Мадам Коломбо. В свадебной корзинке.
Коломбо. Это я ее туда положил - сюрприз.
Эмма (встряхивает шкатулку). Смотрите, там что- то есть!
Селимар (в сторону). Письма Элоизы.
Эмма. Где же ключ?
Селимар. Право, не знаю... (Роется в карманах). Еще вчера он был... (В сторону.) Ключа нет - я спасен!
Питуа (подходит к Эмме и вручает ей ключ). Вот он - я нашел его сегодня утром в кармане вашего жилета, мсье.
Селимар (тихо, толкая Питуа). Дурак!.. Скотина!..
Питуа. Что, что я наделал?
Селимар (в сторону). А Вернуйе!.. Вернуйе-то здесь!
Эмма (открыла шкатулку и отошла вправо). Письма!
Селимар (в сторону). Ну и заварилась каша!
Эмма. Женский почерк!.. Они подписаны!..
Селимар (поспешно; полушепотом). Замолчите! Только не при нем!
Все (за исключением Вернуйе). Почему?
Селимар (тихо, указывая на Вернуйе). Муж! Молчите! Это муж.
Коломбо и мадам Коломбо. Что?
Эмма. Ах, мсье, это возмутительно!..
Бокардои (тихо, Эмме). Вы этого не знали? А я - знал.
Вернуйе (встает со стула, держа в руках свою фотографию). Вот! Наконец нашел!
Эмма (очень взволнованная). Господин Вернуйе, я должна поговорить с вами... я хочу, чтоб вы наконец узнали, что представляет собой ваш друг...
Селимар (тихо). Эмма!
Мадам Коломбо (так же). Замолчи!
Эмма (поспешно подходит к Вернуйе). Господин Вернуйе!
Вернуйе. Я вас слушаю, мадам!
Эмма (в сторону). Ах, нет! Несчастный человек! (Громко, переключаясь на другую тему.) Дело в том, что мой муж - он вам хороший друг...
Вернуйе. О, я знаю...
Эмма. Он был бы счастлив... если б вы поехали с нами на концерт - у нас есть лишнее место.
Все. Что?
Бокардон (в сторону). Она приглашает его - у нее хороший характер.
Вернуйе. Боже мой, да я бы с удовольствием, но в моем положении... ведь все произошло так недавно. В будущем месяце - с удовольствием...
Селимар. Нет, он не может!.. Поехали, скорее!
Эмма (тихо, Селимару). В таком случае и вам нельзя ехать, мсье.
Селимар (тихо). Почему?
Эмма (тихо, с иронией). Потому что все произошло так недавно.
Селимар (тихо). Позволь, дружок...
Эмма (к Вернуйе). Господин Селимар настаивает на том, чтобы остаться, - он хочет составить вам компанию.
Селимар. Я?
Вернуйе. До чего же он добрый! Но я привык к одиночеству...
Эмма (решительно). Мой муж знает, в чем его Долг, - он останется!
Селимар (тихо). Но...
Эмма (тихо, с нажимом). У вас никогда не достанет мужества быть неблагодарным. Я запрещаю вам ехать со мной... (Направляется в глубину вместе с Коломбо и мадам Коломбо.)
Селимар (в сторону, на авансиене). Ну, вот мы и поссорились!
Вернуйе (Селимару). Если хотите, сыграем партию, как раньше.
Бокардон. Партию?
Вернуйе (уходит в левую кулису). Пойду за столиком.
Эмма (из глубины сцены). Вы идете, господин Бокардон?
Бокардон (медлит). Видите ли... итальянская музыка... (В сторону.) Партия в домино! (Громко.) Моя жена так скверно себя чувствует!.. Пойду-ка я за столом. (Уходит налево.)
Селимар (отходит в глубину; к жене). Послушай, Эмма.
Эмма. Оставьте меня, мсье. Мадам Коломбо. Эх, зятюшка!
Бокардон и Вернуйе (возвращаются). Вот и столик! (Ставят столик посредине.)
Входит Питуа, неся различные вещи, необходимые отъезжающим.
Сцена пятнадцатая
Те же и Питуа.
Селимар (в сторону, выходя вперед). Что же это такое? Неужели я на всю жизнь впрягся в этот двухколесный кабриолет?
Эмма, мадам Коломбо и Коломбо готовятся к уходу. Питуа держится в глубине, слева; Вернуйе и Бокардон хлопочут возле игорного стола. Селимар отходит в глубину и старается вымолить у Эммы разрешение поехать вместе со всеми.
Все поют на мотив Оффенбаха.
Эмма и Селимар.
Свой день в невинных развлеченьях
Мы мирно провести стремились, -
Увы, одни лишь огорченья
На наши головы свалились!
Мадам Коломбо и Эмма.
Свой день в невинных развлеченьях
Бедняжка провести стремилась...
За что ж такие огорченья
На голову ее свалились!
Бокардон и Вернуйе.
Прошли все наши огорченья,
Судьба сменила гнев на милость,
И для невинных развлечений,
Как прежде, мы объединились.
Селимар.
Я за грехи свои наказан!
Вернуйе (беря его за плечо).
Иди скорей!
Бокардон (усаживая его).
Мы ждем давно.
Селимар (усаживаясь).
Я целых три часа обязан
Теперь сидеть за домино!
(Садится; пока Вернуйе перемешивает домино.) Ну и зол же я!
Во время припева Селимар, надувшись, садится за стол, а Эмма, Коломбо и мадам Коломбо выходят через дверь в глубине. Селимар бросается было следом за ними, но Вернуйе и Бокардон заставляют его сесть и удерживают за столом.
