Современный танец в Швейцарии. 1960–2010 — страница notes из 49

Сноски

1

Река, служащая естественной границей между немецкой и французской частями Швейцарии. – Прим. перев.

2

Мара Дусс и Жаклин Фарелли в разные годы руководили балетным отделением Муниципального театра Лозанны. Занятия вели в студиях, располагавшихся в здании театра: Дусс – с 1947‐го по 1986‐й; Фарелли – с 1954‐го по 1996‐й (см.: Pastori J.-P. Une histoire de passions: la danse à Lausanne. Lausanne, 1999).

3

Chemeny 1980 – Chemeny S. Pit et Phil. Dissidents de la danse // Femina. 13 août 1980.

4

Журналист Жан Делор в статье, вышедшей в 1970 году, подвергает резкой критике импровизации Дальмана, назвав их «беспорядочными выплесками энергии» (см.: Une demonstration de danse à l’E. R. A. // Journal non identifié. 14 décembre 1970).

5

Жан-Филипп Эритье будет писать саундтреки для Мари Джейн Отт, Вивеки Нильсен, Фабьен Берже, Филиппа Сэра, Катарины Фогель, а из французов – для Анжелена Прельжокажа.

6

Brochure de présentation de «Ballet» (archive de la Collection suisse de la danse).

7

«Hair» («Волосы») – комедийный рок-мюзикл, продукт контркультуры хиппи и сексуальной революции 1960‐х. Впервые поставленный в 1967 году офф-Бродвей, этот мюзикл снискал такой успех, что уже в следующем году был перенесен на бродвейскую сцену, с которой не сходил четыре года подряд. В 1969 году увидела свет и французская версия, с которой ее создатели и артисты объездили весь мир. Всемирный успех мюзикла, ставшего символом целого поколения, увенчала экранизация 1979 года (режиссер Милош Форман).

8

Уроженец Берна Петер Юби (род. 1942) в начале 1970‐х отходит от академической эстетики, которой проникнуты его дебютные произведения, и переключается на поиск более современных средств самовыражения. Став членом труппы французского балетмейстера Феликса Бласка, Юби подпадает под его влияние. Юмор, ритм, энергия постановок Бласка, таких как «Электро-Бах» (1969), оставят свой отпечаток на работе Юби в качестве главы Хореографического ансамбля Женевы, который будет основан им в 1974 году.

9

Chemeny 1980.

10

Pastori 1978 – Pastori J.-P. Peter Heubi et Philippe Dahlmann: Joyeux vitriol // Journal non identifié. 1978.

11

В начале 1980‐х во Франции термин «Новый танец» приходит на смену понятию «Молодой танец», которым на первых порах обозначалась деятельность молодых хореографов, получивших известность на конкурсе Баньоле (так называемое «поколение Баньоле»). «Новый» танец, который окрестили также «авторским», объединял пеструю массу хореографов, отвергавших формализм и абстрактность и пытавшихся найти способ выражения через жесты, вписанные в театральное действо и сопровождающие речь, проникнутую эмоциями и нарративными коннотациями и открыто отсылающую к народной культуре.

12

Состав исполнителей пьесы, первого совместного проекта Сэра, реализованного в 1986 году, включает Диану Декер, Анн Грин, Дорис Вюйлемье, Тьерри Бештольда, самого Сэра и юного Жиля Жобена, только что окончившего двухлетний курс обучения во Франции.

13

Pastori 1986 – Pastori J.-P. Une allegorié de l’élévation // 24 Heures. 28 novembre 1986.

14

Saire 1986 – Saire Ph. «Hommage au mythe». 19 novembre 1986 (archive personnelle de Diane Decker, article sans référence).

15

Propos de Philippe Saire dans le dossier de presse rattaché à sa compagnie.

16

Gallay 1986 – Gallay J.-J. Superbe spectacle de danse: «Encore Torride» // Journal de Morges, 2 décembre 1986.

17

Pastori 1986.

18

Gallay 1986.

19

Борис Князев – «революционер» в области обучения балетному мастерству, придумавший в 1930‐х так называемый «экзерсис на полу», или «партерную гимнастику». Те балетные упражнения, которые обычно делаются стоя, он в целях укрепления равновесия и увеличения диапазона движения сустава предложил выполнять на полу, лежа на спине или животе. Обосновавшись в Швейцарии (1953), Князев учреждает Международную академию классического танца.

20

Относительно понятия «cool» см. книгу Бренды Диксон Готтшилд «Африканские мотивы в американском перформансе»: Gottschild 1996 – Gottschild B. D. Digging the Africanist presence in American Performance. Westport, 1996.

21

Voura 1966 – Voura M. La danse moderne en Suisse romande. Les espoirs de Raoul Lanvin // Feuille d’avis de Lausanne. 19 février 1966.

22

Parigot 1970 – Parigot P. Raoul Lanvin Colombo et Richard Collinet, présents au 4ème stage international d’Art Dramatique et de danse Classique de Troyes // Article sans référence, début des années 1970.

23

Джерк – танец, появившийся в Соединенных Штатах в 1960‐х годах на фоне падения интереса к парным танцам. Как и твист, джерк танцуют в одиночку.

24

Zimmermann 1970 – Zimmermann B. Raoul Lanvin: une explosion de dynamisme // TV magazine. Début des années 1970 (article non daté).

25

Беатрис Консуэло (1932–2013), учредительница женевской Школы танца (1975) и Балета для юниоров (1980). Среди ее воспитанников много исполнителей и хореографов: Приска Арш, Аня Шмидт, Тамара Баччи, Патрис Деле, Марта Крумменахер, Сара Луди, Мод Лиардон, Кен Оссола, Зое Реверден, Грегори Батардон, Жиль Жобен и ее собственный сын Фуфуа д’Имобилите. В 1999 году она передала руководство школой своему бывшему ученику Патрису Деле, который управляет ею вместе с Шоном Вудом.

26

Эти исполнители: Натали Фавр, Жоэль Эдигер, Лорет Шневли, Рожер Года и Фабьен Берже.

27

Métral 1985 – Métral N. Fabienne Berger, chorégraphe: un corps pour parler // 24 Heures. 26 juin 1985.

28

Deriaz 1985 – Deriaz F. La compagnie Fabienne Berger à Fribourg: Les effleurements d’Instempspasse // La Liberté. 15 avril 1985.

29

Игра слов: instemps созвучно instants (мгновения, минуты). – Прим. ред.

30

Pastori 1985 – Pastori J.-P. Danse à Vernier: Le libre parcours de Fabienne Berger // Journal de Genève. 23 avril 1985.

31

Michel 1985 – Michel M. IIIe festival de danse contemporaine à Vernier. 4 avril 1985.

32

Monographie sur Fabienne Berger. Collection Cahiers d’artistes. Zurich, 2004.

33

Эти уроки пробудят у Таннер желание (до этого она обучалась классическому танцу в школе Беатрис Консуэло в Женеве и выразительности телодвижений у Мириам Деган) продолжать и углублять знакомство с джазовым танцем. Что она и делает, проходя стажировку у Мэтта Мэттокса в Париже. Здесь же она записывается на курсы к Петеру Госсу, которые помогут ей открыть для себя новые горизонты.

34

Брижит Маттеуцци создала для франкоязычного швейцарского телевидения больше сотни хореографических работ (см.: онлайн-архив швейцарского телевидения rts.ch).

35

Brigitte Matteuzi / Propos recueillis par S. J. Schneider sur «Circuit fermé» (voir les archives en ligne de la RTS).

36

Ее увлечение театрализованными танцами разделяет танцовщица и хореограф Эвелин Кастеллино (род. 1944). Выпускница женевской Народной консерватории, Эвелин проходит становление во Франции, Бельгии и Соединенных Штатах, где она постигает разные техники у Доминик Багуэ, Петера Госса, Килины Кремоны и Бенедикт Билле. По возвращении в Швейцарию она основывает собственную школу современного танца (1980) и компанию «Стопроцентный акрил» (1983). С десяток лет эта компания производит спектакли, в которых соединяются элементы танца, театра и кино.

37

О жизни Алена Бернара см. монографию Станислава Виткевича: Witkiewicz 1984 – Witkiewicz S. Alain Bernard, Choreograph und Jazztanz Pädagoge. Berne, 1984.

38

Буто – танец, сформировавшийся в авангардных кругах Японии в 1950–1960‐х годах. – Прим. ред.

39

Например, именно мастер-класс, который ведет в Берне Роберт Смолл – танцовщик из школы Элвина Николаиса, – укрепляет решимость в выборе профессии у тичинца Антонио Бюлера и фрибурки Брижит Мьюли, будущих основателей компании «Da Motus» во Фрибуре.

40

Merz 1998 – Merz R. Alain Bernard, fêté en Europe de l’Est // Tanz und Gymnastik. Janvier 1998.

41

Школа Йеллы Коломбо, ориентированная на обучение хип-хопу, существует по сей день.

42

Женевьева Фалле выступала главным образом в труппе «Balletmakers» в Лондоне и в «Гранд-балете Валлонии» в г. Шарлеруа (Бельгия).

43

Pastori 1977 – Pastori J.-P. La nouvelle danse de Geneviève Fallet // La Liberté. 24 novembre 1977.

44

La piétonne insolite ou la ville est son théâtre. Les actions de danse de rue de Geneviève Fallet (article sans référence).

45

Один из перформансов Женевьевы Фалле проходит в Берне в 1972 году в рамках экспозиции, посвященной Солу Левитту. В 1973 и 1975 годах она участвует в выставках Ада Рейндхарта и Александра Кальдера. В 1973 году в Арау ее перформанс «привязали» к выставке Николаса Шёффера.

46

Если говорить о практической стороне дела, джазовый танец в 1970‐х годах дает танцорам и хореографам возможность заработать, обучая этому крайне популярному у публики виду танца.

47

Романдия (также Романская или Французская Швейцария) – франкоговорящая часть Швейцарии, расположенная на западе страны. – Прим. ред.

48

Во Франции и Соединенных Штатах аусдрукстанц с тех пор стойко ассоциируется с нацизмом.

49

SBTG – Швейцарский союз профессиональных танцоров и гимнастов. Основан в 1939 году. Действовал до 1988 года. К современному американскому танцу SBTG поворачивается лицом в 1955 году, с открытием соответствующих курсов Анны Соколовой. Три года спустя ассоциация приглашает Элвина Николаиса вести мастер-класс по amerikanische Tanztechnik. Что касается техники Марты Грэм, она официально появится здесь в 1956 году.

50

См.: Gisiger et al. 1989 – Bewegungen. Tanz und Gymnastik in der Schweiz 1939–1989 / Ed. by Sabine Gisiger, Sandra Jorio, Ursula Kasics. Chronos, 1989. P. 149–153.

51

Стараниями танцовщицы, хореографа и певицы Моник Боссар (род. 1941) влияние Хладек проникает и во французскую Швейцарию. В 1963 году, пройдя обучение ритмике в Институте Эмиля Жак-Далькроза в Женеве, Боссар отправляется в Вену продолжать обучение у Розалии Хладек. Вернувшись в Швейцарию (1968), она работает над поддержками из арсенала Хладек, чтобы сформулировать свой собственный педагогический и художественный подход к движению. В 1979 году она входит в исполнительный комитет SBTG в качестве представителя французской Швейцарии.

