12. «Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошёл с неба и истребил их, как и Илия сделал? Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришёл не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение» (Лк. 9:54–56). Здесь вставка довольно обширна. Но скорее всего в оригинале текст звучит так: «Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошёл с неба и истребил их, как и Илия сделал? Но Он, обратившись к ним, запретил им. И пошли в другое селение». Упрёка в незнании духа в тексте не содержится.
13. «И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю. Встав от молитвы, Он пришёл к ученикам, и нашёл их спящими от печали» (Лк. 22:44,45). Этих стихов, скорее всего, нет в тексте Евангелия от Луки. А в тех рукописях, где они есть, их порядок постоянно варьируется. А в некоторых манускриптах эти слова вставлены в Евангелие от Матфея (после 26:39).
14. «Ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил [в неё] по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью» (Ин. 5:4). Этот текст представляет собой позднюю вставку. Его в оригинале нет.
15. История о прощении женщины, взятой в прелюбодеянии, которая в Синодальном тексте содержится в отрывке 7:53–8:11, скорее всего, не существовала в оригинале. Правда, многие богословы считают ее богодухновенным текстом, который существовал вне Евангелия от Иоанна. Ведь этот фрагмент, кроме привычного нам места, помещался и в Евангелие от Луки (то после 21:38, то после 24:53), и в Евангелии от Иоанна он иногда встречается после 7:36 или после 21:25.
Что касается текстов Евангелий, я намеренно опустил те интерполяции, слова которых содержатся в других Евангелиях в том же контексте. Такие случаи фактически не добавляют к Писанию новой информации. Просто в оригинале эти слова записаны в другом Евангелии.
Поэтому перейдём к остальным книгам Нового Завета.
16. «Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий» (Деян. 8:37). Этот стих отсутствует полностью.
17. «Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошёл на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь» (Деян. 8:39). В этом тексте вставлены слова об ангеле. В оригинале Филиппа схватил не ангел, а Дух. Вот как должен бы звучать текст: «Когда же они вышли из воды, Дух Господень Филиппа восхитил, и евнух уже не видел его и продолжал путь, радуясь».
18. «…А написать им, чтобы они воздерживались от осквернённого идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе… воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы» (Деян. 15:20,29). В этом тексте не должно быть заповеди «не делали другим того, чего не хотят себе». Ни в 20, ни в 29 стихах. Только запрет на идоложертвенное, удавленину, кровь, блуд (в разных манускриптах — в разной последовательности).
19. «Но Силе рассудилось остаться там (А Иуда возвратился в Иерусалим.)» (Деян. 15:34). Этого стиха нет целиком.
20. «А простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса (Акила же и Прискилла остались в Ефесе)» (Деян. 18:21). Здесь несколько вставок. Оригинальный текст звучит так: «… а простился с ними, сказав: к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса» (Деян. 18:21).
21. «Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его» (Деян. 28:16). Здесь должна отсутствовать фраза: «то сотник передал узников военачальнику» (Деян. 28:16).
22. «Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою» (Деян. 28:29). Этого стиха в оригинале нет совсем.
23. «Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу» (Рим. 8:1). Здесь предложение должно звучать так: «Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе» (Рим. 8:1). Фраза о живущих не по плоти, а по духу есть в 4 стихе, а в первом её нет.
24. «Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело» (Рим. 11:6). Здесь не должно быть всей второй части фразы. В оригинале написано: «Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью». И ничего больше. Дальше идёт стих 7.
25. «Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь» (Рим. 16:24), Этого стиха, скорее всего, нет. Что же касается стихов с 25 по 27, то они, вероятно, есть в Послании к Римлянам, но в разных манускриптах стоят в разных местах. И в самом конце послания, и после 14:23, и после 15:33.
26. «Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а [потом] опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим» (1 Кор. 7:5). Здесь вновь не должно быть упоминания о посте, так как это поздняя интерполяция.
27. «Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, — то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет её» (1 Кор. 10:28). Фраза: «Ибо Господня земля, и что наполняет её» — это вставка.