Занавес
Акт третий
Гостиная загородного дома, чрезвычайно элегантно обставленная, с тремя дверьми в глубине, выходящими в сад и до половины прикрытыми портьерами. Сбоку, на первом и третьем планах, - двери; слева - рабочий столик, стулья и табуреты, справа - стулья, кресла и т. п.; по бокам, у стен, - две жардиньерки.
Сцена первая
Коломбо, мадам Коломбо, затем Эмма, затем Селимар.
Коломбо (выходит из левой кулисы вместе с женой). Ну и позавтракал же я - на славу!
Мадам Коломбо. Вы ели, как настоящий обжора...
Коломбо. Мда, это на меня деревенский воздух так действует... Отличная мысль пришла в голову моему зятю снять этот дом...
Мадам Коломбо. И решено все было в пять минут.
Коломбо. А через час мы уже выезжали из Парижа, в двух каретах.
Мадам Коломбо. И вот уже неделя, как мы здесь, в Отейе...
Коломбо. В самый разгар медового месяца!.. Как они воркуют! Это напоминает мне то время, когда мы...
Мадам Коломбо. Да замолчите вы наконец!..
Коломбо. Да-да... А где газета?
Мадам Коломбо (берет ее со стола). «Консти- тюсьонель»? Вот!
Коломбо. Еще в бандероли... Селимар так влюблен, что у него нет времени развернуть газету... Это напоминает мне начало нашего супружества: я как-то вечером читал этот самый «Конститюсьонель», тебе это наскучило, и ты швырнула его в огонь. Тогда я...
Мадам Коломбо. Да замолчите вы наконец... Что это на вас сегодня нашло?
Коломбо (смеется). Деревенский воздух-ничего не попишешь!
Эмма (входит, с букетом цветов, через дверь в глубине). Смотри, мамочка, каких чудесных цветов я нарвала- и все в нашем саду!
Мадам Коломбо (берет букет). Прелестные цветы! А где твой муж?
Эмма. Он допивает кофе... у бассейна. Я только что оттуда!
Коломбо. Значит, и он сейчас появится! (Замечает Селимара через дверь в глубине.) Да вот и он!
Селимар (входит с чашечкой кофе в руке). Что с тобой, женушка, почему ты ушла от меня?
Эмма. Ты так долго пьешь кофе, что, кажется, конца не будет.
Селимар (влюбленно). Я действительно никак не могу его допить, потому что все смотрю на тебя.
Коломбо (в сторону). Нет, для человека его возраста это просто удивительно!
Селимар. Я делаю глоток - вот так... и потом смотрю на тебя - вот так... чтоб не слишком было сладко!
Эмма. Какой ты смешной!
Селимар (в сторону). А она уже говорит мне «ты!»
Коломбо (тихо, жене). До чего же они милы! Помнится...
Мадам Коломбо (нетерпеливо). Послушайте, мсье Коломбо, оставьте меня в покое!
Эмма. А что мы сегодня будем делать?
Селимар. Ах да, в самом деле! Что если нам посидеть в тени?
Коломбо. Нет-нет. Надо ходить!
Селимар. В таком случае я предлагаю прогулку на лодке...
Эмма. Да, конечно, прогулку на лодке!
Селим ар. Мы возьмем две лодки, одну для мамаши и папаши Коломбо, а другую...
Мадам Коломбо. Почему - две?
Селимар. Как в Венеции - у каждого своя гондола; вы поедете впереди...
Коломбо. Нет уж, лучше всем вместе. Поедемте вниз по Сене, до Сен-Клу.
Эмма. Вот- славно!
Селимар. Договорились! В два часа поднимаем якорь... (Вытаскивает кусочек хлеба из кармана.) Кстати, папаша, чуть не забыл: вот хлеб для ваших золотых рыбок...
Коломбо. Да у меня уже все карманы набиты хлебом... Но ничего: пусть полакомятся.
Селимар. Вы изучаете повадки золотых рыбок?
Коломбо. О, это чрезвычайно интересный народец: они меня узнают...
Эмма. В самом деле?
Коломбо (обращается к дамам). Стоит мне подойти, как они подплывают и смотрят на меня такими ласковыми глазами... Когда мы их приручим, - бросим сеть, выловим их и съедим.
Эмма. Что ты, папа!
Мадам Коломбо. Да разве золотых рыбок едят?
Коломбо. А почему нет? Едят же раков... (Жене.) Пойдем со мной: ты посмотришь, какие у них глазки...
Мадам Коломбо (берет его под руку). А на обратном пути мы пересчитаем персики.
Коломбо и мадам Коломбо уходят через дверь в глубине.
Сцена вторая
Селимар, Эмма. Оба сидят за столом.
Селим а р. Наконец-то они ушли, и мы вдвоем! Совсем одни...
Эмма. Мне кажется, это случается не так уж редко.
Селима р. Я каждый день поздравляю себя с тем, что надумал снять этот дом!.. Прелестный сад, скалы и лабиринт... Хочешь, пойдем в лабиринт?
Эмма. Нет!
Селимар. Знаешь, я мечтаю воздвигнуть одно сооружение в нашем саду...
Эмма. Какое?
Селимар. О, совсем небольшое... Вольер. Я уже велел прислать архитектора...
Эмма. Зачем тебе нужен этот вольер?
Селима р. Это, собственно, глупость, если хочешь - предрассудок, но мне хотелось бы поселить там горлиц.
Эмма (встает). Ну и мысль!
Селимар (следуя за ней). Есть же у твоего отца золотые рыбки!.. А у меня будут горлицы. У каждого возраста свои прихоти.
Эмма. Слушай, ты просто сходишь с ума!
Селимар (берет ее за руку). И есть отчего. Я гак счастлив здесь - вдали от шума, вдали от людей...