52

Музыкант по образованию, Генрих Медау в 1917 году приступает к изучению ритмической гимнастики вместе с Жак-Далькрозом. В 1929 году он разрабатывает свой собственный метод, окрестив его «современной гимнастикой». «Система Медау» отличается от ритмической гимнастики введением растяжек и использованием вспомогательных средств и приспособлений (мячей, веревок, шнуров, шестов, обручей).

53

Гора Монте Верита в Асконе известна созданной там в начале XX века вегетарианской колонией, практиковавшей особое отношение к телу и утопические взгляды. Со временем колония стала центром встреч известных политиков, художников и артистов. – Прим. ред.

54

В шестидесятых годах Клод Перротте (внук Сюзанн Перротте и Рудольфа Лабана) учится танцу у Курта Йосса в Германии, затем – в «Laban art of movement studio», основанной Лабаном в 1948 году. В 1969 году он возвращается в Швейцарию.

55

Иногда для характеристики своего представления об аусдрукстанце Вигман прибегает к термину «absoluter Tanz» (абсолютный танец).

56

Еще в 1970‐х годах танцовщица и хореограф Карин Хермес (род. 1966) учится основам ремесла в цюрихской «Balletakademie», возглавляемой Гертой Бамерт (1909–1996), танцовщицей, которую сформировал, с одной стороны, русский балет, а с другой – аусдрукстанц в лице Мэри Вигман, Грет Палукки и Макса Терписа. Среди тех, кого наставила на путь Бамерт, числится также Армин Вильд (род. 1940).

57

Интерес к балету в немецкой Швейцарии и впредь останется крайне высоким. Здесь насчитывается пять государственных балетных институций: «Tanzcompagnie des Theaters St. Gallen»; «Tanzcompagnie Konzert Theater Bern»; «Ballett Zürich»; «Tanz Luzerner Theater»; «Ballett Basel», – тогда как во французской Швейцарии их всего две: Балет Бежара в Лозанне и Балет Гранд-Театра Женевы.

58

С 1973 года неоклассическая эстетика становится весьма ощутимой в Базеле при хореографе Хайнце Шпёрли (род. 1940).

59

Петер Шеллинг вместе с Беатрис Жаккар из танцгруппы «Drift» обратился к наследию Грет Палукки в спектакле «Der grosse Schritt» (2014). На сцене присутствовала Улла Касич, свидетель событий тех лет. Касич была одной из первых учениц Палукки (с 1945 по 1948 год).

60

Петер Шеллинг едет в Нью-Йорк на гастроли с труппой театра масок «Mummenschanz», членом которой он стал в 1981 году.

61

Рони Сегал особенно проявляет себя на сцене бернского Штадттеатра в 1976 году. В 1978 году она открывает в Берне собственную школу и до 1989 года создает хореографические композиции.

62

Chouet 1977 – Chouet D. Concours chorégraphique de Nyon // Tribune de Genève. 29 novembre 1977.

63

Stricker 1982 – Stricker U. La Langue du corps est la langue maternelle // Berner Zeitung. 24 avril 1982.

64

Pastori 1978 – Pastori J.-P. Après le concours international de Nyon: Un palmarès très équilibré // 24 Heures. 7 novembre 1978.

65

Урсула Пеллатон, журналист и балетный критик, является сооснователем «Архивов швейцарского танца» (Лозанна), созданных в 1993 году Жан-Пьером Пастори, и медиатеки tanz.ch, созданной в 2005 году Вольфгангом Бруннером и Евой Рихтерих. Лозаннские архивы слились с цюрихской медиатекой в 2011 году, образовав «Собрание швейцарского танца».

66

Аусдрукстанц оказал влияние на формирование обоих основателей буто, Тацуми Хидзикаты и Кадзуо Оно. Первая половина XX века отмечена интенсивными контактами между Германией и Японией.

67

Интервью с Фуми Мацудой от 1 декабря 2014 года, взятое представителями фонда «Collection suisse de la danse» в рамках проекта «Zwischen Tradition und Erneuerung. Eine Oral History zur Schweizer Tanzgeschichte». В 2013–2015 годах сотрудники Фонда записали десять видеоинтервью с различными балетмейстерами, педагогами, танцорами, живущими в Швейцарии: Моник Бошар, Жаном Дероком, Марианн Форстер, Петером Юби, Урсулой Касич, Ноэми Лапзесон, Фрицем Люденом, Фуми Мацудой, Аннмари Парек и Эвелин Риготти. Этот проект по устной истории в 2012 году удостоится премии Департамента культуры в категории «Культурное наследие танца». В Фонде можно получить записи этих интервью в полном виде с возможностью перезаписи.

68

Уроженец Асконы, Димитри в 1950‐х учился мимическому искусству в школе Этьена Декруа в Париже, а позже присоединился к труппе мимов Марсо. В начале 1970‐х он гастролирует с Цирком Кни в качестве клоуна.

69

Первым учителем танца в школе Димитри был Денис Кари, бывший художественный руководитель Рейнского балета. Его система сочетает классический танец с танцем модерн и экспрессивным танцем, а также с пением. Из других постоянных профессоров, преподававших у Димитри, можно назвать швейцарцев Эрвина Шумана (школа Лимона) и Клаудио Шотта (школа Грэм).

70

См. документальный фильм Элизабет Бриндези «Школа Димитри»; операторы – Лилиан Аммен и Франсис Люизье. Передача «Свободная площадка». Выпуск 28 октября 1975 года (archives en ligne de la RTS).

71

Марионеточник, позже ставший танцором, Николаис (1910–1993) в пятидесятых годах выступил с программой, которая хоть и укладывалась в рамки аусдрукстанца (Элвин Николаис учился у Ханьи Хольм, большой поклонницы Мэри Вигман и популяризатора ее техники в США), однако вносила значительные коррективы в его задачи и эстетику. В постановках «Nikolais Dance Theater» тело в состоянии движения рассматривается как фактор не эмоциональной экспрессии, но «абстрактного театра». Этакого мультимедийного гибрида, в котором танцевальные жесты, звуки электромузыки и огни прожекторов сливаются, мелькая, словно картинки калейдоскопа, где действие сдобрено юмором, но не объединено никакой сюжетной линией.

72

В 1982 году Рэй Филлипс вместе с Габи Филлипс-Гауглер, танцовщицей, учившейся в Цюрихе у Герты Бамерт, выступают соучредителями «Yno Tanztheater», который будет действовать до 1990 года.

73

В 1980‐х термин «Tanztheater» входит в название следующих трупп: «CH Tanztheater»; «Yolanda Meier Tanztheater»; «Fumi Matsuda Tanztheater»; «Zea Tanztheater»; «Yno Tanztheater»; «Tanztheater Nelly Bütikofer»; «Babayaga Tanztheater»; «Tamuté company dance theater» и т. д.

74

Во Франции распространение техники Грэм, напротив, встречает упорное сопротивление. Из стилей американского modern dance самый глубокий след здесь оставит техника Хамфри-Лимона; в 1970–1980‐х годах ее место займет техника Каннингема.

75

Еще одной швейцаркой, учившейся технике Грэм у Юрико, была уроженка Цюриха Марион Жюно, впоследствии возглавившая школу танца в Нойенберге.

76

На хинди акар значит форма. Аннмари, урожденная Рихигер, была замужем за Анилем Пареком, выходцем из индийского штата Гуджарат. Сегодня студией «Акар» управляет Кароль Майер, бывшая ученица Парек.

77

В период с 1966 по 1988 год техника Грэм неизменно присутствует в рамках этой структуры, где ее преподают Парек и другие педагоги.

78

Книга Дорис Хамфри была переведена на русский Л. Эбралидзе: Хамфри Д. Искусство сочинять танец. Эмансипация Спящей красавицы. М., 2019. – Прим. ред.

79

Пианист и композитор, Луис Хорст был духовным вождем родоначальников modern dance: Дорис Хамфри, Чарльза Вейдмана и особенно Марты Грэм, для которой он являлся наставником.

80

Интервью с Марианн Форстер от 14 сентября 2012 года. Collection suisse da la danse, projet «Zwischen Tradition und Erneuerung…». См. выше, прим. 2 на с. 43.

81

«Лондонская школа современного танца», в 1969 году переименованная в «Место» («The place»), поначалу строит свою программу исключительно на технике Грэм. С годами в нее включаются и другие элементы: техника Хамфри – Лимона, техника Каннингема, контактная импровизация, релиз-техники, анатомия и т. д.

82

Катарина Адиха (родом из Берна) была ученицей Беатрис Чуми и Алена Бернара; позже она завершила свое образование в Нью-Йорке. Наличие у нее также музыкального образования позволяет ей сочетать в своих сольных перформансах танец и декламацию.

83

Фестиваль Tanz im Wenken проходит в Базеле на Вилле Венкенхоф, представляющей собой местный вариант французского Версаля (в миниатюре).

84

Назовем нескольких швейцарских педагогов и хореографов, прошедших школы Грэм в Нью-Йорке или Лондоне: Элизабет Опплигер (род. 1945) с 1970 года руководит художественной мастерской в Цюрихе; Юрг Бурт (род. 1944) привносит эстетику Грэм в цюрихский Оперный театр, где работает с 1975 года; Клаудио Шотт (род. 1948) в 1983 году основывает в Лугано первую тичинскую студию современного танца «Progetto danza» и новаторскую школу.

85

В 1972 году Народная консерватория музыки, танца и театра открывает Центр художественных встреч и исследований (E. R. A. – Centre de rencontres et recherches artistiques). По замыслу организаторов, Центр должен служить территорией постоянных обменов между театром, музыкой и танцем.

86

Танцовщица и хореограф Марсела Сан Педро подчеркивает, что практика совмещения преподавания с учебой характерна для всех крупных модернистов: Дункан, Вигман, Лабана, Йосса и прочих. Марсела Сан Педро – автор книги, посвященной педагогике Лапзесон, которая называется «Мыслящее тело. Ноэми Лапзесон: распространять современный танец» (2014). Некоторые из нижеприведенных цитат позаимствованы нами из интервью, которые Марсела Сан Педро брала у своей героини в процессе подготовки книги.

87

Комментируя грэмовский принцип contraction release, Лапзесон поясняет: «Одно дело выдыхать и совсем другое – сжиматься. Я постепенно исключила из своей системы то напряжение, какое вызывало у Грэм сжатие». По словам Лапзесон, выдыхание ведет не к сжатию, но скорее к высвобождению, «влекущему нас вглубь, связывающему нас с нашим внутренним миром и нашим телом». Вдох же, в свою очередь, – не столько расслабление в собственном смысле слова, сколько то, что «открывает нас, выводит во внешнее, дает втянуть в себя воздух». Не стоит забывать, что в период разработки своей системы (1930‐е годы) Грэм считала дыхание одним из базовых ее элементов.

88

Мари-Кристин Верне в Le programme de la Maison de la danse de Lyon, 10 mai 1983.

89

«There is another shore you know» – подражание британскому писателю Джону Бёрджеру; «Лимб» (1984) вдохновлен книгой Антонена Арто «Пуп Лимба». Когда в 1989 году Лапзесон создает свою группу «Vertical Danse», она опять-таки заимствует его название у поэта – Роберто Хуарроса.

90

«Танец Лоры Таннер узнаешь с первого взгляда, – пишет в 1996 году Каролин Куто. – Статичные позы, легкий наклон головы, сосредоточенное выражение лица, в котором каждый волен читать что-то свое, стойки на одной ноге (крайне для нее характерные), когда удержать равновесие удается за счет напряжения мышц верхней части торса». Пьеса Таннер «Pierres de pluie» («Камни дождя»), созданная в 1995 году и отобранная в следущем году для фестиваля Rencontres internationals de Seine Saint-Denis (Международные хореографические собрания в Сен-Сен-Дени), будет названа критиками одной из ее наиболее успешных работ (см.: Journal de l’ADC. Janvier 1996. № 9).

91

Вивека Нильсен преподает в своей собственной студии нечто среднее между джазовым танцем и классическим, к которому она обращается опосредованно, через технику южноафриканского педагога Петера Госса (с ним Нильсен познакомилась в Париже).

92

Знаменитая немецкая танцовщица в первый раз выступила в Швейцарии в 1983 году в лозаннском Театре Больё с пьесой «Kontakthof».

93

Lefrançois 1988a – Lefrançois P. Consécration pour Diane Decker // Gazette de Lausanne. 29 février 1988.

94

Grandjean 1988 – Grandjean F. Porté de bout en bout // 24 Heures. 1er mars 1988.

95

Ежегодно в течение шести лет (1968–1973) в Женеве проводится «Неделя современного искусства», в программу которой входят выставки, театральные постановки, танцы и музыка. На первой из этих «Недель» тожественно объявляется об открытии Зала Патиньо (28 ноября 1968 года).

96

Деятельность группы «Ecart», лидерами которой являлись Джон Армледер, Патрик Луккини и Клод Рихнер, вдохновлялась идеями движения Флюксус; в 1972 году она расширяется в связи с обретением собственной галереи. Как единый коллектив группа прекратила свое существование в 1982 году. («Ecart» («Экар») – слово, читающееся как trace (след) наоборот. – Прим. ред.)

97

Фестиваль West Broadway пройдет всего лишь один раз. Среди артистов, приглашенных на него в 1976 году, фигурировали Тина Жируар, Ричард Ландри, актеры театра «Mabou mines», коллектив компании Триши Браун, Филип Гласс, Джон Гибсон, Нэнси Топф, Сол Левитт.

98

Танцевальный театр Джадсона – неофициальная группа танцоров, считающихся основателями танца постмодерн, которые в 1962–1964 годах устраивали представления в нью-йоркской мемориальной церкви Джадсона. Ядро группы сложилось в Сан-Франциско в конце пятидесятых вокруг Анны Хальприн: это Триша Браун, Стив Пэкстон, Ивонна Райнер… В Нью-Йорке на заре 1960‐х группа объединяется вокруг музыканта и композитора Роберта Данна, ученика Джона Кейджа.

99

Quéloz 1987 – Artistes et professeurs invités 1975–1985. École supérieure d’art visuel Genève (Catalogue) / Ed. by Catherine Quéloz. Genève, 1987. P. 15.

100

Стюарт Шерман прошел школу Ричарда Формена, выступая в его «Ontological hysteric theater», одном из самых новаторских театров нью-йоркского андеграунда шестидесятых годов.

101

Описание Маиты де Нишеми в: Fürstenberg 1979 – 56 artistes + 1: Centre d’art contemporain, 1974–1979 / Ed. by Adelina von Fürstenberg. Genève, 1979. Non paginé.

102

Quéloz 1987. Ibid.

103

Основанный в Нью-Йорке в 1947 году, «Living theater» ставит анархо-поэтические спектакли. Вынужденный эмигрировать в Европу в 1963 году, он активно участвует в событиях 1968 года. Поэт и перформер Урбан Гвердер вспоминает их представление в Цюрихе 1967 года: «Они устроили настоящий кавардак, перемешали запах фимиама и марихуаны. Эти ребята казались довольно чудаковатыми: длинные шевелюры, дети, играющие прямо на сцене». После их представления в Женеве местные артисты учреждают труппу «Tréteaux libres» («Вольный театр»). Они высказывают анархические идеи (устами поэта Мишеля Виалá) и организуют экспериментальные спектакли на задворках одного женевского кафе. Их примеру последуют и некоторые другие женевские труппы, которых манит альтернативный театр.

104

Предназначенные под снос, чтобы освободить место для коммерческой застройки, пустующие здания Гротт, старого рабочего квартала Женевы, были заняты ассоциацией жильцов, готовых отстаивать свои права на них. С помощью митингов и протестных акций в муниципальных органах ассоциация добивается от властей выполнения своих требований: здания не будут снесены, а их стихийное заселение признается законным. Район станет полем эксперимента, где будут оттачиваться методы коллективной организации, основанные на ценностях солидарности, дружелюбия, самоуправления и креативности. Сквоттеры позаимствуют и в той или иной мере применят обозначенные принципы.

105

Словом релиз-техники обозначаются сегодня самые разные подходы к движению. Их объединяет центральное для них всех понятие «расслабление» (release, relâcher), подразумевающее управление весом, силой тяжести. Примером подобного подхода может служить танец Триши Браун, хотя она никогда не училась у основателей релиз-техник (Джоан Скиннер, Марши Палудан, Джона Ролланда, Мэри Фулкерсон). Отнести ее стиль к релиз-техникам позволяет тот факт, что импульс всегда начинается у нее с расслабления (падения) одной из частей тела, создавая видимость неостанавливаемого потока, словно бы бегущего по ее суставам. Именно эта «текучесть» роднит ее метод с релиз-техниками.

106

Кунстхалле (нем. Kunsthalle, мн. ч. Kunsthallen) – выставочный зал; название, закрепившееся за некоторыми художественными музеями на территории немецкоязычных стран. – Прим. ред.

107

Техника Александра названа по имени ее создателя, австралийского актера Фредерика Матиаса Александра (1896–1955). Она направлена на ментальную и физическую тренировку тела с целью улучшить свободу движения, координацию и баланс тела, изменяя сложившиеся двигательные привычки. – Прим. ред.

108

Беатрис Жаккар тоже училась в США, в частности в Сан-Франциско на курсах у Анны Хэлприн, которые, кроме нее, окончили Триша Браун, Ивонна Райнер и Симона Форти.

109

Lefrançois 1988b – Lefrançois P. Off Shore: chorégraphie novatrice // Gazette de Lausanne. Mars 1988.

110

Техника и школа, созданные Бонни Бэйнбридж Коэн (род. 1941). Изучая экспериментальную анатомию, танец и тело, Бэйнбридж Коэн разработала ряд соматических техник, посвященных взаимодействию систем в теле человека, где каждая система участвует в организации движения всего тела и непосредственно связана с работой мозга. Телесные практики, таким образом, тесно взаимосвязаны с ментальными. – Прим. ред.

111

Игра слов, основанная на созвучии понятий créature (франц. творение, существо) и nature (природа). – Прим. ред.

112

Ces animaux sans cri ni visage: Da Motus // Voir, le magazine suisse des arts. Juin 1989. № 60 (journaliste non identifié).

113

Bonvin 1989 – Bonvin S. Une diagonal dans le desert // Journal de Genève. 4 novembre 1989.

114

В частности, в 1993 году Фабьен Абрамович выступит с ярким соло «La Danse des aveugles» («Танец слепых») с подзаголовком: «Вчера еврейские чистки, сегодня – война в Югославии». Она будет танцевать с закрытыми глазами; на заднем плане будут выставлены фотографии времен геноцида и войны.

115

Brochure de présentation du Concours chorégraphique de Nyon. 1979.

116

В Ньоне среди прочих получили призы: Юрий Аккерман (Херизау), Элизабет Опплигер (Цюрих), Анн Грин, Филипп Сэр, Диана Декер и Доминик Жентон (Лозанна), Этьен Фрей (Ла-Шо-де-Фон), Доминик Вейбель (Невшатель).

117

Grandjean 1980 – Grandjean F. Rencontre avec deux danseuses-chorégraphes // 24 Heures. 12 novembre 1980.

118

Вопрос о создании независимых культурных центров для молодежи (непосредственно швейцарская особенность протестов 1968 года) сплачивает широкие силы в стране и становится причиной серьезных столкновений с властями, в частности в Цюрихе в «битве за Глобус». (27 июня 1968 года власти города Цюриха отказались предоставить молодежи пустые помещения магазина «Глобус» для создания в нем автономного центра; 29 июня происходят стычки с полицией, получившие название «битвы за Глобус», Globuskrawall. – Прим. ред.) В начале 1970‐х призывы основать независимые молодежные центры звучат также в Биле, Базеле, Лугано, Лозанне, Женеве (см.: Skenderovic D., Spāti C. Les Années 68. Une rupture politique et culturelle. 2012).

119

Комитет киноакций (Le Comité Action Cinéma – CAC) был образован с целью добиться снижения цен на билеты в кинотеатры. Однако вскоре его требования распространились на всю культурную политику в целом. Устроенная Комитетом манифестация, известная под названием «день длинных струй», собрала более тысячи человек, разогнанных полицией с помощью водометов и слезоточивого газа. Вскоре требования Комитета найдут отражение в коллективном заявлении против отсутствия в Лозанне культурной политики, подписанном двумястами сорока деятелями культуры кантона Во.

120

Основателями фестиваля дю Буа де Ла Бати выступают четыре организации: «Action 16» («Аксьон 16»), кинематограф, «AMR» («Association pour la musique improvisée», или «Ассоциация музыкальной импровизации»), музыка, «La Lune rouge» («Красная луна») и «Le Théâtre Mobile» («Мобильный театр»), искусство сцены.

121

Gros 1997 – Gros D. Le festival de la Bâtie et son histoire // Catalogue La Bâtie-Festival de Genève: éditions Saint-Gervais et la Bâtie. Genève, 1997. P. 17.

122

Tauxe 1981 – Tauxe H.-Ch. Festival de la Cité: un bilan. Entretien avec Jean-Claude Rochat // 24 Heures. 3 juillet 1981.

123

Caspary 1998 – Caspary M. Au rythme du désir // 24 Heures. 17 juillet 1998.

124

Мишель Беттекс будет определять программу фестиваля с 1985 по 1997 год.

125

Grandjean 1984a – Grandjean F. Danse-dernière // 24 Heures. 2 juillet 1984.

126

Grandjean 1984b – Grandjean F. Danseurs grecs: un «tabac» formidable // 24 Heures. 30 juin – 1er juillet 1984.

127

Бюджет фестиваля де Ла Сите в области танца вырастет с 23 000 франков в 1985 году до 72 000 в 1995‐м.

