Сорок одна хлопушка
«Сорок одна хлопушка» — это произведение Мо Яня, одного из величайших писателей современности, знаменитого китайского романиста.
Мо Янь — мастер аллюзий и настоящий галлюциногенный реалист. Его уникальный стиль завораживает и заставляет читателя окунуться в мир удивительных историй. «Сорок одна хлопушка» не оставит равнодушным никого, кто ценит современную прозу и готов к неожиданным поворотам сюжета.
Вы можете прочитать книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в увлекательный мир Мо Яня и откройте для себя новую грань китайской литературы!
Читать полный текст книги «Сорок одна хлопушка» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,12 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2021
- Автор(ы): Мо Янь
- Переводчик(и): Игорь Егоров
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Loft. Нобелевская премия: коллекция
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,12 MB
«Сорок одна хлопушка» — читать онлайн бесплатно
О премудрый монах, любителей прихвастнуть и приврать немало, их россказни у нас называют «хлопушками». Но то, что рассказываю вам я, – чистая правда.
Мo Yan
POW!
2003
Перевод с китайского Егоров И.А.
– Десять лет назад, раннее зимнее утро. Десять лет назад, раннее зимнее утро – что это было за время? Сколько лет тебе было? – спросил, открыв глаза, премудрый монах Лань. Он много бродил по белу свету, где только не побывал. Временным пристанищем ему стал небольшой заброшенный храм. Голос его доносится словно из мрака глубокой пещеры, и я невольно содрогаюсь, хотя на дворе седьмой месяц, жарко и душно.
– Это был тысяча девятьсот девяностый год, наимудрейший, мне было тогда десять лет, – отвечаю я негромким бубнящим голосом, с такой, как обычно, интонацией. Дело происходит в храме Утуна,[1]что стоит между двумя оживлёнными городишками. Говорят, деньги на его постройку дали предки нашего деревенского старосты, почтенного Ланя. Рядом дорога с оживлённым движением, но заходят сюда возжечь благовония редко, как говорится, в воротах можно ставить сети на воробьёв, внутри пыль и затхлость. В проёме окружающей храм стены (он словно нарочно здесь проделан) разлеглась на животе женщина в зелёном жакете с красным цветком за ухом. Видно лишь пухлое, как фэньтуань,[2]лицо и белая рука, на которую она опирается подбородком. В лучах солнца кольцо у неё на пальце отбрасывает режущие глаз блики. Глядя н...