Комментарии
1
Рубен Дарио (1867–1916) — известный никарагуанский поэт и критик. Оказал большое влияние на современную ему испанскую и латиноамериканскую поэзию.
2
То были счастливые времена папы-короля… — Речь идет об одном из последних римских первосвященников, обладавших не только духовной, но и — в пределах Папской области — светской властью, которой они лишились после присоединения Рима к Италии (1870), завершившего национальное объединение страны. Скорее всего имеется в виду Григорий XVI (1831–1846).
3
Кавалер де Сентгальт — Джованни Джакомо Казанова де Сентгальт (1725–1798), венецианский авантюрист, прославившийся любовными похождениями и романтическими приключениями.
4
Мария Медичи (1573–1642) — французская королева, вторая жена Генриха IV и мать Людовика XIII. Портрет ее, кисти Рубенса, о котором здесь идет речь, написан в 1621–1625 гг.; находится в Лувре.
5
Мария-дель-Росарио, Мария-дель-Кармен, Мария-дель-Пилар, Мария-де-ла-Соледад, Мария-де-лас-Ньевес. — Все эти имена даны в честь девы Марии. Вторая часть каждого из пяти имен представляет собою своего рода эпитет, который указывает на конкретное художественное изображение богоматери, связанное обычно с той или иной евангельской легендой. В частности, эпитет дель-Росарио вызывает в памяти изображение богоматери с четками в руке (исп. rosario — четки); эпитет дель-Кармен происходит от названия горы Кармел в Ливане, где, по преданию, богоматерь почиталась якобы еще при жизни Иисуса Христа; кроме того, он связан с названием женского ордена кармелиток, покровительницей которого считалась дева Мария; эпитет дель-Пилар связан с легендой о чудесном явлении девы Марии апостолу Иакову, перед которым она будто бы предстала на мраморной колонне (исп. pilar — столб, колонна); эпитет де-ла-Соледад (исп. soledad — уединенность, уныние, скорбь по утраченному) — в какой-то мере сродни русскому «утоли моя печали»; имя Мария-де-лас-Ньевес напоминает о храме, воздвигнутом в честь богоматери на склоне Эсквилинского холма у ворот Рима; по легенде, однажды августовской ночью патрицию Иоанну и его жене, молившим о чуде, явилась богоматерь и повелела им выстроить храм на той стороне холма, где поутру выпадет снег (исп. nieve — снег).
6
Андреа дель Сарто (Андреа д’Аньоли или д’Аньола, 1486–1531) — итальянский художник флорентийской школы, ученик Леонардо да Винчи.
7
Донна Лукреция дель Феде — жена Андреа дель Сарто.
8
Тертулия — вечернее собрание, беседа.
9
«Золотая легенда». — Так были названы составленные ок. 1260 г. Якопо де Вораджине «Жития святых», канонизированных католической церковью.
10
Прерафаэлиты. — Имеются в виду итальянские художники (в частности, тосканцы) эпохи раннего Возрождения (XIV–XV вв.), жившие до Рафаэля. Манере их письма присущи известная наивность и непосредственность.
11
Королева Тюрингии. — Имеется в виду Елизавета Венгерская (1207–1231), называемая также Елизаветой Тюрингенской, жена ландграфа Тюрингии Людовика IV Святого, известная своей праведностью и благотворительностью. Была канонизирована церковью. Валье-Инклан ошибочно называет ее королевой, видимо потому, что она была дочерью короля Андрея II Венгерского.
12
Сандро Боттичелли (Алессандро ди Мариано Филиппепи, 1444–1510) — итальянский художник, родившийся и работавший во Флоренции. Говоря о девственницах Боттичелли, Валье-Инклан имеет в виду фигуры девушек на переднем плане картины «Весна». Находится в галерее Уффици во Флоренции.
13
…фигуры Крестного пути. — В католических странах Европы, особенно в Италии и Испании, на страстной неделе, перед пасхой, устраиваются религиозные процессии, участники которых проносят аллегорические фигуры, как бы призванные напоминать верующим о последних днях жизни Христа на земле, в частности — о его крестном пути к месту распятия на Голгофе.
