Примечания
1
Киссанжи (яз. нгангела) — музыкальный инструмент. — Здесь и далее примечания переводчиков.
2
Имеется в виду восстание 1891 г. в Португалии.
3
Британский чиновник, генерал-губернатор Нигерии (1900–1919 гг.).
4
Диалект языка акан, на котором говорят в восточной Гане.
5
Ньо — сокращенно от сеньор (португальск.).
6
Чтобы скрыть от мировой общественности кампанию разнузданного террора, организованную в середине 50-х годов нынешнего века белыми поселенцами Кении против африканского населения страны, колонизаторы сфабриковали миф о так называемом террористическом тайном обществе «мау-мау», против которого они якобы и проводили свои карательные экспедиции. В это время английские колониальные власти создали в Кении резервации, куда насильно сгоняли африканцев, чтобы изолировать их от белых.
7
Chick (англ.) — цыпленок; птенец.
8
Перевод А. Голембы.
9
Агбада — национальная мужская одежда в Нигерии, род тоги.
10
Ога — хозяин, господин (язык и́бо).
11
Фуфу — кушанье из растертых бананов.
12
Любовь моя (франц.).
13
Милая (франц.).
14
Да? (франц.).
15
Брусса — тропический лес.
16
Перевод М. Курганцева.
17
Мужская одежда в Уганде (яз. суахили).
18
Женская одежда (яз. суахили.).
19
Район трущоб в Кейптауне, гетто для цветного населения.
20
Баас — хозяин, босс (яз. африкаанс).