Соседи — страница 4 из 15

— Так вы ничего не знали об этом завещании? — Дэн удивленно поднял брови.

— Абсолютно! Я даже не знала, что с ними случилась беда. Об этом мне по телефону сообщил мой адвокат, но только при очной встрече он рассказал, что за «наследство» мне досталось.

— Да, дела…

— И не говорите! И дела эти совсем мне не по душе! — выкрикнула Сюзанна.

Дэн задумчиво смотрел на нее.

— Не понимаю, однако, как можно назначать опекуна для собственного ребенка, не поговорив заранее с этим человеком.

Дэн был искренне возмущен услышанным, но не хотел слишком явно показывать это, поскольку дело касалось родственника Сюзанны, в тому же погибшего.

— Я тоже думаю, что сначала они должны были посоветоваться со мной, — согласилась Сюзанна. — Но, похоже, ни Джон, ни Мелани не нашли никого, кому можно было бы доверить малышку. А я, по словам адвоката, была их единственной родственницей.

— То есть у них не было выбора? — присвистнул Дэн.

— Вот именно.

— Итак, вы теперь ее мать?

В памяти Сюзанны мгновенно всплыли слова адвоката. Она вздрогнула.

— Нет, не совсем. Да вы и сами видите… какая из меня мать? Я не могу ее оставить, — поспешно проговорила она.

— Вы хотите сказать… — начал Дэн. Сюзанна торопливо перебила:

— Ну да, да, вы правильно меня поняли. Дело в том, что я в принципе не разбираюсь в детях… и даже, принципиально. То есть я просто не желаю быть матерью. Это не по мне.

Все эти груднички, которые потом становятся тинэйджерами, требующими много забот и расходов, но едва ли готовыми согреть твою старость… О нет, нет! Полли мне за несколько часов доставила массу хлопот, а что будет, если она останется у меня навсегда? Это кончится катастрофой.

— Зачем так говорить? Катастрофы не случилось до сих пор и не предвидится в будущем.

— Да, пока не случилось. Но у меня уже есть печальный опыт по этой части. — Сюзанна сама ощутила неубедительность своего утверждения, но предпочла не вдаваться в подробности и продолжила: — Я просто не умею ладить с детьми. Мало того, я работаю по шестнадцать часов в сутки и часто все семь дней неделю. У меня не будет времени на Полли.

— Я думаю, вы его найдете, — уверенно сказал Дэн.

Сюзанна покачала головой. У нее мелькнула мысль, что если уж выкраивать свободную минутку, то лучше посвятить ее Дэну, чем Полли.

— Нет. Материнство — это не для меня. Я лучше разбираюсь в дрелях, чем в сосках.

Ее собеседник улыбнулся, и на его щеках снова обозначились очаровательные ямочки.

— В дрелях… В них предоставьте разбираться мужчинам. А женщина — прежде всего мать.

— Какой-то вы непоэтичный.

— Отчего же, это очень даже поэтично. Женщина-мать овеяна поэзией.

— У вас старомодные понятия. Вы совсем не понимаете устремлений современной эмансипированной и, разумеется, деловой женщины.

— Ладно, оставим это… — нахмурился Дэн. — Так что же вы все-таки собираетесь делать с Полли?

— Завтра я схожу в отдел социального обеспечения и постараюсь отыскать для нее частный приют или семью. Я уверена, там ей будет лучше, чем у меня.

— Вы в самом деле собираетесь отдать Полли чужим людям?!

Сюзанна почувствовала угрызения совести. Судя по интонации, Дэн был шокирован ее словами. Она решила перейти в наступление:

— В общем-то я для нее тоже чужая.

— Но вы — ее родственница. А также опекун, которого выбрали ее родители…

— Даже не предупредив меня! — возмущенно ответила Сюзанна. — Я бы на их месте вела себя поответственнее!

— Но разве вы не хотите попробовать позаботиться о ней?

— Нет, так дело не пойдет, — сказал Дэн решительно.

Сюзанна оторопела:

— То есть? Нет, что это значит: так дело не пойдет? Вы хотите преподать мне урок жизни? Хорошо, постараюсь вас внимательно выслушать…

— Я имею в виду только одно: вы, прежде чем отказываться от малышки, должны все же попробовать…

— Вы, кажется, решили внушить мне чувство вины? — перебила Сюзанна. — А зря! Неужели вы думаете, что меня совесть не мучает? Еще как мучает! — Сюзанна уже фактически огрызалась. «Или это комплекс неполноценности?» — мелькало у нее в голове. — Но вы подумайте и о самой Полли. Разве не лучше ей будет расти в заботливой семье, где хорошо знают, как воспитывать детей, и умеют окружать их теплом и заботой?

— А вы не готовы?

— Я уже сказала — нет. Я не думаю, что стану хорошей матерью.

Самое ужасное — Сюзанна точно знала, что не станет хорошей матерью. Она немного помолчала и добавила:

— Скажем так: я не обладаю достаточной квалификацией для этой работы.

— Все приходит с опытом. И потом, вы даже не пробовали!

— Уж поверьте мне на слово, — твердо ответила Сюзанна.

— Послушайте, в каждой женщине дремлет материнский инстинкт! — настаивал Дэн.

— В моем случае он умер во сне! — отрезала его собеседница.

Дэн дружелюбно рассмеялся, кивнул в сторону девочки и мягко заметил:

— Я так не думаю. Вы прекрасно справились.

