллин!» – лозунг политической вражды между гвельфами и гибеллинами в Италии XII–XV вв.

441

«В моем государстве каждый может… на свой манер благоденствовать» – изречение прусского короля Фридриха II.

442

«Дайте мне четыре года сроку…» – В обращении гитлеровского правительства к немецкому народу от 1 февраля 1933 г. буквально говорилось: «А теперь, немецкий народ, дай нам четыре года сроку, а потом суди или милуй!»

443

Победа при Лехфельде. – В 955 г. объединенное войско баварцев, швабов, франков и чехов под началом короля Отто I разбило под Аугсбургом войско мадьярских завоевателей.

444

Покаянное паломничество в Каноссу. – Римско-германский император Генрих IV (1050–1106), пытаясь ограничить власть Папы Римского Григория VII, был подвергнут так называемому папскому интердикту (отлучению) и вынужден был совершить унизительное покаянное паломничество и просить прощения.

445

Неутомимо скачет… юный Конрадин. – Имеется в виду Конрад IV Младший (1252–1268), герцог Швабский, последний представитель династии Штауфен, после смерти своего дяди Манфреда в 1267 г. срочно отправился с отрядом из 3000 всадников наследовать свои южные владения в Италии. Был затем убит.

446

…раз уж в Ренсе теперь королевство! – В 1388 г. князья в Ренсе (под совр. Кобленцем) объявили свои владения королевством.

447

…но черноризник уже прибил к дверям свои тезисы. – Мартин Лютер (1483–1546), глава бюргерской Реформации в Германии, основатель немецкого протестантизма, в 1517 г. вывесил на дверях виттенбергской Замковой церкви свои знаменитые тезисы.

448

Фрак переживет цензуру и тревожный март. – То есть засилье реакции 1840-х гг. и революционные события марта 1848 г. в Германии.

449

…смельчаки в церкви Святого Павла… – Франкфуртское национальное собрание заседало с мая 1848 г. по май 1849 г. в церкви Святого Павла.

450

…вперед на дюппельские бастионы! – Оборонительные сооружения в районе гольштинской деревни Дюппель, взятые прусскими войсками 18 апреля 1864 г. в ходе немецко-датской войны.

451

Эмская депеша – отредактированный Бисмарком в немецком курортном городке Эмсе дипломатический документ, отправленный без ведома короля и фактически развязавший франко-прусскую войну 1870–1871 гг.

452

Канцлер уходит… – Рейхсканцлер Отто Бисмарк ушел в отставку в 1890 г.

453

Каприви, Хоенлое и Бюлов – немецкие государственные деятели, преемники Бисмарка.

454

Борьба за культуру – общественное движение в Пруссии конца XIX в. за создание правового государства и отделение его от церкви.

455

Тройственный союз – политический блок Германии, Австро-Венгрии и Италии, сложившийся в 1879–1882 гг.

456

…при Мар-ля-Туре. – Сражение франко-прусской войны 1870–1871 гг.

457

Густав Штреземан – германский политик, министр иностранных дел Веймарской республики (1919–1932), ввел в деловой обиход так называемый комбинированный костюм: полосатые брюки и черный фрак.

458

Ноябрьская картинка: кафтан, набитый соломой. – Имеется в виду «хрустальная ночь» (см. прим. 297), когда сжигались набитые соломой чучела, изображающие евреев.

459

…акробатической дисциплине, именующей себя «внутренней эмиграцией». – Под внутренней эмиграцией подразумевалась скрытая оппозиция фашистскому режиму со стороны интеллектуалов, не покинувших Германию после гитлеровского переворота.

460

«Боже! Боже! Какое это страшное обручение…» – Ф. Шиллер, «Коварство и любовь» (IV, 4).

461

«Добро пожаловать, достойнейшие друзья мои!..» – Ф. Шиллер, «Заговор Фиеско в Генуе» (II, 17).

462

«Нет худшей боли…» – Данте Алигьери, «Божественная комедия»: «Ад» (V, 121).

463

«Оставь надежду всяк, сюда входящий». – Данте Алигьери, «Божественная комедия»: «Ад» (III, 9).