128

Американцы Том Крокер (род. 1952) и Джеки Планэ (род. 1958) окончили школу Мориса Бежара в Брюсселе «Мудра». Их принимают в балетную труппу женевского Гранд-Театра; в 1981 году они образуют дуэт «Blue palm». «Непривычные и очищающие, по выражению Жан-Пьера Пастори, их спектакли каждую минуту взрывали движение». Не дождавшись финансовой и структурной поддержки, на которую они надеялись, Крокер и Планэ в 1986 году покидают Женеву (см.: Pastori J.P. Un duo de talent quitte Genève pour Paris // Journal de Genève. 8 janvier 1986).

129

Salle Simon I. Patiño, 1968–1996: Ouvrage publié par la Fondation Simon I. Patiño. Genève, 1996.

130

В 1983 году Тан Суттер выступает одновременно и на фестивале, и в Зале Патиньо. То же самое относится к дуэту «Palm beach» (1984), Монике Клинглер, Кристин Бродбек, итальянской группе «Sosta palmizi» и Джули Уэст (1985), «Сестрам Ча-Ча» (1987) и др.

131

Gros 1997 – Gros D. La Bâtie, itinéraire des classes moyennes cultivées // Catalogue La Bâtie-Festival de Genève: éditions Saint-Gervais et la Bâtie. Genève, 1997. P. 29.

132

Coutau 1997 – Coutau C. Une danse à trois temps // Catalogue La Bâtie-Festival de Genève. Genève, 1997. P. 88.

133

Bercher & Barras 1997 – Bercher V., Barras V. Le Festival de la Bâtie et son histoire // Catalogue La Bâtie-Festival de Genève. Genève, 1997. P. 20.

134

Первая дотация, полученная от муниципальных властей в 1978 году, составляет 15 000 франков. В 1986 году ее сумма равняется уже 257 200 франкам.

135

Gros 1997. P. 29.

136

Rohrbasser 1994 – Rohrbasser J.-F. Danse à la Bâtie. Un programme-manifeste // Journal de l’ADC. Août 1994. № 1.

137

Руководителями первых выпусков «Беллуара» стали Мишель Риттер (Фрибур, 1986), Патрис Цюрих (Фрибур, 1987), Клаус Херше (Фрибур, 1988), Габриэль Гаврисяк (Фрибур, 1988) – в 1989 году выпуск был отменен, – Клаудиа Буоль, Сильвия Либерхерр и Эдит Мэльи (Фрибур, 1990), Андрес Морте и Марсьелли Антунес (Барселона), Дирк Сегерс (Брюссель) и Борис Нислони (Кельн, 1991), Анн Бьеле и Клод Ратцé (Женева, 1992), Цис Бьеринкс (Гент, 1993), Никки Милликан (Глазго, 1994), Роб ла Френэ (Лондон, 1995) и др.

138

Lefrançois 1991 – Lefrançois P. Fribourg – Le Belluard // Der Tanz der Dinge. Septembre 1991. № 13.

139

В 1999 году Вероник Ферреро Делакост переименует его в Фестиваль исполнительских искусств (Festival des arts vivants – FAR). С 1996 года Делакост ведает составлением программы фестиваля, в 2009‐м становится его директором.

140

Группа «Flamencos en route» основана в Бадене в 1984 году Сусанной Одеу-Лозе (танцовщица фламенко, с 1947 года выступавшая в дуэте «Сусанна и Хосе» с Хосе де Удаэтой. – Прим. ред.) и уроженкой Аргау Бригиттой Луизой Мерки (род. 1954). В наши дни ею руководит одна Мерки. Группа сочетает традиционное фламенко и современный танец. В 2004 году она получит престижную премию «Кольцо Ганса Райнхарта», присуждаемую Швейцарским театральным обществом.

141

Lefrançois 1993b – Lefrançois P. Au Festival de Vernier, les danseurs tirent leur ultime révérence // Le Nouveau Quotidien. 17 mars 1993.

142

Kehrer 1985 – Kehrer B. Vernier danse… // Nouvelles de Ballet. Septembre – octobre 1985. № 25.

143

Vernier, la danse // Coopération. 5 mars 1992 (journaliste non identifié).

144

Chaix 1991 – Chaix B. Festival contemporain de Vernier. Découvertes new-yorkaises // Der Tanz der Dinge. Juin 1991. № 12.

145

Kehrer 1985.

146

Lefrançois 1993a – Lefrançois P. La fin du Festival de danse contemporaine de Vernier // Le Nouveau Quotidien. 27 février 1993.

147

Lefrançois 1993b.

148

Pidoux 1992 – Pidoux B. À Vernier, la culture n’a pas de prix // L’Hebdo. 19 mars 1992.

149

Lefrançois 1993b.

150

Из статьи: «Danse: l’enjeu de Vernier» (27 mars 1991). Журналист для пущего эффекта не упоминает Зал Патиньо и фестиваль Ла Бати.

151

Pralong 1993a – Pralong M. Mission impossible à Vernier // Journal de Genève. 27 février 1993.

152

Pralong 1993b – Pralong M. Parcours d’un chorégraphe errant. Entretien avec Patrice Lefrançois // Der Tanz der Dinge. № 19. Mars 1993.

153

Tanznovember, Namen, Facts & Zahlen. Zurich, 1991. S. 85–88, 91.

154

Lefrançois 1987 – Lefrançois P. «Danse novembre». Entre danse contemporaine et danse-théâtre // La Gazette de Lausanne. 24 novembre 1987.

155

Danse novembre en crise // 24 Heures. Lausanne, 5 février 1988 (ATS).

156

Clavadetscher & Rosiny 2007 – Clavadetscher R., Rosiny C. Zeitgenössischer Tanz: Körper-Konzepte-Kulturen. Eine Bestandsaufnahme. Bern, 2007.

157

Тематическим стержнем фестиваля Berner Tanztage 1991 года становится популяризация швейцарского искусства под девизом «Made in Switzerland».

158

Политика фонда оказывает прямое влияние на количество и уровень мастерства молодых швейцарских танцоров. Так пишет в своей книге «Танец и балет в Швейцарии» (1984) Жан-Пьер Пастори.

159

Среди представленных компаний – «Tanz Ensemble de Cathy Sharp» (Базель), «Teatrodanza» Тицианы Арнабольди (Аскона) и группа «Линга» (Пюлли).

160

Lucchini 2006 – Lucchini D. Per un Distretto Culturale. La politica culturale del Comune di Chiasso. Mars 2006. P. 10 (rapport en ligne sur www.chiasso.ch).

161

Brunner 1993 – Brunner W. Rien que du caviar et du saumon // Der Tanz der Dinge. 1993. № 21.

162

В первый год дотация, выделенная муниципалитетом и кантоном (22 000 франков), полностью идет на покрытие расходов студии на аренду помещения.

163

В 2003 году IGTZ (Interessen Gemeinschaft Tanz Zürich) будет переименована в «TanzLOBBY» (IG Tanz Zürich).

164

Наряду с Призом критики (le Prix de la critique) существует Приз за лучший швейцарский танец и хореографию (le Prix suisse de danse et de choréographie), учрежденный в том же 2002 году. В 2013 году его заменяет Швейцарская премия танца (les Prix suisses de la dance), которую вручают представители Федерального управления культуры.

165

У «Rote Fabrik» («Красной фабрики») бурная, революционная история. В 1977 году цюрихцы голосуют за покупку бывшего завода, который планируется превратить в социальный и культурный центр для молодежи. Но проект остается лишь на бумаге. Настоящую бурю вызывает референдум 1980 года, где граждане должны решить вопрос о выделении крупной суммы на ремонт здания Оперы; собирается митинг, участники которого бичуют правительство, готовое предоставлять крупные кредиты для буржуазной культуры и отказывающее в поддержке культуре альтернативной. Жесткое подавление митинга провоцирует массовые беспорядки. Митинги, разгоняемые полицией, продолжатся в течение нескольких месяцев (об этом в 1980 году снимут фильм «Züri brännt», «Горящий Цюрих»). Протесты набирают силу, соединяя в единый клубок социальные, политические, урбанистические вопросы. В конце 1980 года здание все-таки передается молодежи. «Rote Fabrik» открывает двери представителям цюрихского андеграунда, но потребуется еще семь лет, чтобы городские власти официально признали это место культурным центром.

166

Lefrançois 1993c – Lefrançois P. Pro Helvetia, la manne salvatrice change de tête // Der Tanz der Dinge. Juin / août 1993.

167

Pastori 1986 – Pastori J.-P. Symposium en faveur de la danse contemporaine à Boswil. Un métier réservé aux professionnels // 24 Heures. 10 septembre 1986.

168

Составленный в 1975 году (за 11 лет до Босвиля) отчет Клоттю с подзаголовком «Основы культурной политики в Швейцарии» отражал на тот момент лишь ситуацию в балете.

169

Deriaz 1986 – Deriaz F. Civilisés contre barbares // L’Hebdo. 4 septembre 1986.

170

В 1986 году Центральная швейцарская ассоциация профессиональных танцоров (ASD – Association faîtière suisse des professionnels de la danse) составит для частных центров профессионального образования список рекомендаций по следующим темам: идея курсов, музыкальное сопровождение, размер студий, медицинское наблюдение. Лишь три школы будут соответствовать этим критериям: «Ballett-Berufsschule», основанная Малу Фенароли в Цюрихе, «Geneva Dance Center» Давида и Клодин Аллен-Камун и женевская Школа танца Беатрис Консуэло.

171

Brochure de présentation du symposium de Boswil, 1986 (archive de la Collection Suisse de la danse).

172

Повышения зарплат придется ждать долго. В 1991 году Адлер по-прежнему сожалеет, что доходы танцоров, «тех немногих, у кого они стабильны, остаются на уровне швейцарского прожиточного минимума» (промежуточный отчет «Pro Helvetia», 1991).

173

Lefrançois 1993c.

174

В 1991 году, SVTC сольется с двумя уже существовавшими ассоциациями, SBTG (Schweizerischer Berufsverstand für Tanz und Gymnastik), основанной в 1939 году, и SBLV (Schweizerischer Balletlehrer Verband), основанной в 1972 году, образуя таким образом VSBT (Vereinigung Schweizerischer Berufsverbände des Tanzes), или швейцарскую Федерацию ассоциаций профессиональных танцоров.

175

Lefrançois 1993d – Lefrançois P. Patiño, l’avenir de la danse suisse sur un plateau // Der Tanz der Dinge. Juin / août 1993. № 20.

176

«Contrechamps» («Обратная точка») – объединение, созданное в 1977 году Филиппом Альбера, Жан-Франсуа Рорбассером и Робером Пьенчиковски, популяризирует современное искусство, устраивая концерты, кинопоказы, театральные представления и танцевальные спектакли – главным образом в Зале Патиньо.

177

Maison du Grütli (Особняк дю Грютли) – одно из тех зданий, которые, подобно Дому молодежи в Сен-Жерве, в 1980 году передаются женевским муниципалитетом бунтующей молодежи, чтобы та могла реализовать на практике принципы самоуправления. В 1984 году власти пересматривают свою политику по отношению к подобным центрам: приостанавливается выплата субсидий, не продлевается договор об аренде. Однако в случае с Особняком муниципалитет ведет себя по-иному. В 1985 году здесь начинается реконструкция. В 1988 году здание под именем Дома искусств вновь открывает свои двери, став местом реализации разных проектов.

178

Effervescences, 20 ans de danse dans le canton de Vaud / Ed. by l’AVDC, 2006.