14
Назареяиин и Киринеянин — то есть Иисус и человек по имени Симон, который помог Христу нести крест.
15
…одетых, как солдаты Карла II. — Имеются в виду солдаты испанского короля Карла II (1665–1700).
16
Хуан де ла Крус (1542–1591) — испанский теолог и поэт-мистик; основал совместно со святой Тересой орден босоногих кармелиток.
17
…на портрете его, который написал божественный Рафаэль. — Упоминаемый здесь портрет правителя Романьи, князя и кардинала Чезаре Борджа (ок. 1476–1507) находится в галерее Боргезе в Риме.
18
Полонио незаметно делал рукою рожки — жест, широко известный в Италии под названием «джеттатура»: растопыривают указательный и средний пальцы руки, желая этим как бы оградить себя и присутствующих от воздействия нечистой силы.
19
Казанова — см. прим. к стр. 20.
20
Святой Франциск — монах и мистик Франциск Ассизский (1182–1226), основатель ордена францисканцев.
21
Святая Клара (1193–1253) — увлеченная учением Франциска Ассизского девушка, сделавшаяся монахиней, а впоследствии основательницей женского монашеского ордена.
22
Таис — знаменитая греческая гетера, жившая в IV в. до н. э., возлюбленная Александра Македонского.
23
Нинон. — Имеется в виду Нинон де Ланкло (1620–1705), великосветская куртизанка, одна из красивейших и умнейших женщин Франции 40—60-х гг. XVII в. Ее салон посещали самые видные представители той эпохи.
24
Вергарская измена — презрительное наименование, которое карлисты (сторонники претендента на испанский престол инфанта дона Карлоса) дали соглашению, подписанному 31 августа 1839 г. в г. Вергаре (провинция Гипускоа) их предводителем, генералом Марото, и генералом Эспартеро, командующим правительственными войсками королевы Марии Кристины. Это соглашение, положившее конец первой гражданской войне в Испании (1833–1839), рассматривалось наиболее непримиримыми карлистами как прямая измена их движению.
Поводом к так называемым карлистским смутам, терзавшим Испанию почти непрерывно с начала 30-х по середину 70-х гг. XIX в., послужила отмена королем Фердинандом VII в 1830 г. так называемого салического закона, по которому испанский трон могли наследовать только мужчины. После этой реформы наследницей престола становилась дочь Фердинанда VII — Изабелла. Ущемленный этим в своих правах, брат короля, инфант дон Карлос (Карлос Мария Исидро де Бурбон, 1784–1855) объявил себя претендентом на престол и после смерти Фердинанда VII в 1833 г. был провозглашен своими приверженцами королем Испании под именем Карла V. Развязанная им в том же году гражданская война, положившая начало дальнейшим междоусобицам, сразу же приобрела характер острой социальной борьбы между опорой карлистов — сторонниками феодальной реакции (высшее духовенство, верхушка армии, крупные землевладельцы) и силами, заинтересованными в капиталистическом развитии Испании (средняя и мелкая буржуазия, либеральная интеллигенция, рядовое офицерство), которые встали на защиту прав Марии Кристины, вдовы Фердинанда VII, объявленной королевой-регентшей. Немалую поддержку карлисты получили и среди фанатически религиозного и консервативно настроенного, отсталого крестьянства северных провинций, в частности Басконии, которой была торжественно обещана полная автономия.
Признав себя побежденным в результате соглашения в Вергаре, инфант дон Карлос эмигрировал и отрекся от своих прав на престол в пользу старшего сына — Карлоса Луиса, графа Монтемолина.
25
Саламбо — героиня одноименного исторического романа Гюстава Флобера (1862), дочь карфагенского военачальника Гамилькара Барка, олицетворение женственности и красоты, внушающей восторженное поклонение и рабскую преданность предводителю восставших наемников варвару Мато.
26
Сагалехо — широкая юбка, надеваемая на тонкую накрахмаленную нижнюю юбку.
27
Харапе — народный мексиканский танец.
28
Атала — красавица индианка, героиня одноименной повести французского писателя Франсуа-Рене де Шатобриана (1801).
29
Аларих — по всей вероятности, Аларих II (484–507), король германского племени вестготов, окончательно завоевавших Испанию к началу VI в.
30
Мавр Тарик — Тарик-Ибн-Зиад, арабский военачальник, первым вторгшийся в Испанию и одержавший в 711 г. возле теперешнего города Херес-де-ла-Фронтера победу над войсками вестготского короля Родериха, знаменовавшую начало арабского владычества на Пиренейском полуострове.
31
Авентуреро. — Это слово по-испански означает «искатель приключений». Как правило, оно применялось к жаждавшим наживы и славы наемникам, из которых состояли войска первых завоевателей Нового Света.
32
…счастливые времена вице-королей. — Вице-королевства — территории в американских колониях Испании — были образованы в 1535–1776 гг. Они управлялись вице-королями, наместниками испанского короля. Существовали до войны за независимость испанских колоний (1810–1826).
33
Барбе д'Оревильи Жюль (1808–1889) — французский писатель.
34
Дуар — арабский поселок из шатров, расположенных более или менее правильными рядами.
35
…во время восстания священника Идальго. — Мигель Идальго-и-Кастилья (1753–1811) — руководитель народного восстания 1810–1811 гг., переросшего в национально-освободительную борьбу Мексики против Испании, национальный герой мексиканского народа. 16 сентября 1810 г. в г. Долорес Идальго обратился к народу с призывом подняться на освободительную войну («Клич Долорес») и во главе революционной армии, состоявшей главным образом из крестьян-индейцев, рабочих рудников и пеонов, выступил против испанцев.
36
Григорий Шестнадцатый — см. прим. к стр. 20.
37
Тока — женский головной убор.
38
Эрнан Кортес (1485–1547) — завоеватель Мексики (1519), печально известный жестокими расправами над коренным индейским населением. Был пожалован званием генерал-капитана и титулом маркиза дель Валье.
39
Новая Испания — первоначальное название Мексики.
40
Сарапе — род широкого шерстяного плаща, весьма распространенного среди сельского населения Мексики.
41
Харочо — название крестьян из мексиканского штата Веракрус.
42
Чарро — объездчик лошадей в Мексике.
43
Пьетро Аретино (1492–1556) — итальянский писатель, автор комедий, памфлетов против пап и монахов, а также сонетов, воспевающих плотскую любовь.
44
Герцог де Сен-Симон Луи де Рувруа (1675–1755) — французский писатель, автор мемуаров, охватывающих период с 1691 по 1723 г., где даны колоритные портреты виднейших деятелей той поры. Великолепный рассказчик, он часто бывает пристрастен.
45
…сделать дона Карлоса Пятого императором — см. прим. к стр. 82.
46
…перед сыном Александра VI — то есть перед Чезаре Борджа (см. прим. к стр. 55), отцом которого был папа Александр VI (1492–1503).
47
…реплика, достойная Кальдерона. — Имеется в виду Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681), знаменитый испанский драматург.
48
Платереско — архитектурный стиль, который возник в Испании в конце 20-х гг. XVI в. под влиянием искусства итальянского Возрождения. Название «платереско» (стало встречаться с XVII в.) происходит от испанского слова platero (ювелир). Стилю этому, представляющему собой сплав разнородных элементов, присуща изысканная затейливость и пышность.
49
Сад Донасьен-Альфонс-Франсуа, граф (1740–1814) — французский писатель, известный под именем маркиза де Сад, автор ряда романов, где изображается ненормальная страсть к жестокостям, мучительству, наслаждению чужими страданиями (отсюда — садизм).
