Собрание палийских джатак — страница 1 из 186

Собрание палийских джатак

 *

Jātaka.

Sutta pitaka. Khuddaka nikāya.

Джатаки из палийского канона впервые были переведены на русский язык в 70-х годах IX века И.П. Минаевым (1840-1890). В 1895 г. С.Ф. Ольденбург опубликовал рецензию на предпринятый тогда первый полный перевод Джатак на английский язык. В СССР первые переводы палийских джатак на русский язык выходят только в 1964 году в сборнике “Повести, сказки, притчи древней Индии”, где в переводе В.В. Ветроградовой были опубликованы двадцать джатак. В 1973 году в книге “Поэзия и проза древнего Востока” публикуются ещё десять переведённых Ветроградовой джатак. В 1979 году Б.А. Захарьин опубликовал сборник “Джатаки”, включающий переводы избранных джатак из первого раздела (Eka-Nipata). В 1989 году были изданы “Повести о мудрости истинной и мнимой”, куда вошли переводы более 50 джатак, выполненных Б.А. Захарьиным, А.В. Парибком и В.Г. Эрманом.

Джатака о перерождении Правды

Sutta pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Eka-Nipata. 1 Apannaka-Jataka.

Переводчик неизвестен.

Эта история о проповеди Дхармы была рассказана пробудившимся в то время, когда он остановился в большом монастыре Джета близ Саваттхи.

А рассказана эта история была 500 ученикам, добивающимся обширных знаний, последователям ложного учения, которые являлись друзьями одного домовладельца.

Однажды домовладелец Анатхапиндика вместе с 500 учениками, добивающимися обширных знаний, – последователями ложного учения, которые являлись его друзьями, отправился в монастырь Джета, захватив с собой не только гирлянды, благовония и косметические средства, но также и масло, мёд, сахар, одежду и накидки. Он почтил Пробудившегося, пожертвовал ему гирлянды и прочие вещи, передал их монахам, и занял своё место сбоку, отвергнув шесть неверных способов сидения.

Ученики, добивающиеся обширных знаний, – последователи ложного учения – также почтили пробудившегося и уселись рядом с Анатхапиндикои, увидев ясное, словно полная луна, лицо Учителя, тело Святых Небес, отмеченное яркими знаками и окружённое сиянием, и интенсивный свет пробудившегося, распространявшийся кругами. Тут пробудившейя, словно молодой лев, рычащий в долине Манисора, словно грохочущие раскаты грома, словно низводя на землю Млечный Путь, словно нанизывая цветочную гирлянду, непринуждённым и чарующим голосом Святых Небес, обретших восемь частей, произнёс речь о сладостном Законе, по-разному расцвечивая свою речь.

Они выслушали Закон, проповедуемый Учителем, уверовали чистой верой, встали, почтили Обладающего Десятью Способностями, перестали следовать ложному учению и обрели прибежище в пробудившемся. С тех пор они всегда вместе с Анатхапиндикой приходили к монастырю, приносили благовония, цветочные гирлянды и прочие вещи, слушали проповедь Закона, совершали пожертвования, соблюдали заповеди и вели практику обетов и заповедей.

Затем пробудившийся снова отправился из Саваттхи в Раджагаху.

Однако, когда пробудившийся удалился, они отказались от прибежища в пробудившемся, снова стали следовать ложному учению и вернулись в своё прежнее состояние.

Через семь или восемь месяцев пробудившийся возвратился в монастырь Джета. Поэтому Анатхапиндика снова привёл их, посетил Учителя, пожертвовал ему благовония и прочие вещи, почтил его и сел рядом. Затем он рассказал пробудившемуся о том, что когда пробудившийся в йстине отправился странствовать, они отказались от прибежища в нём и снова обрели прибежище в ложном учении, вернувшись в своё прежнее состояние.

Пробудившийся, обладающий добродетелью речи и десятью способностями, которые пребывали в нём вечно, в течение миллионов кальп, открыл уста, напоминающие красный цветок лотоса, и сладостным голосом, словно открыв драгоценную шкатулку, наполненную различными благовониями Небес, вопросил:

– Я слышал, что вы, верующие миряне, отказались от прибежища в трёх вещах и обрели прибежище в ложном учении. Это верно?

Они не могли этого скрыть и отвечали:

– Пробудившийся, это так.

Тогда Учитель сказал:

– Во всём пространстве выше Ада, в котором жизнь нескончаема, и ниже существования в высшем месте среди богов, и среди бессчисленных факторов мира, нет равного пробудившемуся к Истине, который приобрёл такую Заслугу, как заповеди. Можно ли где-нибудь найти кого-либо более высокого уровня?

И он разьяснил Заслугу Трёх Драгоценностей, которая в сутре описывается следующим образом: “Монахи, Победитель в истине провозглашается первым среди живых существ без ног, с двумя ногами и с четырьмя ногами”; “Неважно, сколько у человека денег в этом мире или в другом мире”; “Причина в том, что он является высшим существом для тех, кто обладает чистой верой”; “Мужчины и женщины, являющиеся верующими мирянами, нашедшие прибежище в Трёх Драгоценностях, что даёт лучшую Заслугу, не переродятся в Аду. Те, кто рождён, чтобы иметь непривязанность, достигнут Освобождения, переродятся на Небесах и испытают великое наслаждение. Вот почему вы ошибаетесь, когда отказываетесь от прибежища в этом и обретаете прибежище в ложном учении”.