179

Некоторые из воспитанников Бежара решают встать на самостоятельный путь. В 1990 году Флоранс Фор и Серж Кампардон учредят группу «Кочевники» («Nomades») в Веве. Благодаря энергии Филиппа Лизона и Саша Рамо в Лозанне в 1992 году увидела свет группа «Buisonnière». В 1993 году Катажина Гданич и Марко Канталупо найдут пристанище в театре «Октогон» (Пюлли), который год назад приютил созданную ими танцгруппу «Линга». Приска Арш вместе с Паскалем Грава (они встретились в труппе Жан-Клода Галлотта в Гренобле) учредят танцгруппу «Кивала» (Женева); танцовщица Тамара Баччи будет выступать в группе «Линга», с 2003 года начнет сотрудничать с Фуфуа д’Имобилите, Эстель Эритье, Синди ван Акер, Перрин Валли… Впрочем, некоторые танцоры, вышедшие из Балета Бежара, будут распространять свое учение в окрестностях Лозанны.

180

Pastori 1999 – Pastori J.-P. Une histoire de passion. La Danse à Lausanne. Lausanne, 1999. P. 99.

181

Dakkus 2006 – Dakkus S. La danse, c’est la résistance de l’humain // Culture Enjeu. Septembre 2006. № 11.

182

Pralong 1994a – Pralong M. Pour tourner, faut-il s’endetter // Journal de l’ADC. Août 1994. № 1. Pralong 1994b – Pralong M. La chaîne des responsabilités в: op. cit.

183

ASuDac объединяет почти исключительно представителей независимой сцены и занимается их специфическими проблемами: отсутствием постоянной работы, нехваткой денежных средств, социальной незащищенностью. См. статью Бенжамена Шэ «У ADC появляется конкурент» (Chaix B. L’ASD fait souche d’une association faîtière concurrente // Journal de l’ADC. Octobre 1994. № 3).

184

Lefrançois 1993d.

185

Brochure de communication des Rencontres chorégraphiques internationales de Neuchâtel, 1993 à 2001 (archive de la Collection suisse de la danse).

186

Ratzé & Simon-Vermot 1998 – Ratzé C., Simon-Vermot N. La danse? Il pourrait y avoir une maison pour cela // Journal de l’ADC. Mars 1998. № 16.

187

Fabrycy 1995 – Fabrycy I. L’Argent de la danse contemporaine: des clopinettes // Journal de l’ADC. Novembre 1995. № 8.

188

Collet 1995 – Collet F. Chorégraphes indépendants cherchent lieu pour exister // Le Courrier. 26 mai 1995.

189

Первыми хореографами, поддержавшими Союз в борьбе за «Дом танца», начавшейся в 1998 году, были Фабьен Абрамович, Гильерме Ботельо, Эвелин Кастеллино, Ноэми Лапзесон, Ян Маруссич и Лора Таннер. В проекте также приняли участие Давид-Александр Геньо (от «Théâtre de l’Usine»), Беатрис Консуэло (от женевской «Школы танца») и Мишель Пралон.

190

Graf 1997 – Graf S. Danse. Peu d’infrastructures, mais beaucoup de danseurs dans le canton // L’Express. 19 décembre 1997.

191

Основанная в 1996 году Франсуа Ниффелером и танцовщицей Жозианой Кюш при танцшколе «JC Équilibre», Ассоциация танца Невшателя располагает небольшим рабочим и демонстрационным залом под названием «Пространство танца» («Espace danse»), который она предоставляет в распоряжение недавно появившимся танцгруппам. На волне успеха «Национальной экспозиции» в регионе Трех озер Ассоциация в 2003 году устроит фестиваль «Открытые сцены Невшателя», который пройдет восемь раз. Ему на смену в 2011 году придет фестиваль «Зима танца», организаторами которого по-прежнему выступают новаторы Ниффелер и Кюш; местом его проведения станет специально оборудованный для танца зал, партнерами выступят близлежащие театры.

192

Bucher 1989 – Bucher E. Neue Wege für das Seefeld-Tanzprojekt // Tages Anzeiger. 19 septembre 1989.

193

Weber 1995 – Weber L. Wenig Bewegung im engen Kleid. Das Tanzhaus Zürich – eine Eröffnung ohne Haus // Neue Zürcher Zeitung. 24 mai 1995.

194

Kuhn 2014 – Kuhn G. 1989, Evelyne Murenbeeld ouvre le Théâtre de l’Usine // Tribune de Genève. 15 novembre 2014.

195

Sartoretti 1988 – Sartoretti T. À la Coulouvrenière. Le Temple de la culture «off» ouvert en mars // Journal de Genève. 23 décembre 1988.

196

Togni 2013 – Togni M. Post Tenebras Rock, une épopée électrique. 1983–2013 // La Baconnière. 2013. P. 121.

197

Материалы проекта «L’Association Module», июль 1993. Ассоциация была образована Анн Россе, Жилем Жобеном и Яном Маруссичем в период, когда они добивались руководства «Théâtre de l’Usine» (archive personnelle d’Anne Rosset).

198

Présentation de l’ADC-Studio par l’équipe du Théâtre de l’Usine // Journal de l’ADC. Septembre 1994. № 2.

199

Материалы проекта «L’Association Module», art. cit.

200

Lettre d’Anne Rosset pour le compte du Théâtre de l’Usine à Jean Grädel (Pro Helvetia), 10 juin 1996 (archive personnelle d’Anne Rosset).

201

Lettre d’Anne Rosset à Jean Grädel et Caroline Minjolle (Pro Helvetia), 4 juillet 1994.

202

Guéniot 1998 – Guéniot D.-A. Réouverture du Théâtre de l’Usine // Journal de l’ADC. Octobre 1998. № 17.

203

Доверительный договор («договор управления имуществом») – специфически женевская форма отношений, введенная в 1983 году административным советником Клодом Эги. Договор, исходя из понятия ответственности, предусматривал временную передачу представителям творческих профессий пустующих зданий, принадлежащих городу. Таким образом, в 1990–2000‐х годах в Женеве не было недостатка в альтернативных культурных площадках. В 2002 году объявлена политика расселения сквотов, что, напротив, привело в начале 2010‐х к дефициту подобных площадок.

204

Арте повера (ит. l’Arte povera, дословно бедное искусство) – художественное течение в Италии в 1960–1970‐х годах, критиковавшее традиционные ценности культуры. Художники намеренно выбирали для работы нестандартный материал, противопоставляя простые и привычные вещи «красивому искусству». – Прим. ред.

205

Lefrançois 1989 – Lefrançois P. Le Printemps romand // Der Tanz der Dinge. Août 1989. № 5.

206

За первым циклом из 13 пьес («13 piezas distinguidas») последует серия «Más distinguidas». Этот второй цикл, также состоящий из тринадцати соло, начат в Мадриде в 1996 году и завершен в Лондоне в 1997‐м. Новая серия, «Still distinguished», начало которой относится к 2000 году, будет включать восемь сольных пьес, поставленных в «Arsenic» (Лозанна). В 2003 году тридцать четыре ее сольные пьесы будут собраны ею в ретроспективной антологии «Панаромикс» (1993–2003), трехчасовом действе, впервые представленном в Галерее Тейт в Лондоне в рамках выставки «Live culture».

207

«Bocanada danza» (исп. bocanada – глоток, вдох) была создана с целью привнести глоток свежего воздуха в мадридский танец, создать экспериментаторскую платформу, где танец, театр, пластические искусства, музыка, кино и дизайн могли бы находиться в постоянном диалоге. – Прим. ред.

208

Sanchez 2004 – Sanchez J. A. La Ribot. Pantin, 2004. P. 34.

209

Она вдохновляется прежде всего музыкой Эрика Сати: свой цикл «Piezas distinguidas» Ла Рибот называет в честь его «Valses distinguées du précieux dégoûté» («Изысканные вальсы пресыщенного щеголя»).

210

Peter 2004 – Peter L. La Ribot distinguida: documentaire filmé à Londres et à Madrid, produit par Intermezzo Films SA, la RTS et le Centre Georges Pompidou, 2004.

211

Heathfield & Glendinning 2004 – Heathfield A., Glendinning H. Live: Art and Performance. London, 2004. P. 30.

212

Ла Рибот начала учиться классическому танцу в возрасте тринадцати лет в Мадриде. Она продолжила образование в Каннах (у Розеллы Хайтауэр), в Кельне, Париже и Нью-Йорке.

213

UVI (l’Union de Vigilance Intensive) объединяет Ла Рибот, Ану Буитраго, Бланку Кальво, Елену Кордобу, Ольгу Месу и Монику Валенсиано. Из этого сотрудничества в 1997 году рождается фестиваль Desviaciones («Отклонения») в Мадриде. Под руководством Ла Рибот, Бланки Кальво и профессора Хосе А. Санчеса фестиваль до самого конца (прекратил существование в 2001 году) останется пространством творческого поиска для тех, кто экспериментирует в области исполнительского искусства или работает на стыке нескольких художественных языков. Здесь выступают Моника Валенсиано, Ольга Меса, Клаудиа Триоцци, Жером Бель, Жиль Жобен, Марко Берреттини, Ксавье Леруа, Мириам Гурфинк, Кристиан Риццо.

214

Жиль Жобен дебютировал в пьесах Филиппа Сэра, Фабьен Берже и Лоры Таннер. Получил классическое танцевальное образование у Розеллы Хайтауэр (Канны) и Беатрис Консуэло (Женева).

215

Jobin 2010 – Жиль Жобен в: Entretien avec Francis Cossu pour l’événement «Constellation young gods». Centre culturel Suisse de Paris. Octobre 2010.

216

Burell 1997 – Burell V. M. Gilles Jobin, la danse du future // El punto de las artes. Madrid, 30 mai 1997.

217

Движение «Молодые британские художники» («Young British Artists») возникло в 1997 году по инициативе бизнесмена и коллекционера Чарльза Саатчи во время выставки «Сенсация» в лондонской Королевской академии художеств. Предупреждающая надпись у входа в галерею, сделанная по распоряжению властей, дает представление об эффекте, какой могли произвести представленные объекты: «Экспонаты выставки могут вызвать шок, тошноту, головокружение, страх и тревогу. Если у вас повышенное артериальное давление, учащенный пульс или проблемы с нервами, вам стоит проконсультироваться с врачом, прежде чем идти на данную выставку» (Gauville H. L’art depuis 1945. Paris, 2007. P. 292).

218

Keidan & Brine 2005 – Keidan L., Brine D. Live art in London // Performing arts journal. Vol. 27. № 3. Septembre 2005. P. 74.

219

«Опыты» могут варьироваться от акций до уличных инсталляций in situ и речи в любой ее форме. Таким образом, слово Live расширяет ту концепцию перформанса, с которой в 1970‐х годах выступали Марина Абрамович, Вито Аккончи и другие художники.

220

См. интернет-сайт Франко Б: www.franko-b.com.

221

Frétard 1999 – Frétard D. Trois corps aux frontiers de la pornographie // Le monde. 29 juin 1999.

222

Jobin 2010.