Сюзанна посмотрела на ребенка, который безмятежно посапывал в ее объятиях. Кажется, Полли начала ей доверять. А ведь до нее только сейчас дошло, что Дэн успел снова передать ей малютку. Это чем-то напоминает изучение иностранного языка во сне, подумала Сюзанна: с тобой что-то происходит, ты что-то усваиваешь, а сам о том словно и не ведаешь.

— Это все благодаря вашей помощи, — пробормотала она.

Дэн выдержал паузу, а потом предложил:

— Слушайте, у меня появилась хорошая идея. Я подробно расскажу вам за эти выходные, как ухаживать за младенцами, а заодно попытаюсь доказать, что дети — это действительно самое ценное, что есть в мире, и ради них стоит пойти на любые жертвы.

— Из меня никогда не получится хорошая мать, — упорствовала Сюзанна.

— Хорошо, если вы не передумаете, тогда в понедельник позвоните в ваше агентство. Но пока есть время — пожалуйста, дайте Полли и себе шанс!

— Вы предлагаете мне ускоренные курсы «Как стать идеальной матерью за два дня»? Да еще и круглосуточная опека прилагается? — улыбнулась Сюзанна.

— Абсолютно точно. Беспроигрышный вариант!

Сюзанна задумалась. Да, ничего не скажешь, Дэн Маклин умеет на стоять на своем. Вот только если бы его упорство могло помочь ей… Но с другой стороны, от нее требуется лишь добрая воля и немного терпения. Наконец, разве плохо, что такой красавец мужчина готов посвятить ей весь уикенд? Тем не менее она все еще колебалась:

— И вы действительно готовы потерять выходные из-за нас с Полли?

— Я ничего не теряю. Я говорил вам: сегодня мы с Энди так или иначе собирались идти за покупками. А на завтра у нас намечено посещение аквариума «Морской мир». Слыхали о таком? Его недавно открыли в центре города, и все дети от него просто в восторге. Я думаю, вам и вашей малышке тоже понравится. Что же касается понедельника, то милости прошу на барбекю, которое устраивают мои родственники. Там вам представится отличный шанс посмотреть, что такое большая семья.

Все это Дэн излагал уверенно, а Сюзанну продолжали мучить сомнения.

— И все-таки вы потратите весь уикенд, — повторила она.

— В любом случае, он пройдет с пользой. Я научу вас кое-чему и между делом докажу, что дети — это настоящее счастье в доме.

Сюзанна еще раз взвесила в уме все «за» и «против». В глубине души она чувствовала, что Дэн, при всей его привлекательности, вовсе не мужчина ее мечты. Уж очень сильно он напоминал Джеймса, ее бывшего ухажера. У них обычно бывало так: Сюзанна с вполне определенной целью выкраивала время от времени несколько часов из своего плотного графика, а Джеймс, вместо того чтобы отблагодарить ее за принесенную жертву и доставить известное удовольствие, использовал большую часть с таким трудом организованного досуга на то, чтобы втолковывать своей подруге прописные истины о природном материнском инстинкте. Сюзанна даже не поняла толком, для чего он это делал. Ведь Джеймс в конечном счете отнюдь не претендовал на ее руку и сердце. Похоже, ему просто нравилось выступать в роли проповедника. В конце концов Сюзанне надоело убеждать пылкого больше на словах, чем на деле, любовника, что упомянутый инстинкт если в ней и заложен, то слишком глубоко, и она рассталась с незадачливым дружком. Не выйдет ли то же самое и с Дэном? Но если сейчас отказаться от него, от его помощи и от предложенного им плана действий, то вновь проглянет перспектива провести воскресенье наедине с орущей благим матом Полли. А это никоим образом не устраивало Сюзанну. Нет, уж лучше провести это время с заботливым и обаятельным красавцем, хотя бы даже и с риском, что он будет навязчиво и нудно разворачивать перед ней картины семейной жизни, наполненные сомнительными для нее, Сюзанны, радостями.

— Ну что ж, раз уж вы действительно готовы терпеть нас с Полли, то почему бы и нет? Я согласна, — сказала она.

— Вот и договорились. — Дэн довольно потер руки и уже шутливым тоном заметил: — Но не думайте, что совместное времяпрепровождение обернется для вас сплошным развлечением. На ваши плечи ляжет определенная нагрузка. Да вот вам и первое задание: серьезно обдумайте свое решение насчет Полли. Помните, что речь идет о живом и пока еще совершенно беспомощном существе. А также и о вашей собственной судьбе. Ведь вполне может наступить время, когда эта девочка, доставляющая вам сейчас столько хлопот, принесет вам ни с чем не сравнимую радость. Не упускайте свой шанс.

— Вы даже не представляете себе, какие опасности вам грозят в том случае, если я поддамся на ваши уговоры, — подхватила Сюзанна с улыбкой. — Что вы запоете, когда в понедельник вечером я именно к вам, как к виновнику поворота в моей судьбе, прибегу в панике и попрошу сменить ребенку памперс?

— Готов поспорить, что вы, женщина с дрелью, очень мало подвержены в действительности паническим настроениям. И когда в вашей профессии вам требуется освоить что-нибудь новое, вы отнюдь не паникуете…

— Потому что я всегда уверена, что справлюсь с любой работой. К детям это, к сожалению, не относится.