28. «И, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Моё, за вас ломимое; сие творите в Моё воспоминание» (1 Кор. 11:24). Здесь две небольших вставки. Текст звучит так: «и, возблагодарив, преломил и сказал: <…> сие есть Тело Моё, за вас <…> сие творите в Моё воспоминание».
29. «И беспрекословно — великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознёсся во славе» (1 Тим. 3:16). Здесь вставка, вероятно, составляет всего две буквы. К греческому местоимению ὃς (Тот, Который) были добавлены буквы, и получилось θεός (Бог). На этот стих также любят указывать «свидетели Иеговы». Не спорьте с ними. Можете только указать, что ближайшим существительным, к которому может относиться местоимение ὃς (Тот, Который), является существительное «Бог» из стиха 15. Это единственное одушевлённое существительное мужского рода в ближайшем контексте. Так что Христос тут всё равно назван Богом, хотя и косвенно.
30. «Пустые споры между людьми повреждённого ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких» (1 Тим. 6:5). Фраза: «Удаляйся от таких» — поздняя вставка.
31. «Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется» (1 Пет. 4:14). Отсутствуют слова: «Теми Он хулится, а вами прославляется».
32. «Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном» (1 Ин. 5:7,8). Казалось бы, что это хорошее свидетельство в защиту доктрины о Троице. Но лучше эту доктрину защищать при помощи других стихов. Потому что в оригинале текст вот какой: «Ибо три свидетельствуют: дух, вода и кровь; и сии три об одном».
33. «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядёт, Вседержитель» (Откр. 1:8). Слов «начало и конец» в тексте нет.
Поэтому давайте не будем прибавлять ничего к Слову! Аминь!
36. Миф о том, что Библия не входит в наследие Христа
При разговоре с протестантами труднее всего им даётся ответ на вопрос: что оставил Христос людям после Своего Вознесения. Они настойчиво твердят — «Библию». Я пробую им пояснить, что Христос оставил нам Самого Себя, оставил Свой Дух в Теле Своей Церкви — но мои собеседники до последней возможности стоят на своём… в книге для нас заключено Откровение Божие…
Что оставил Христос «после Себя»? Протестантский рефлекс немедленно отвечает на этот вопрос: Евангелие. Но не слишком ли поспешно это отождествление Христа с книгой о Нём?
Складывается впечатление, что оскудела фантазия у православных сектодавов. Уже более пятнадцати лет прошло со дня выхода книжки «Протестантам о православии», а расхожие штампы из сочинений Кураева и Дворкина по-прежнему являются визитной карточкой всякого псевдоправдоборца. Каждый из них норовит в беседе с протестантами непременно спросить: где твоя лопатка (ссылаясь на Втор. 23:13 и аналогичный совет Кураева)?
И мысли «диакона всея Руси», процитированные выше, также сегодня пытаются вставить к месту и не к месту в православно-протестантскую полемику. Слагая, таким образом, прочный миф о том, что Христос и Библия вообще никак не связаны и что только Церковь и Духа Святого оставил Христос, уходя с земли. А в Духе Святом Он и Сам остался с учениками, как и обещал.
Простим А. Кураеву ложь о том, что протестанты не соглашаются с тем, что Церковь и Дух Святой — это наследие Христа, оставленное Им после вознесения.
Давайте выясним, действительно ли Писание не входит в наследие Христа.
Во-первых, забавно наблюдать, что информацию о том, что Христос пребудет с учениками лично даже сектодавы берут именно из Писания, цитируя то главу 28 Евангелия от Матфея, то главу 2 Деяний Апостолов. Всё-таки именно Писание — источник информации о словах и делах Христа.
Поэтому давайте обратимся к первоисточнику, прямо описывающему вознесение Христа — к книге Деяний Апостолов, главе 1.
Первую книгу написал я [к тебе], Феофил, о всём, что Иисус делал и чему учил от начала до того дня, в который Он вознёсся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал…