Сопровождая Алисию — страница 4 из 18

— Алисия, прости. Я не собирался доводить до этого.

— Тут не только твоя вина, — ответила она дрожащим голосом.

— Выходит, мы оба виноваты?

Его голос казался слишком довольным.

— Стивен, пожалуйста, открой дверь и возвращайся на место, — попросила Алисия. — А я приду через несколько минут.

Он хмыкнул, вызвав новую волну дрожи у Алисии, когда снова прижался к ней.

— Алисия, мне неприятно говорить тебе, но если я выйду прямо сейчас, то все в самолете увидят, что мы не просто разговаривали.

— О, я не подумала…

— Если ты проскользнешь мимо меня, то мне понадобится немного времени, чтобы привести себя в должный вид. Холодный душ был бы кстати, но, к несчастью, в самолетах его нет.

«Он тоже нервничает, — поняла Алисия. — И бормочет все это, потому что я, Алисия Майерз, недотрога и почти старая дева, неожиданно для себя вызвала вполне нормальную мужскую реакцию». И она улыбнулась, несмотря на свое напряжение.

— Хорошо.

Стивен отступил назад и встал ногами на унитаз. Алисия улыбнулась, глядя, как он уперся руками в стены и потолок. Затем ее взгляд скользнул по его плотно облегающим джинсам, и улыбка исчезла. Его желание было так очевидно, что она поспешила отвести глаза. Господи, этому мужчине действительно был нужен холодный душ!

Она постаралась не касаться его, когда проскользнула мимо, открывая дверь.

— Стивен, я…

— Поторопись, Алисия. Иначе капитан будет расстроен, получив нечто большее, чем невинное свидание. Я действительно готов опять втащить тебя внутрь и посмотреть, насколько изобретательными мы окажемся.

— Хорошо, — ответила Алисия и выскочила в проход. Затем она закрыла за собой дверь и прислонилась к ней. Ее дыхание было неровным, щеки горели, волосы спутались. Но она впервые за последние годы ощутила себя по-настоящему живой. Алисия прошла по проходу к своему месту, слегка покачиваясь и улыбаясь. Ее совершенно не волновало, что подумают пассажиры.


Пока Стивен стоял рядом с Алисией в вестибюле отеля, он чувствовал себя неловко. А она уверенно заполняла чек, что было, вероятно, привычной для нее работой.

— Смежные номера вполне подойдут, — услышал он слова Алисии. Неужели она сама их попросила? Может, она хотела продолжить там, где они остановились, или это просто соответствовало ее плану заставить всех думать, что они помолвлены? А может, их уже считали парой?

Клерк отошел, чтобы что-то отпечатать на принтере, и Стивен не удержался, решив подразнить Алисию. Он наклонился и прошептал:

— Может, нам снять большую ванную комнату с двумя раскладушками?

Она подняла голову, и в ее глазах промелькнуло удивление, потом до нее дошел его юмор, и девушка улыбнулась.

— Это нечестно. Не я затащила тебя в туалет на самолете.

— Но ведь не я прятался в туалете агентства.

— Это совсем другое. Я…

Вернулся клерк и предложил показать им их комнаты, но Стивен перебил его:

— А в этих номерах большие ванны?

— Да, сэр, очень хорошие. Конечно, у нас есть номера с ваннами и отдельным душем, если хотите.

— Что ты думаешь, дорогая? — спросил Стивен, обнимая Алисию за плечи. Он улыбнулся, глядя на ее зардевшееся лицо. И изо всех сил сдерживался, чтобы не рассмеяться.

— Думаю, нам это подходит, — смущенно выдавила она.

— Ну, если ты так считаешь…

Портье довольно скоро доставил в их номера чемоданы. Стивен торопливо повесил в шкаф костюмы, забросил остальные вещи в ящик комода и постучал в дверь смежного номера Алисии.

Она открыла почти мгновенно.

— Ну как? — поинтересовался он.

— Очень прилично.

Стивен заметил бутылку охлажденного вина и поднос с едой, когда прошел в комнату. Алисия держала в руке маленькую открытку.

— От одного из твоих поклонников, который не смог поехать с гобой?

— Не подшучивай. Получила от двух подруг с работы. Я все рассказала им про эту встречу, и они так подбадривали меня, советовали поехать.

— Все хорошо. Давай откроем вино и попробуем сыр. Мы не можем допустить, чтобы их усилия пропали даром.

Он наполнил вином два бокала и протянул один Алисии.

— За удачные выходные.

Они сделали по глотку вина.

— Я люблю вино, но меня от него клонит в сон, — призналась Алисия.

Лучше бы она не говорила этого. У Стивена сразу заработало воображение. Он взглянул на кровать и представил там Алисию с мечтательным выражением глаз и разметавшимися по подушке золотистыми волосами.

«У меня весьма неподобающие планы в отношении тебя, Алисия Майерз», — хотелось сказать Стивену. Но она смотрела на него такими доверчивыми глазами… Он взял путеводитель по Сент-Луису и принялся листать его, чтобы отвлечься.

— Стивен, ты в порядке?

— Все хорошо. Прости, меня немного укачало.

— Помнишь, когда мы заканчивали учебу, была популярна музыка диско, — оживилась Алисия. — Представляю, многие парни появятся в белых костюмах, подражая Джону Траволте.

— Господи, почему ты не сказала мне об этом раньше? Мой белый костюм в химчистке!

Алисия рассмеялась и сжала ему руку.

— Смешно. Неужели у тебя в самом деле был белый костюм?

— Я плохо помню музыку диско. На нашем выпускном были популярны «Городской ковбой» и другие мелодии.

Алисия поднялась, и ее улыбка исчезла.

— Когда ты окончил колледж?

— В восьмидесятом году.

Она застонала, опустилась на кровать и закрыла лицо руками.

— Алисия, в чем дело? — Он был удивлен и несколько уязвлен ее реакцией. Стивен попытался вспомнить, когда была популярна музыка диско: в середине семидесятых или в конце? Когда она говорила, что собирается на вечер встречи выпускников, он был уверен, что это десятая годовщина, а сейчас больше похоже на пятнадцатую.

— Я не только приехала на этот вечер с самозванцем, но теперь узнала, что он вдобавок моложе меня, — сказала Алисия, все еще не отнимая рук от лица.

— Я уже не так молод, — обиделся Стивен. — Ты говоришь так, словно я только что окончил колледж. Между нами всего-навсего несколько лет разницы.

— Никогда в жизни не встречалась с мужчинами моложе себя.

— Из сказанного ясно, что этих мужчин было не так много.

— Это нечестно, Стивен!

— Но ты обижаешь меня. Я очень зрелый для своего возраста.

— Ты снова дразнишь меня?

— Самую малость. — Он щелкнул пальцами и поставил пустой бокал на столик. — Я знаю, как разгадать эту загадку.

Стивен прошел в смежный номер и порылся в бумажнике. Когда он вернулся в номер Алисии, она все еще сидела на кровати.

— Что это?

— Твои водительские права. Я забыл вернуть их.

Она подпрыгнула.

— Ну так верни сейчас!

Стивен поднял руку, уворачиваясь от нее.

— Минутку. Я должен кое-что проверить.

Она прыгала вокруг, пытаясь вырвать у него права:

— Отдай, Стивен!

— Сейчас посмотрим. Дата рождения… Эй, так нельзя. Ты нападаешь на служителя закона!

Он шагнул на кровать, чтобы Алисия не достала его.

— О, да ты старушка.

Алисия тоже шагнула на кровать и ловко сбила его с ног. Стивен упал на спину.

— Черт возьми, Стивен, верни мне мои права! — Она уперла руки в бока и смотрела на него сверху вниз, едва сдерживая смех.

— Прекрасный вид снизу.

Алисия взглянула на свою короткую замшевую юбку и мгновенно упала на колени. Ее лицо покраснело.

— Посмотрим, что еще интересного можно найти здесь… — Он притворился, будто рассматривает фотографию, но в действительности ожидал новой атаки, которая не замедлила последовать.

Рука девушки уцепилась за кусочек пластика, и Стивен мгновенно перевернулся, увлекая Алисию за собой. Он прижал девушку к кровати, стараясь не замечать их положения, но ее сопротивляющееся тело сделало это невозможным.

— Итак, рост сто шестьдесят пять… — Алисия усилила сопротивление. — Карие глаза, — продолжал, улыбаясь, Стивен. — Но я это и так знаю. Посмотрим, что еще…

— Не смей обсуждать мою фотографию!

— Ах, какая замечательная фотография! — Он впервые пристально вгляделся в фото. — Сейчас ты выглядишь несколько иначе, но это неплохо.

— Только-то? Я просто выгляжу несколько иначе?

На фото была Алисия, только не такая элегантная. Ее волосы были прямыми и более темными. На ней была белая блуза и серый пиджак, еще небольшой галстук. Она выглядела печальной, отрешенной, совсем не похожей на ту живую, притягательную женщину, которую он знал.

— В чем дело? Ты снялась, когда у тебя был неудачный день или, быть может, в обеденный перерыв?

— Похоже на то, — промямлила Алисия.

— Алисия, что случилось? — Он высвободил ее руку и стал нежно поглаживать щеку девушки. — Я обидел тебя? Прости, я хотел просто подразнить тебя.

— Держу пари, ты боролся со своими сестрами тоже.

И тут, к его удивлению, в ее глазах блеснули слезы.

— Что произошло? Я не хотел расстраивать тебя.

— Стивен, я совсем не такая, какой кажусь. Еще неделю назад, да и все время, я выглядела так, как на этой глупой фотографии. Я почти не пользовалась косметикой. И этот облик нов для меня, как и одежда, которую я купила для вечера. Не знаю, почему ты находишь меня интересной и привлекательной. Неужели ты не видишь, что это не так? Это все наносное. Просто я хотела выглядеть лучше и показать это своим одноклассникам. Хотела что-то доказать им.

Он лежал и смотрел на ее несчастное лицо, поглаживая ее по щеке и пытаясь разобраться в своих чувствах.

— Алисия, мне кажется, нет ничего страшного в том, как ты выглядела на этой фотографии. Сейчас ты немного другая, но это не означает, что ты стала другим человеком. Меня привлекает не твой макияж или прическа, а ты сама, твоя душа, твоя личность. Я еще сам не понял этого и не могу объяснить, что чувствую.

— Но ясно же, что я изменилась. Я совсем не такая, какой была неделю назад.

— Правда? Я считаю, ты та же самая, только внешнее обрамление стало более элегантным. — Он прикоснулся к ее бровям, носу, губам. — Завиток там, ленточка здесь, очень красиво. У тебя красивая внешность. Но самое главное — то, что внутри. И я ни на мгновение не сомневаюсь, что это действительно так.