223

Пьесы Жобена с 1999 года будут включены в репертуар парижского Театра де ла Вилль («Théâtre de la Ville»), который также с 2001 года возьмет на себя часть расходов на их производство, и программу Фестиваля танца в Монпелье, то есть он получит доступ к двум самым престижным площадкам, на какие может рассчитывать представитель современного танца во Франции. В 2003 году Жобен станет первым швейцарским хореографом из числа приверженцев современного танца, кто поставит пьесу для балета женевского Гранд-Театра (в рамках фестиваля Ла Бати). Пьеса будет называться «Two-thousand-and-three» («2003»). В следующем году он получит заказ на пьесу «Delicado» («Деликатно») для балета Гюльбенкяна.

224

Выражение социолога Луки Паттарони. См.: Pattaroni 2012 – Pattaroni L. Les friches du possible: petite plongée dans l’histoire et le quotidian des squats genevois. Genève, 2012.

225

Semoroz 2015 – La Ribot. Avant-propos // Marussich – experience of immobility. Catalogue / Ed. by Julie Semoroz. Genève, 2015. P. 70–71.

226

Текст «Изголодавшегося сердца» полностью воспроизведен в книге: Semoroz 2015. P. 74–87.

227

На самом деле Маруссич «насаживал себя» на металлическую трубку, которая сдавила ему внутренности. «Я потом две недели есть не мог. И тогда я понял, что перформанс не игра, что мне нужно было подготовиться, физически и психологически» (см.: Franko B. Le corps est poèsie: dialogue avec Yann Marussich // Semoroz. 2015. P. 30).

228

Marussich 2012 – Marussich Y. Notes d’inemploi (de la performance). Bayonne, 2012. P. 61, 129.

229

Описание «Временно синего», сделанное Анн Роша, см. на интернет-сайте Маруссича: www.yannmarussich.ch.

230

Cipoletta 2015 – Cipoletta G. Yann Marussich: la peau créatrice pour une immobilité dansante // Yann Marussich – Experience of Immobility. Catalogue / Ed. by Julie Semoroz. Genève, 2015. P. 63.

231

Изменения, которые происходят с телом Маруссича, показаны крупным планом на установленном рядом видеоэкране. После переработки перформанс получает название «Bleu remix» (2007; премия «Ars electronica» за 2008 год). Исчезают видеоэкран и фронтальное расположение. Перформер сидит в одних трусах в плексигласовом кубе, вокруг которого прохаживаются зрители. Звуки, издаваемые его телом, вроде биения сердечной мышцы, записываются и микшируются в режиме реального времени. Музыку к обеим версиям перформанса пишет Даниэль Демон.

232

Буто (первоначально 暗黒舞踏 «анкоку буто», танец в сумерках) – стиль танца, введенный в конце пятидесятых японцем Тацуми Хидзикатой.

233

Pastori 1995– Pastori J.-P. Sur la Nébuleuse du crabe // 24 Heures. Lausanne. 25 février 1994; см.: archives sur le site www.philippesaire.ch.

234

Coutau 1995 – Coutau C. Création: Pierres de pluie // Journal de l’ADC. № 8. Novembre 1995.

235

Сквот в Рино (Rhino, аббревиатура, образованная от «Retour des habitants dans les immeubles non occupés» – «Возвращение жителей в незанятые здания»), созданный в 1988 году, будет распущен в 2007‐м. Социолог Лука Паттарони выделяет в Женеве три вида сквотов: сквоты-убежища (для людей без определенного места жительства и без документов), «политические» сквоты (населенные левой молодежью, близкой к троцкистским и анархистским кругам) и, наконец, сквоты «культурные» (см.: Pattaroni L. Que reste-t-il des squats genevois? // SWI swissinfo.ch. 20 juillet 2007).

236

Увлечение Синди ван Акер авангардной музыкой в «Cave 12» связано с ее знакомством с композитором Дени Ролле, который в то время заведует клубом вместе с Мари Жансон. Именно Дени Ролле пишет саундтреки и ставит освещение для первых (и не только) пьес ван Акер.

237

Самый первый перформанс Синди ван Акер, созданный совместно с Дженнифер Нельсон в 1993 году (танцовщицей, с которой она познакомилась в балете женевского Гранд-Театра), был представлен на «свободных сценах», организованных студией ADC.

238

Pralong 2011 – Pralong M. Écrire/décrire la danse // Partituurstructuur. Les partitions chorégraphiques de Cindy Van Acker / Ed. by Michèle Pralong. Geneve, 2011. P. 18.

239

Цит. по: Mayen G. Myriam Gourfink. Un différé critique, см.: mouvement.net, février 2014.

240

В пьесе «Marine», созданной в 2001 году в рамках проекта 8/8 для фестиваля Ла Бати, каждая из восьми исполнительниц выбирала себе хореографа по своему вкусу и заказывала ему соло для себя.

241

Мириам Гурфинк специализируется на «энергетической йоге», концепция которой разрабатывалась Рожером Клером с 1976 года. Йога в его варианте отличается определенными техническими особенностями, например вниманием, уделяемым связи жеста с дыханием. Другой ее аспект – развитие внутреннего взгляда, то есть способности управлять направлением мысли в движении. Тренируясь таким образом, человек учится осознавать, что мысль движется за счет передачи энергии. В своих пьесах Гурфинк будет намечать направления движения мысли внутри человеческого тела.

242

Pralong 2011. P. 21.

243

Steinmetz 2003 – Steinmetz M. C’est un corps qui bat non loin des bombes // L’Humanité. 6 mai 2003.

244

Van Acker 2013 – Van Acker C. Le dispositive magnétique: corps, mouvement, son: conversation avec Enrico Pitozzi // Archée. Revue d’arten ligne, 2013.

245

Goumarre 2003 – Goumarre L. Corps fantôme // Musica Falsa. 2003. № 18.

246

Pralong 2011. Partition de l’Étude B воспроизведена на с. 49 и 51; partition de l’Étude F – на с. 53 и 55.

247

Demidoff 2004 – Demidoff A. Cindy Van Acker, fée électrique // Le Temps. 8 mai 2004.

248

Pralong 2011. P. 18.

249

Выражение, заимствованное у Розиты Буассо «Dessiner et danser, flux de vie pour Saburo Teshigawara» // Le Monde. Novembre 2010.

250

Huber 2002 – Anna Huber. Collection Cahiers d’artistes. Zurich, 2002. P. 10.

251

«Unsichtbarst» – непереводимая игра слов, в которой прилагательное unsichtbar (невидимый) сливается с barst, формой прошедшего времени глагола bersten (взрываться, раскалываться).

252

Слова Кристины Турнер относительно «Stück mit Flügel»: «Anna Huber und Thomas Hauert bei Luzerntanz, Zweimal überlistete Gewohnheiten» (Neue Zürcher Zeitung, 6 avril 2001).

253

Ullmann 2003 – Ullmann J. Basellandschaftliche Zeitung. 12 décembre 2003. См.: «archives» на интернет-сайте www.annahuber.net.

254

Этот концертный зал в KKL (так называемая Белая комната) известен своей исключительной акустикой, которая обеспечивается за счет «реверберационной камеры», или, как ее еще называют, «эхо-камеры», оснащенной бетонными дверьми и мобильными занавесками, которые можно раздвигать, что позволяет расширить акустический объем сцены и продлить время реверберации звука.

255

Анна Хубер – первый представитель танцевального искусства Швейцарии, кто удостаивается в 2002 году «Кольца Ганса Райнхарта» (высшая швейцарская награда в области театра. – Прим. перев.); в том же году по случаю этого награждения ее отмечает жюри «Tanz der Dinge».

256

Thurner 2003 – Thurner C. Das Festival «nouvelle danse» in Luzern, Einblicke und Aussichten // Neue Zürcher Zeitung. 2 juin 2003.

257

Курсы, на которых учится Хауэрт, устроены на манер «активных» уроков Штайнера, Монтессори, Френе… Студент в процессе обучения должен играть активную роль, приобретая знания через ситуации исследования. Хауэрт вспоминает о приоритете чувства солидарности над духом состязательности. И именно такой философией будет проникнут его подход к отношениям между индивидом и группой.

258

Выпускник школы Симоны Форти в Нью-Йорке, Дэвид Самбрано с 1989 года развивает «структурированную импровизацию», которую отличает, с одной стороны, простота реализации, а с другой – высокая эффективность с точки зрения многомерности достигнутого результата. Разработанные им техники «passing through» и «flying low», классические образцы импровизационных практик, включены в программу танцевальных школ по всему миру.

259

Vernay 1998 – Vernay M.-Ch. Danse tous azimuts à Uzès // Libération. 20 et 21 juin 1998.

260

Цитата взята с сайта танцгруппы Томаса Хауэрта: www.zoo-thomashauert.be.

261

Упражнение «Careful Scientist». Комментарий Габора Варги: «Histoires de corps. Un danseur se raconte en trois mouvements: Gabor Varga» // Journal de l’ADC. Avril 2011. № 54. P. 35.

262

Томас Хауэрт выполняет упражение «Careful Scientist» в видеоролике, подготовленном для проекта «Motion bank: two»; проект курируют Мария Палацци и Нора Зунига-Шоу, Университет Огайо (см.: http://scores.motionbank.org/two/#/set/habit).

263

Cossu 1999 – Cossu F. Effet de masses mouvantes // mouvement.net. 1er mars 1999.

264

Цитата взята с сайта танцгруппы Томаса Хауэрта.

265

Bentivoglio 1986 – Bentivoglio L. Une conversation avec Pina Bausch / Pina Bausch. Paris, 1986. P. 10.

266

Berrettini 2000 – Berrettini M. Une danse pour tous. Proposition pour une danse au quotidien // mouvement.net. 1er avril 2000. P. 10.

267

Berrettini 1997 – Berrettini M. La conscience de l’élan // Mouvement.net. 1er janvier 1997 (nom de l’auteur non archivé).

268

В том же году пьеса удостаивается премии ZKB (учрежденной Банком Цюрихского кантона) на фестивале Theater Spektakel в Цюрихе; другим лауреатом той же премии становится тогда Жиль Жобен за пьесу «Braindance».

269

Guéniot 1998 – Guéniot D.-A. Y-a-t-il un Emil Sturmwetter sur la scène (ou plus si affinités)? // Journal de l’ADC. Mars 1998. № 16. P. 10. Давид-Александр Геньо с 1996 по 1999 год занимался составлением репертуара «Théâtre de l’Usine».

270

Leval 1998 – Leval S. L’Énigme Sturmwetter, entre verbe et geste // Le Temps. 25 février 1998.

271

Genecand 1999 – Genecand M.-P. Marco Berrettini réaffirme sa haute idée de la variété // Le Courrier. Février 1999.

272

Ibid.

273

Note d’intention de Marco Berrettini pour «Multi(s)me» // Art Press. 2002. № 23 (spécial danse). P. 65.

274

Des Mickeys décalés // Mouvement.net. 1er mai 2002 (nom de l’auteur non archivé).

275

Note d’intention de Marco Berrettini pour «Multi(s)me»// Art Press. 2002. № 23.

276

Lageira 2002 – Lageira J. Marco Berrettini. «Multi(s)me», Cristalliser et/ou désorganiser // Art Press. 2002. № 23. P. 71.