Теперь следует процитировать следующие гатхи для разъяснения того, что тот, кто нашёл прибежище в Освобождении и более высоком существе, не переродится в состоянии страданий:

Каждый, кто нашёл прибежище в пробудившемся к истине,

Не попадёт в состояние страданий.

Он утратит человеческое тело и обретёт совершенное божественное тело.

Каждый, кто нашёл прибежище в Законе,

Не попадёт в состояние страданий.

Он утратит человеческое тело и обретёт соврешенное божественное тело.

Каждый, то нашёл прибежище в религиозной общине монахов и монахинь,

Не попадёт в состояние страданий.

Он утратит человеческое тело и обретёт совершенное божественное тело.

Гонимые страхом, люди

Находят различные прибежища:

В горах, в лесах

Или в священном дереве в саду.

Истинно, это не места для спокойного прибежища,

Это не лучшие места для прибежища;

Обретение прибежища во всём этом

Никогда не освободит человека от всех страданий.

Те, кто нашёл прибежище

В Пробудившемся к Истине,

Законе и религиозной общине монахов и монахинь,

При помощи Истинной Мудрости

Узреют Четыре Абсолютные Истины:

Страдания, возникновение страданий,

Преодоление страданий

И Восьмеричный Святой Путь,

Ведущий к преодолению страданий.

Истинно, они являются спокойным прибежищем,

Они – лучшее прибежище.

Обретение прибежища в этом

Освободит человека от всех страданий.

Учитель не только проповедовал эти разнообразные Законы, но также проповедовал Закон следующим образом: “Верующие миряне, теория накопления факторов в соответствие с памятованием о Пробудившемся к истине, теория накопления факторов в соответствие с памятованием на Законе и теория накопления факторов в соответствие с памятованием на религиозной общине монахов и монахинь прокладывают путь к Вхождению в Поток Истины и обретению Плода Вхождения в Поток Истины, прокладывают путь к достижению ступени Идущих к Однократному Возвращению и обретению Плода Идущих к Однократному Возвращению, прокладывают путь к достижению ступени Идущих к Невозвращению и обретению Плода Идущих к Невозвращению, прокладывают путь к достижению ступени Идущих к Архатам и обретению Плода Идущих к Архатам”.

Потом он сказал: “Поистине, вы поступили неправильно, отказавшись от такого прибежища”.

Затем он заговорил следующим образом, касаясь теории накопления факторов в соответствие с памятованием на Пробудившемся к истине, позволяющей проложить такие пути, как, например, путь к Вхождению в Поток истины: “Монахи, если вы будете фиксировать в пямяти один Закон и прилежно практиковать его, то это приведёт вас к совершенному отрицанию мирской жизни, отстранению от привязанности, Искоренению, Спокойствию, Осознанию, Правильному Пробуждению и Разрушению желаний. Какой же это Закон? Это памятование о пробудившемся к Истине”.

Это объясняется в процитированных выше основополагающих сутрах.

Так, различными способами проповедуя верующим мирянам, он сказал:

“Верующие миряне, в прошлой жизни некоторые попали под влияние ложного воззрения, “обретя прибежище в том, в чём не следует обретать прибежища”, и их охватило смятение, которое ведёт к великому унитожению, поскольку полубог, пожирающий людей, поедает их в пустынном месте, где появляются существа нечеловеческой природы. Но те, кто понимал Дхарму и обладал ясным пониманием и невозмутимым пониманием, могли быть в безопасности даже в этом пустынном месте”.

И он погрузился в молчание. Тогда домовладелец Анатхапиндика встал, почтил Пробудившегося, восславил его, поднял над головой сложенные ладони и произнёс: “Учитель, теперь нам понятно, что они, верующие миряне, отказались от лучшего прибежища и попали под влияние ложного воззрения.

Однако, для нас всё ещё оставался скрытым, а для тебя самого очевидным тот факт, что в прошлой жизни люди, попавшие под влияние ложного воззрения, подверглись великому уничтожению в пустынном месте, где появляются существа нечеловеческой природы, тогда как люди, обладавшие пониманием Дхармы, смогли быть в безопасности даже в этом пустынном месте. Я хотел бы просить Пробудившегося объяснить причину этого, дабы воссияла на небе полная луна”.

Тогда Пробудившийся, желая, чтобы его слова отпечатались в памяти домовладельца, произнёс: “Домовладелец, с незапамятных времён я овладел Десятью Совершенствами и в действительности обрёл доскональное знание Всемогущего, чтобы избавиться от неверия мира. Ты должен слушать так внимательно, словно ты наполняешь цилиндр львиным жиром”. И он разъяснил причину, скрытую прошлой жизнью, словно для того, чтобы стихла снежная буря и вышла полная луна.

“Давным-давно в царстве Каши, в городе Варанаси правил царь по прозванию “Наделённый Святостью”. В то время бодхисаттва, переродился в доме погонщика караванов. Он повзрослел, занялся своим делом и с 500 повозками странствовал по окрестностям. Иногда он направлялся с востока на запад, иногда он направлялся с запада на восток. В Варанаси также жил и другой сын погонщика караванов, но он был глупым, невежественным и не владел разумными методами.