Сон Макара (сборник) — страница notes из 51

Примечания

1

Торбаса — мягкие оленьи сапоги мехом наружу.

2

Аласа — прогалина, лужайка в лесу.

3

Руга — содержание попу от прихожан, выплачиваемое деньгами и продуктами.

4

Тойон — господин, хозяин, начальник.(Примеч. В. Г. Короленко.)

5

Падь — ущелье, овраг между горами; сопка — остроконечная гора.(Примеч. В. Г. Короленко.)

6

Чинш (польск.) — плата, вносимая владельцу земли за ее бессрочную наследственную аренду.

7

Тикет (англ. — ticket) — билет.

8

Филипповки — рождественский пост у православных.

9

Хорошо, хорошо, очень хорошо!

10

Проспект (англ.).

11

Центральный парк (англ.).

12

Нет (англ.).

13

Тамбур-мажор (франц.) — старший полковой барабанщик.

14

Второй проспект (англ.).