277

Boisseau 2011 – Boisseau R. Heureusement, Marco Berrettini court toujours // Le Monde. 12 mai 2011.

278

В дальнейшем источником вдохновения и крайне плодотворных творческих поисков для Берреттини станут идеи современного немецкого философа Петера Слотердайка (род. 1947), выраженные, в частности, в работах «Гнев и время» (2007) и «Ты должен измениться» (2009).

279

Выпуск Молодежного балета Женевы (Ballet junior) 1988 года, к которому принадлежал Фредерик Гафнер, оказался исключительно богатым на таланты: тут и Жиль Жобен, и Сара Луди, и Аня Шмидт, и Кен Оссола, и Николя Майе, и Альфредо да Сильва, и Грегори Батардон, и Приска Арш, и Зое Реверден, и Фиона Санмартен, и Жиль Гру, и Валери Бувар, и Катрин Понсе, и Тамара Баччи, и Патрис Деле; по окончании учебы все они стали профессиональными танцорами и/или хореографами.

280

Chaix 1998 – Chaix B. Foofwa d’Imobilité ne peut être qu’un aristocrate de la danse // Tribune de Genève. 15 octobre 1998.

281

Parlêtre – неологизм, предложенный Ж. Лаканом. Лакан развивает концепцию «l’être parlant» (дословно «говорящее существо») или «parlêtre», утверждая, что «parlêtre» отражает желание существовать и становится способом выражения подсознательного. – Прим. ред.

282

Устные выступления Фуфуа д’Имобилите, отобранные Жилем Амальви для «Международных хореографических собраний в Сен-Сен-Дени» в 2003 году. На «Встречах» Фуфуа представил «Le Show» («Шоу»), пьесу для двух человек, сочиненную и исполненную совместно с Тома Лебрюном.

283

Четыре первые сольные пьесы Фуфуа, созданные в Нью-Йорке, на родине автора, показывают в 1998 году по случаю его возвращения в Женеву и благодаря свободе действий, которую предоставляет ему ADC в «Théâtre du Loup». Названия пьес: «Maximax», «Etbienmoije», «Luj Godog» и «Un pour tous pour un».

284

Delhaye 1998 – Delhaye C. Toute la symbolique du mouvement // Pact Bruxelles. 16 septembre 1998.

285

Так я передаю глагол «dansitoxiquer». Фуфуа объединяет danse (танец) и intoxiquer (опьянять, одурманивать). – Прим. перев.

286

Foofwa d’Imobilité 2004 – Foofwa d’Imobilité. Collection Cahiers d’artistes. Zurich, 2004. P. 6.

287

В оригинале слову danseuse (танцовщица) предпослан мужской артикль le: le danseuse. – Прим. перев.

288

Coutau 1998 – Coutau C. Foofwa d’Imobilité au Théâtre du Loup // Journal de l’ADC. Octobre 1998. № 17.

289

В 2003 году швейцарский режиссер Паскаль Маньен снимает короткометражку «dance/run», где показано, как Фуфуа выполняет ряд перформативных актов и гимнастических упражнений на беговой дорожке стадиона. Центральным элементом фильма становится ритмическая и кинетическая повторяемость, присущая бегу. Фильм представляет пьесу «Perform.dancerun.2».

290

В слово descendance (происхождение) вплетено другое – danse (танец). – Прим. перев.

291

В оригинале – danséduqué, слово, образованное от danse (танец) и éduqué (воспитанный), по сути, воспитанный танцем. – Прим. перев.

292

Koutchoumoff 2000b – Koutchoumoff L. Frédéric Consuelo Gafner, étoile de la danse, rend hommage à sa galaxie // Le Temps. 4 septembre 2000.

293

De Rycke 2000 – De Rycke L. Foofwa, le danseur terrible // Tanz-Danse. Septembre 2000.

294

В «Mimesix» обыгрывается созвучие слов mimesis (мимесис) и six (шесть), а в названии «Mercemoriam» к традиционному «In memoriam» Фуфуа присоединяет имя Мерса Каннингема. – Прим. перев. Похожим образом в названии спектакля «Histoires condansées» звучит игра слов condensées (сжатые) и dansées (танцуемые). – Прим. ред.

295

Guéniot 1997 – Guéniot D.-A. Le Jeu de Pierre et Jeanne. Un duo de danse de société // Journal de l’ADC. Avril – juin 1997. № 14.

296

Koutchoumoff 2000a – Koutchoumoff L. Jean-Marc Heim danse au bord du vide // Le Temps. 12 aout 2000.

297

Lefrançois 2000 – Lefrançois P. Le danseur-artichaut // 24 Heures. 11 aout 2000.

298

Pastori 2003 – Pastori J.-P. Chorégraphie du corps social // 24 Heures. 24 novembre 2003.

299

Demidoff 2003b – Demidoff A. Jean-Marc Heim fait souffler le vent du désir sur l’Arsenic // Le Temps. 25 novembre 2003.

300

Pastori 2005 – Pastori J.-P. Creatura très créative… // 24 Heures. 22 novembre 2005.

301

Zaech 2005 – Zaech S. Une vision claire et généreuse // Danse Suisse. Novembre 2005.

302

Genecand 2005 – Genecand M.-P. Plus il y a de fous… // Le Courrier. Novembre 2005.

303

Жан-Марк Айм в интервью с Мириам Криди, Heim 2005 – Jean-Marc Heim. L’Homme seul est en mauvaise compagnie // Journal de l’ADC. Septembre 2005. № 37. P. 13.

304

Zaech 2005.

305

Основанная в 1986 году, группа «DV8» предлагает интенсивный физический подход. На репетициях исполнители работают над разными психологическими и эмоциональными состояниями, доводя их до подлинного трагизма. Героями остросоциальных постановок «DV8» становятся люди, борющиеся за интеграцию в общество, но не добивающиеся в этом успеха. Реплики актеров и декорации часто подчеркивают нарочитую реалистичность этих пьес.

306

Alias, 1994–2014. 20 années de créations chorégraphiques: catalogue édité par la compagnie.

307

Каролин Куто в Botelho 1997 – Guilherme Botelho. Collection Cahiers d’artistes. Zurich, 1997. P. 4.

308

Эти артисты, с первого дня работавшие с Ботельо, впоследствии сами станут балетмейстерами в Женеве.

309

Каролин де Корньер в Botelho 1997 – Guilherme Botelho. Collection Cahiers d’artistes. Zurich, 1997. P. 8.

310

Pralong 2002 – Pralong M. Quand dansent nos tréfonds! // Journal de l’ADC. Janvier 2002. № 26.

311

Marguerat F. // Le Courrier. 7 mai 2003.

312

Demidoff 2003a – Demidoff A. Une valse aquatique a fender l’âme // Le Temps. 26 avril 2003.

313

Однако с выходом «Sideways rain» (первой части трилогии, начатой в 2010 году) Ботельо охладевает к подобному виду драматургии, переключившись на иную ее форму, «сотканную из вереницы образов, перемещений, линий, словно вспышек воспоминаний, не требующих какой-либо социальной или временнóй привязки», – объясняет хореограф.

314

См. Досье группы в ходе создания пьесы «Le poids des éponges».

315

Жиль Ламбер в Botelho 1997 – Guilherme Botelho. Collection Cahiers d’artistes. Zurich, 1997. P. 8.

316

Димитри де Перро – музыкант-самоучка, который в 1997 году приобретает известность как диджей. «Когда мы встретились, – рассказывает Циммерман, – Димитри работал звукооператором (микшировал музыку) в цюрихских барах, где собирались представители контркультуры». Сначала де Перро сотрудничает с цюрихской хип-хоп группой «Sendak», потом – со «Steamboat Switzerland» и с комиком Андресом Лутцем, продолжая отдавать предпочтение экспериментальной музыке. Благодаря участию в трио «MZdP» (Metzger, Zimmerman, de Perrot – Метцгер, Циммерман, де Перро) он приобретает навыки режиссуры.

317

Учебная программа Баухауса (Веймарской школы, основанной в 1919 году) включает не только все изобразительные искусства, но и искусство сцены. Содержание занятий мастерской Оскара Шлеммера свидетельствует об интересе этого художника к цирку и мюзик-холлу. В Баухаусе пытаются реализовать радикально новый педагогический проект: соединив искусства, ремесла и последние достижения в области техники, раскрыть творческий потенциал учеников, чтобы сформировать у них совершенно новое понимание повседневной среды (иное восприятие архитектуры, пластических и изобразительных искусств). Школа будет закрыта нацистами в 1933 году.

318

Современный цирк рождается из движения «новый цирк», которое развернулось во Франции в 1970‐х годах, но охватило также и Каталонию, где в 1979 году в Барселоне появилась труппа «Fura dels baus».

319

Ciret 1999 – Ciret Y. Anatomie de la cruauté // Art Press, numéro spécial: Le Cirque au-delà du cercle, 1999. P. 66.

320

Уроженец Цюриха Грегор Метцгер родился в 1973 году. Выпускник Школы «Рудра Бежар», позже он выступал в балете Бежара (Лозанна). Впервые попробовал свои силы в качестве артиста цирка в 1997 году в составе труппы «Fura dels baus» (Барселона).

321

Gérard 2004 – Gérard N. La mécanique des corps // Mouvement.net. Juin 2004.

322

Zaech 2000 – Zaech S. Un hazard évident // Danse suisse. Mai 2000. P. 10.

323

Gérard 2003 – Gérard N. Mythes alpins // mouvement.net. 1 février 2003.

324

Mayen 2004 – Mayen G. Visser ou dévisser, le tout est de glisser // mouvement.net. 22 janvier 2004.

325

Gérard 2004.

326

Un homme unidimensionnel // mouvement.net. 28 février 2008 (nom du journaliste non archivé).

327

Masi 2006 – Masi B. Le dégoût du pouvoir // Libération. 9 et 10 décembre 2006.

328

Éditorial de Claude Ratzé // Journal de l’ADC. Janvier 1999. № 18. P. 2 [Так называется редакторская колонка Клода Ратцé в «Journal de l’ADC»]. Той же теме посвящена специальная подборка в № 21 журнала за 2000 год.

329

Gélinas 1999 – Gélinas A. Dossier: La danse contemporaine, dites-vous? // Journal de l’ADC. Janvier 1999. № 18. P. 4.

330

Dossier: Existe-t-il de nouvelles forms chorégraphiques? // Journal de l’ADC. Mars 2000. № 21. P. 7.

331

Кристина Турнер с 2007 года преподает введенную в том же году дисциплину «танцевальные этюды» в Институте театральных исследований Бернского университета.

332

Кристина Турнер в: Dossier: Le Röstigraben. Une réalité qui forge l’identité de la danse suisse? // Journal de l’ADC. Janvier 2006. № 38. P. 3–9.

333

Вероник Ферреро в: ibid.

334

Мюриэль Перрита в: ibid.