50
Роланд — один из военачальников Карла Великого, погибший в 778 г. в бою с горцами-басками, где он командовал арьергардом, герой замечательного произведения старофранцузского эпоса «Песнь о Роланде». Легенда превратила Роланда в бесстрашного паладина (рыцаря), графа, пэра Франции. В «Песни» Роланд в арьергарде войска императора Карла сражается уже не с басками, а с маврами в Ронсевальском ущелье (Пиренеи) и, потеряв всех своих соратников, умирает сам от ран, полученных в неравной схватке с врагами.
51
Эспронседа Хосе де (1808–1842) — крупный испанский лирический поэт романтической школы. Сорилья-и-Мораль Хосе (1817–1893) — один из наиболее популярных испанских поэтов и драматургов XIX в. Герой, говоря, что он в молодости «носил, подобно Эспронседе и Сорилье… меровингскую гриву», намекает на то, что «романтические» кудри до плеч являлись своеобразным отголоском обычаев, относящихся к значительно более древним временам, в частности — к эпохе династии Меровингов, правивших франкским королевством с 448 до 751 г., когда мужчины носили длинные волосы.
52
Донья Маргарита — жена дона Карлоса VII, считавшаяся его приверженцами королевой с 1867 по 1876 г. Ее муж — Карлос Мария-де-лос-Долорес Хуан Исидро Хосе Франсиско Кирино Мигель Габриель Рафаэль де Бурбон-и-д'Эсте (1848–1909), внук инфанта дона Карлоса, брата короля Фердинанда VII и первого вождя карлистов (см. прим. к стр. 82). Третий по счету глава карлистского движения, претендовавший на испанский трон. После смерти дяди, графа Монтемолина (1861), именовавшего себя Карлом VI и дважды безуспешно пытавшегося поднять восстание (1848, 1860), был провозглашен своими сторонниками королем под именем Карла VII. С 1872 по 1876 год вел вторую гражданскую войну против центрального правительства Испании. Будучи побежден, отказался от своих притязаний и умер в изгнании.
53
…не такая, как та, другая… — Имеется в виду королева-регентша Испании Мария Кристина Бурбонская (1833–1840). С 1854 г. жила в изгнании во Франции. Одна из наименее популярных фигур на испанском престоле.
54
Эстелья — город в испанской провинции Наварра, на берегах реки Эги, где разыгрались многие эпизоды первой (1833–1839) и второй (1872–1876) карлистских войн. Во время второй из них в Эстелье находилась штаб-квартира карлистов и «королевский» двор дона Карлоса Бурбона.
55
…как у тех младших сыновей идальго, которые вербовались в сражавшиеся в Италии терции… — Терция — старинное название боевого подразделения испанской пехоты, употреблявшееся в значении «полк». В эпоху так называемых итальянских войн, продолжавшихся почти два столетия (XV и XVI вв.), в течение которых германские императоры, французские и испанские короли оспаривали друг у друга права на те или иные земли национально разрозненной в ту пору Италии, в наемные военные отряды вербовались в странах феодальной Европы обычно младшие сыновья дворян, ибо старшие, как правило, наследовали титул и родовое имение (майорат).
56
Плащ Альмавивы. — Граф Альмавива — один из главных героев комедии Бомарше «Севильский цирюльник» (1775), молодой аристократ, носивший по моде XVIII в. короткий плащ.
Шлем Мамбрина. — Мамбрин — король мавров, широко известный персонаж многих рыцарских романов; шлем делал его неуязвимым. Шлем Мамбрина фигурирует в романе Сервантеса «Дон Кихот».
57
…провозгласил священную войну. — Провозглашенная карлистами война почиталась ими войной за правое дело и потому священной, что было особенно важно для воздействия на умы басков, из которых в основном вербовались военные отряды дона Карлоса и среди которых было много фанатиков.
58
Сумалакарреги Томас (1788–1835) — испанский полковник, сражавшийся в первую гражданскую войну (1833–1839) на стороне карлистов; один из их наиболее опытных военачальников, одержавший ряд побед над войсками королевы Марии Кристины. Был смертельно ранен при осаде Бильбао.
