Примечания
1
Доброе утро (англ.).
2
Иностранное бюро (англ.).
3
Внешнее ведомство (нем.).
4
Чрезвычайный посланник и полномочный министр (франц.).
5
Казара — пренебрежительное прозвище донских казаков.
6
Раздорская, Кочетовская — казачьи станицы на нижнем Дону.
7
Ракия — болгарская водка.
8
Военный суд 1-го корпуса Русской армии.
9
Благодарю, отец (нем.).
10
Глава делегации Советской России господин Георгий Чичерин (англ).
11
Да, да (нем.).
12
Красная конница… вооружена карабинами и штыками для боя на короткой дистанции (франц.).
13
Кешта — изба.
14
Булка — молодуха.
15
Ергенин — неженатый, холостяк.
16
Стражарь — полицейский.
17
Вы, наверное, уже привыкли к нашим маленьким капризам… Дайте, пожалуйста, чашку шоколада с замороженным молоком… (франц.)
18
Почему нет полиции? Ведите меня в магистратуру… (франц.)
19
Науменко — наказный атаман Кубанского казачьего войска.