335

Лоранс Яди и Николя Кантильон начиная с 2003 года занимаются разработкой собственной системы жестов, в которой нередко используются понятия из восточной музыки «тараб» и «макам». Сами хореографы ее объясняют так: «По-арабски грув называется „макам“. Благодаря исполнению „макама“ получают „тараб“. Это четверть тона, „меж-тон“, позволяющий музыканту играть между нот. В основе нашего стиля – перенос этой техники на тело. Во время танца мы производим меж-движения. Зрительно это выражается в виде непрерывного движения». Стиль Яди и Кантильона, названный ими «FuittFuitt», в наши дни входит в программу многих танцшкол по всему миру. (См.: Yadi L., Cantillon N. Multi styles FuittFuitt (2014): «Как говорит Брюс Ли, „в моем подходе к кунг-фу не один стиль, но множество стилей“».)

336

Клаудиа Розини в: Dossier: Le Röstigraben. Une réalité qui forge l’identité de la danse suisse? // Journal de l’ADC. Janvier 2006. № 38. P. 3–9.

337

Во всяком случае, у тех, чьи имена мы здесь упоминали, хотя они, конечно, представляют лишь малую часть швейцарской сцены 2000‐х годов (по оценкам «Pro Helvetia», в 2002 году в Швейцарии насчитывается около семидесяти профессиональных трупп; а к 2010 – больше 130).

338

Пройдя обучение классическому танцу в Монтрё, Цюрихе и Лондоне, Мари-Каролин Оминаль дебютирует в качестве исполнительницы современного танца в Париже (в труппе Ирен Тассембедо, хореографа родом из Буркина-Фасо, которая комбинирует африканский танец с современным); затем выступает в Швейцарии у Жиля Жобена и Ла Рибот.

339

Презентация «Fly Girl» в программе «Théâtre de l’Usine». Octobre 2008.

340

Филипп Лизон, танцевавший у Мориса Бежара, создает (вместе с Саша Рамо) труппу «Buisonnière», в составе которой выступает Николь Сейлер. Окончив «Scuola Teatro Dimitri» (Школу театра Димитри в Вершо), она будет в числе первых выпускников (1992–1994) Школы-студии танца «Рудра Бежар» в Лозанне.

341

Сандрин Кустер в: Dossier: Le Röstigraben. Une réalité qui forge l’identité de la danse suisse? // Journal de l’ADC. Janvier 2006. № 38. P. 3–9.

342

Subventions: qui donne quoi? Dossier: La danse et l’argent, ou les des(sous) de la nouvelle Terpsichore // Journal de l’ADC. Janvier 2003. № 29. P. 7–9.

343

Thurner 2004 – Thurner C. En Suisse, la danse se joue des frontières // Journal de l’OFC–La danse en Suisse. 2004. № 11. P. 3.

344

Roberto Maggini в: Dossier: Le Röstigraben. Une réalité qui forge l’identité de la danse suisse? // Journal de l’ADC. Janvier 2006. № 38. P. 3–9.

345

Мюриэль Перрита в: ibid.

346

Суммы, выделяемые на независимый танец, заметно выросли за двадцатилетний период, с начала 1980‐х: в 1981 году –19 000 франков; в 2003‐м – 600 000 франков (Journal de l’ADC. Avril 2003. № 30).

347

Weber 2000 – Weber L. Im Zickzack Kurs – die Zürcher Tanzszene und ihre Förderung. Unklare Politik der städtischen Tanzkommission // Neue Zürcher Zeitung. 1er novembre 2000.

348

Лило Вебер отмечает, что в бюджете Цюриха (города и кантона) на развитие независимого танца предусмотрено больше средств, нежели в бюджете Лозанны и кантона Во, равно как и Женевы (Im Zickzack Kurs – die Zürcher Tanzszene und ihre Förderung. Unklare Politik der städtischen Tanzkommission // Neue Zürcher Zeitung. 1er novembre 2000).

349

Egli 2004 – Egli Ph. La danse est mon métier // Journal de l’OFC. 2004. № 11. P. 7.

350

В 2000 году Филипп Эльи принимает поступившее ему предложение возглавить Штадттеатр в Санкт-Галлене, где он, по его собственным словам, «наслаждается возможностью заниматься любимым делом, ни на что не отвлекаясь» (La danse est mon métier // Journal de l’OFC. 2004. № 11. P. 7).

351

Weber 2000.

352

Для сравнения ситуации в обеих частях Швейцарии см.: Petite topographie de la danse en Suisse romande // Journal de l’ADC. Mars 2001. № 24. P. 10, и Tour d’horizon zurichois // Journal de l’ADC. Janvier 2003. № 29. P. 9.

353

Дом танца планировалось возвести в коммуне Ланси, но население благополучно похоронило проект на референдуме 2006 года, инициированном рядом радикальных, равно как и либеральных группировок; не помогла широкая кампания в защиту проекта, в которую были вовлечены различные танцоры и хореографы; не помог комитет поддержки, созванный в преддверии референдума и собравший за несколько недель около 12 000 подписей в поддержку Дома. В 2007 году ADC пересмотрела проект строительства в сторону уменьшения бюджета (теперь там фигурировал уже не «дом», а «павильон» танца), а руководство проектом возложила на власти Женевы. Но за выделение соответствующего кредита проголосовали лишь в 2012 году, а это означает, что реализация проекта затянулась на несколько лет.

354

Dossier: La danse et l’argent. La ronde des inconséquences // Journal de l’ADC. Avril 2003. № 30. P. 3.

355

Напомним, что еще в 2002 году в Швейцарии можно было давать уроки танца без соответствующего диплома. «Это не только снижает качество преподавания, но и просто опасно, учитывая, какой вред подобные тренировки могут нанести здоровью учеников», – утверждает Мюриэль Перрита (Journal de l’OFC. 2004. № 11).

356

Жан-Пьер Балленегер в интервью с Анной Олер в: Le projet danse, un interview // Journal de l’OFC. 2004. № 11. P. 15.

357

Брижит Варидель в интервью с Анной Олер в: Le projet danse, un interview // Journal de l’OFC. 2004. № 11. P. 14.

358

Управляющий комитет «Проекта» объединил представителей кантонов, муниципалитетов, профессиональных ассоциаций, Департамента культуры (OFC) и фонда «Pro Helvetia». Среди его членов Жан-Пьер Балленегер (Женева), Оливер Делер («Danse Suisse»), Эстер Дьярмати (Берн), Давид Штрайф и Жан-Фредерик Жослен (OFC), Пиус Кнюзель («Pro Helvetia»), Михаэль Кёхлин (Базель), Брижит Варидель (Во). Для того чтобы вести и направлять всю эту грандиозную структуру, выбрано три руководителя: Мюриэль Перрита, Эндрю Холленд (от имени соответственно фонда «Pro Helvetia» и Департамента культуры) и Марко Лойхли, координатор проекта.

359

Брижит Варидель в интервью с Анной Олер в: Le projet danse, un interview // Journal de l’OFC. 2004. № 11. P. 14.

360

В 2010 году по инициативе Reso и Danse Suisse увидит свет второй манифест швейцарского танца. Его подпишут 13 000 человек (Du projet danse à l’encouragement de la danse. Bilan 2011: document de travail de Reso et Danse Suisse. Septembre 2011).

361

Или «программаторов» («programmateurs»), то есть тех, кто занимается составлением программ фестивалей и т. п. – Прим. перев.

362

Действуя наравне с Reso и Danse suisse, постоянная конференция объединяет представителей Департамента культуры и фонда «Pro Helvetia», а также делегатов от культурных ведомств различных муниципалитетов и кантонов. Когда в 2012 году вступает в силу долгожданный закон о поддержке культуры на федеральном уровне, постоянная конференция ставит себе задачу следить за тем, чтобы на танец распространялось действие «культурной миссии» – спонсорской программы, принятой одновременно с законом.

363

В 2006 году первым такой договор подписывает Гильерме Ботельо; его примеру в 2007 году следуют Жиль Жобен и Фуфуа д’Имобилите. С 2009 года по сегодняшний день пятнадцать швейцарских танцгрупп становятся бенефициарами этой программы.

364

Цит. по Коринн Жакери в: Conventions, l’amour dure trois ans // Journal de l’ADC. Janvier 2015. № 65. P. 4–10.

365

К началу 2010 года многие из таких новичков уже получают субсидии: Иоаннис Мандафунис, Йозеф Трефели, Кайли Уолтерс (Женева); Корин Роше и Николя Петти, Жасмин Моран, Юнгсун Чо Жаке (Лозанна); Табеа Мартен (Базель); Мартин Шик (Фрибур); Филиппо Армати (Тичино); Эмма Мёррей, Крис Левенбергер (Берн); Мариса Годой, Лаура Калаус, Даниэль Хельман, Джессика Хубер, Симоне Трюонг (Цюрих).

366

Цит. по Коринн Жакери в: Conventions, l’amour dure trois ans // Journal de l’ADC. Janvier 2015. № 65. P. 4–10.

367

Отучившись в танцшколах Бельгии и Голландии (где она работает над импровизациями с Дэвидом Самбрано), Эжени Рёбете (род. 1984; кантон Юра) с 2008 года, осев в Цюрихе, пробует свои силы в создании сольных пьес. Объединяя голос и движение, нередко прибегая к юмору, она придумывает персонажей, например Джину, чьим именем назван ее первый заметный спектакль. Приключения Джины, своего рода «автобиография в танце», продолжаются в следующей ее пьесе «Encore» («Еще»), созданной в 2013 году. С этого времени Эжени Рёбете работает над сольными перформансами, ставящимися как в театрах, так и в музеях и кунстхаллен.

368

Цит. по Коринн Жакери в: Conventions, l’amour dure trois ans // Journal de l’ADC. Janvier 2015. № 65. P. 4–10.

369

Flury 2004 – Flury J. Les formations dans le domaine de la danse après l’entrée en vigueur de la loi sur la formation professionnelle // Journal de l’OFC. 2004. № 11. P. 12.

370

Швейцария подписывает Болонские соглашения в 1999 году. С этого момента начинается процесс реформирования образовательных структур и программ во всех высших учебных заведениях Швейцарии с целью адаптировать их под международные стандарты. Болонский процесс привел к созданию в 2010 году «Европейского пространства высшего образования», структуры, в которой представлены 47 стран, включая и Швейцарию.

371

Первые шаги в искусстве танца Самюэль Вюрстен сделал в Берне у Микаэлы Павлин; позднее поступил в Школу балета в Гамбурге (где работал с Джоном Ноймайером); продолжил образование в Нью-Йорке (в Школе Мерса Каннингема). Сам он вступает на путь хореографа в начале 1990‐х. Его педагогический стиль отмечен влиянием Каннингема, чью технику он, наряду с другими дисциплинами, будет преподавать на факультете танца в Университете искусств Кодартс (бывшей Академии танца в Роттердаме), являясь также директором этого центра.

372

Интервью с Томасом Хауэртом в: Hauert 2012 – Hauert T. S’entraîner, c’est créer // Passages, magazine culturel de Pro Helvetia. Février 2012. № 59. P. 24.

373

Haas 2014 – Elizabeth Haas. Donner le gout de la créativité // La Liberté. 10 novembre 2014.

374

Hauert 2012.

375

Цит. по: Haas 2014.

376

Hauert 2012.

377

Ibid.

378

Названия статей в прессе и официальных документов приведены в тексте книги или примечаниях.