59
…и как мне удалось перейти через границу… — Очевидно, имеется в виду административная, а в пору второй гражданской войны и фактическая граница, которая отделяла Наварру и басконские провинции Бискайю, Алаву и Гипускоа, ставшие основным очагом карлистского мятежа, от остальной территории Испании.
60
Эсклаустрадо — от лат. ex claustro («из монастыря») — монах, которому пришлось сложить с себя сан в связи с упразднением монастыря.
61
Наш Карл Пятый тоже вспоминал о своей империи в обители святого Юста.— Речь идет об испанском короле Карле I (1500–1558; правил с 1516 по 1556 г., с 1519 г., одновременно как император Священной Римской Империи германской нации — под именем Карла V). Объединил под своей властью в разных частях света огромные владения. Однако его реакционная идея всемирной католической монархии потерпела крах, и он вынужден был отказаться от испанской короны в пользу своего сына Филиппа (16 января 1556 г.), а от императорской короны — в пользу брата, Фердинанда (12 сентября 1556 г.). После отречения удалился в монастырь св. Юста (Эстремадура), где через два года умер.
62
Эпаминонд (род. между 420 и 410 гг. до н. э.) — прославленный полководец, один из наиболее популярных вождей демократии в Фивах, древней столице Беотии. Победитель спартанцев при Левктрах в Мантинее; в последнем из этих сражений (362 г. до н. э.) был смертельно ранен.
63
Корнелий Непот — римский писатель и историк I в. до н. э., оставивший после себя ряд биографий знаменитых мужей древности.
64
Рамон Кабрера, граф де Морелья (1810–1877) — один из вождей карлистов, сражавшийся в первую карлистскую войну. Был известен храбростью и крайней жестокостью по отношению к противнику. В конце 40-х гг. эмигрировал в Англию. В 1875 г., когда вторая карлистская война была в разгаре, признал Альфонса XII, сына королевы Изабеллы II (1843–1868) и ее кузена, принца Франсиска де Асис, законным королем Испании и обратился к своим бывшим единомышленникам-карлистам с призывом прекратить военные действия.
65
Когда грянула первая война… — Имеется в виду первая карлистская война 1833–1839 гг.
66
…семь лет сражался в войсках короля — то есть в отрядах инфанта дона Карлоса (см. прим. к стр. 82).
67
Мигель Гомес — испанский генерал, карлист, прославившийся в первую гражданскую войну своими смелыми партизанскими действиями на юге Испании, главным образом в Андалузии.
68
Святой Бернард (1091–1153) — вдохновитель второго крестового похода против мусульманского Востока (1147–1149).
69
…в одежде папского зуава. — В состав папской гвардии, существующей и поныне, на равных правах с основными ее контингентами — дворянской гвардией, швейцарской гвардией и др., в 1860 г. были включены специально созданные папские зуавы, которые комплектовались преимущественно знатными молодыми французами. Они носили форму, сходную с формой зуавов — колониальных частей тогдашней французской армии: широкие шаровары с короткими белыми гетрами, синюю, расшитую золотом куртку и особого рода феску; офицеры носили синий мундир и кепи. В 1870 г. папские зуавы были расформированы.
70
Инфант дон Альфонсо — принц Альфонс Бурбонский (1849–1936), младший брат дона Карлоса VII; принимал участие во второй карлистской войне (1872–1876), с 1932 г. карлистский претендент на испанский престол.
71
Санта-Крус Мануэль — приходский священник в Эрниальде (пров. Гипускоа); один из вожаков «вольных отрядов», действовавших в войну 1872–1876 гг. на стороне карлистов; не подчиняясь приказам командования мятежных сил, сильно вредил успеху их операций своим сепаратизмом. Был сторонником «беспощадной» войны и отличался крайней жестокостью.
72
Лисаррага — Антонио Лисаррага-и-Эскирос (1817–1877) — карлистский генерал, участник обеих гражданских войн. Во второй из них, будучи генерал-губернатором Каталонии, стойко защищал крепость Сео-де-Урхель против войск генерала Мартинеса Кампоса.
73
Доррегарай — Антонио Доррегарай-и-Ромигера (1820–1881) — один из наиболее видных представителей карлистского движения, отличившийся в войну 1872–1876 гг.
74
Соконуско — ароматный шоколад высшего сорта. Само слово происходит от одноименного названия департамента мексиканского штата Чиапас, где приготовляется этот знаменитый напиток.
75
Ультрамонтаны (от лат. ultra — по ту сторону и montes — горы, букв. — находящиеся по ту сторону гор, то есть за Альпами, в Риме). Термин этот возник первоначально во Франции и Германии и означает крайнее направление в католицизме, отрицающее самостоятельность национальных церквей и отстаивающее неограниченное право римского папы на вмешательство в светские дела любого католического государства. Наиболее непримиримые ультрамонтаны — иезуиты.
76
…усилия хунт привели бы к более надежным результатам. — «Хунта» буквально означает «объединение». В данном случае имеются в виду временно созданные карлистами государственные органы, ведавшие на подвластной им территории военными, экономическими и административными вопросами.
77
…чтобы помешать республиканским войскам… — Имеются в виду правительственные части, сражавшиеся против карлистов. В результате революции 1868 г., свергнувшей Изабеллу II (см. прим. к стр. 224), к власти пришло либеральное правительство, возглавлявшееся генералом Серрано, который был провозглашен регентом королевства. После неудачных переговоров с прусским правящим домом Гогенцоллернов и представителями других европейских дворов испанский трон был предложен итальянскому принцу Амадею Савойскому, который прибыл в Мадрид 2 января 1871 г. Однако дальнейшее углубление революции и начавшаяся в 1872 г. вторая карлистская война вынудили его отречься от престола, и в феврале 1873 г. была провозглашена республика. В дальнейшем, после ряда потрясений (неудача кантонального восстания мелкобуржуазных республиканцев и бакунистов и т. д.), лево-либеральное правительство ушло в отставку, и начался спад революции (важнейшая причина — крестьянство не получило земли и осталось в стороне), что в конечном счете создало условия для ликвидации республики и восстановления монархии (декабрь 1874 г.).
78
Беарнец — Генрих IV (1553–1610), уроженец г. По (французская провинция Беарн); с 1572 г. — король Наварры, а с 1589 г. — Франции; родоначальник династии Бурбонов.
79
Тирант Белый — герой одноименного рыцарского романа, написанного каталонцем Хуаном Мартореллем (1490) и переведенного на испанский в 1511 г.
80
Пусть не говорят об испанских кабальеро, что они отправились невесть куда за принцессой только для того, чтобы одеть ее в траур! — Донья Маргарита была итальянской принцессой.
81
…которые помнили еще семилетнюю войну. — Имеется в виду первая карлистская война, длившаяся семь лет (1833–1839).
82
Дон Хайме — принц Хайме Хуан Карлос Альфонсо Фелипе Бурбонский (1870–1932), старший сын дона Карлоса Бурбона (см. прим. к стр. 210). На рубеже XIX и XX вв. служил офицером в русских войсках и принимал участие в китайском походе 1900 г. С 1909 г. карлистский претендент на испанский престол.
83
Тот самый, который воевал в Мексике? — По-видимому, имеется в виду военная экспедиция, предпринятая против Мексики в 1861 г. Францией, Англией и Испанией.
84
Хайме Завоеватель (1213–1276) — король Арагона, одного из двух основных средневековых государств (вторым была Кастилия) на территории современной Испании. Здесь, кстати, принц Хайме ошибается, утверждая, будто в истории Испании был только один король, носивший его имя: помимо Хайме (Иакова) I Завоевателя, известен король Арагона Хайме II (1291–1327).
85
…болезнью, которую древние называли священной… — Имеется в виду эпилепсия.
86
Догаресса — жена дожа, верховного правителя Венецианской республики, существовавшей со средних веков вплоть до 1797 г.
87
На худиях — игра на самых высоких фигурных и самых низких очковых картах; на фосках — игра только на самых низких по достоинству картах.
88
…стали именоваться воинами Сида! — Имеется в виду Сид Кампеадор (Родриго Руй Диас де Бивар, ок. 1030–1099), полуисторический-полулегендарный паладин, известный своими ратными подвигами, главным образом против мавров, от которых и пошло его прозвище («Сид» означает «господин»). С XIII в. имя Сида прочно входит в испанский эпос и вдохновляет поэтов на создание бесчисленных романсов, а также известных хроник и поэмы, где прославленный рыцарь является главным героем. В данном случае «воины Сида» звучит как почетный эпитет, заслуженный бесстрашием и мужеством на поле сражения.
89
Да здравствует Карл Седьмой! — см. прим. к стр. 210.
90
…срывал с голов береты… — Берет, национальный головной убор басков, был принят во всех карлистских воинских частях.
91
…которая помешала нам разделаться… с соединением альфонсистов… — Альфонсистами здесь презрительно названы солдаты Альфонса XII (1874–1885, см. прим. к стр. 224), вступившего на престол вслед за ликвидацией Испанской республики, в декабре 1874 г.
92
Наварра — вот истинная Испания!.. с тех времен, когда она была великой державой. — Наварра с IX по XV в. была могущественным королевством. Присоединена к Испании королем Фердинандом V (1452–1516).
93
…любви доньи Марины и Эрнана Кортеса. — Марина, или Малинче, мексиканская индианка, возлюбленная Кортеса (см. прим. к стр. 120), которому она оказала немаловажные услуги благодаря своему знанию испанского языка. Умерла около 1530 г.
94
Герцогиня вытерла ему лицо, нежно и заботливо, как Вероника. — По преданию, некая женщина по имени Вероника вытерла лицо всходившему на Голгофу Иисусу чистым полотенцем, и на холсте якобы запечатлелись черты Христа.
95
Сорсико — народный напев, характерный для басконских провинций, а также сопровождающий его танец.
96
…именно этой славе Божественного Солдата завидовал я больше, чем тому, что он написал «Дон Кихота». — Намек на то, что Мигель де Сервантес, будучи в молодости солдатом, потерял руку в морском сражении при Лепанто (1571).
97
…как два цветочка святого Франциска, которые пихнут скромно, но благостно. — Намек на сборник новелл «Fioretti» («Цветочки»), в которых рассказывается о деяниях Франциска Ассизского (см. прим. к стр. 64).
98
Эспартеро Бальдомеро (1792–1879) — испанский генерал и политический деятель. Юношей участвовал в национально-освободительной войне против Наполеона I, а затем, в 20-х годах, сражался в рядах испанских войск в Америке. В 1833 г. объявил себя сторонником Марии Кристины, одержал ряд побед над карлистами и подписал соглашение в Вергаре (см. прим. к стр. 82). В 1841 г. был назначен регентом при малолетней королеве Изабелле (см. прим. к стр. 224); в 1843 г. свергнут реакционным генералом Нарваесом. Вернул себе влияние в 1854–1856 гг., после чего окончательно отошел от политической деятельности.
99
Семерых красноштанников сцапали. — Линейная пехота регулярной испанской армии носила в ту пору красные штаны.
100
…он напоминал мне огромных мавров, которые встают, истекая кровью, из-под копыт коня святого Иакова. — Имеется в виду апостол Иаков-старший, покровитель Испании. Здесь Брадомину приходит на память популярное изображение Иакова на коне, попирающем копытами побежденных мавров.
101
Вспомним об «Исповеди» блаженного Августина. — В своем богословском сочинении «Исповедь» Августин (354–430), один из наиболее почитаемых отцов католической церкви, повествует о собственных заблуждениях в пору юности и о своем обращении в лоно церкви.
102
Вспомним признания нечестивого философа из Женевы — то есть «Исповедь» (1782–1789) Жана-Жака Руссо.
А. Энгельке