Спасение дикого робота — страница 5 из 21

Роз медленно повертела головой, оглядывая каждый клочок земли вокруг этого места. Неподалёку от оленя лежала кучка помёта, по виду похожего на собачий. Но Оскар был слишком мал и слишком добродушен, чтобы убить оленя. Так что же за зверь здесь похозяйничал?

Роз уже довольно долго пробыла на границе с соседской фермой. Она представила себе, как мистер Шариф сидит за столом и наблюдает за сигналом на мониторе. Он мог с минуты на минуту примчаться сюда на машине и проверить, чем занята электронная помощница. Роз не хотелось пугать его или расстраивать, поэтому она оставила оленью тушу на месте и вернулась к работе. Но с этого дня ей пришлось удвоить бдительность, чтобы не случилось какого-нибудь несчастья.

Глава 21ВОЙ

Вскоре она стала замечать другие тревожные знаки. В кустах время от времени мелькали чьи-то мохнатые морды. Из рощицы веяло острым звериным запахом. В лунном свете крались какие-то серые тени.

И вот однажды ночью Роз услышала этот звук.

Тихий и протяжный волчий вой.

Глава 22ВОЛКИ

Нападение произошло в сумерках. Семь проворных теней перескочили через ограду и оказались на пастбище. Старушка Аннабелла паслась в стороне от стада и оказалась самой лёгкой добычей. Машина-пастух заметила приближение волков и покатилась к ним, но лесные охотники не растерялись: они разделились, поодиночке прокрались мимо неповоротливого механизма и окружили намеченную жертву.



Стаю вёл крупный самец. Его звали Мрак, и нетрудно понять почему. Он двигался бесшумно, как тень, и был весь чёрный, если не считать длинного белого шрама на боку, похожего на хвост кометы.

Вожак исподлобья уставился на корову, испепеляя её своим горящим взглядом. Когда стая приготовилась, он скомандовал:

— Вперёд!

Хищники кинулись на добычу, пытаясь ухватить зубами худые ноги Аннабеллы. Корова лягалась изо всех сил и кричала:

— Пошли вон, мерзавцы!

Аннабелла была гораздо крупнее волков, но те хорошо знали, что делать. Они кусали её, дёргали, тянули, выматывали.

Стадо в ужасе наблюдало за этой неравной схваткой. Коровы кричали и звали подругу; они очень хотели помочь, но были так напуганы, что не могли двинуться с места. Дорогой читатель, ты, верно, догадываешься, кто пришёл на выручку. По пастбищу загрохотали тяжёлые шаги, и Роз бросилась в гущу сражения. Если бы она махала кулаками или пинала ногами, то быстро разогнала бы волков. Но Роз не была создана, чтобы бить и нападать. Она могла лишь неуклюже защищать корову.

Роз почувствовала, как в руку ей впились острые зубы, а грудь расцарапали когти. Сразу же включились датчики боли, и она заорала:

— А ну пошли отсюда!

Гулкий механический голос напугал волков, и Роз удалось оторвать одного из них от Аннабеллы. Корова с размаху лягнула ногой, и вот уже второй волк покатился по траве.

Тут подоспела новая помощь. Собрав всю свою смелость, коровы дружно пошли в атаку. Хищники упустили свой шанс. Мрак рыкнул, и стая повернула назад. Волки вихрем пронеслись по пастбищу, перемахнули через ограду и скрылись за деревьями.

Роз включила режим ночного освещения, и её глаза вспыхнули как фары. Она тщательно осмотрела раны на ногах Аннабеллы. Её подруги молча стояли рядом.

— Вот эти укусы надо промыть и перевязать, — сказала Роз. — Но не волнуйся, ты скоро поправишься.

— Куда же я денусь, — прошептала Аннабелла. — Я, может, и старая, но на ногах держусь крепко. Эти волки мне нипочём.

Аннабелла бодрилась изо всех сил, но по глазам было видно, какого страху она натерпелась. Остальные коровы тоже были перепуганы до смерти. Они знали: если волки нападут опять, то всё может закончиться не так благополучно.

Глава 23РУЖЬЁ

Волки возвратились уже к утру. Вскоре после рассвета они выскочили из лесу и начали гонять по пастбищу бедного перепуганного телёнка. Роз удалось отогнать их, но вечером они появились снова. Стадо ринулось в коровник, а волки, злорадно скалясь, убежали в поля.

Коровы были в ужасе. Они отказывались выходить на луг. Но если стадо не будет пастись, не станет и молока. Ферма разорится, а мистер Шариф отправит Роз обратно на завод. Нужно было срочно что-то придумать.

Тук-тук-тук.

Залаяла собака. Дверь открыли дети.

— Кто это тебя так поцарапал? — спросила Джайя.

— С тобой всё в порядке? — спросил Джад.

— Мне нужно поговорить с вашим отцом, — сказала Роз.

Мистер Шариф вышел на крыльцо, и Роз рассказала ему обо всём, что случилось.

Едва услышав про волков, хозяин отправил детей в дом. Зато верный пёс остался на крыльце. Оскар понятия не имел, о чём говорят человек и робот, и радостно вилял хвостом. Но когда мистер Шариф передал Роз ружьё, пёс прижал хвост к ногам. Он уже видел, что может сделать эта штуковина, и боялся её до смерти. Оскар забрался в кусты и лежал там, тихо поскуливая, пока двое беседовали на крыльце.

— Что значит: не можешь стрелять из ружья? — воскликнул мистер Шариф. — Роз, ты на ферме! Фермерам иногда приходится убивать животных!

Хозяин впервые повысил голос на Роз. Он кричал на неё, брызгая слюной, а она стояла и терпеливо ждала.

— Моя ферма и моя семья в опасности! Я приказываю тебе убить этих волков!

— Я не могу выполнить этот приказ. Мои программы не позволяют мне убивать.

Мистер Шариф тяжело вздохнул. Он знал, что Роз права. Но когда фермер потянулся, чтобы забрать у неё ружьё, Роз его не отдала.

Человек смотрел на робота.

Робот смотрел на собаку.

Собака смотрела на ружьё.

Оскар всё ещё прятался в кустах. Один вид оружия вызывал у него панику. Трудно было поверить, что этот пугливый домашний пёс — родственник волков. «И всё же собаки и волки близки по крови», — подумала Роз. Её электронный мозг напряжённо работал. Она вспомнила Мрака и длинный прямой шрам у него на боку. И тут ей в голову пришла одна мысль.

— Я не могу стрелять из ружья, — сказала Роз. — Но думаю, что ружьё всё же поможет мне справиться с волками.

Мистер Шариф удивлённо поднял брови. Он не понимал, к чему клонит Роз, но был рад, что она взяла на себя защиту фермы.

— Ладно, делай как знаешь, — сказал он. — Только смотри, чтобы ни одна корова не пропала. А то придётся мне отослать тебя на завод.

Глава 24ВОЕННАЯ ХИТРОСТЬ

Стадо потихоньку наблюдало за Роз через дверь коровника. Она взяла ружьё, отнесла его на дальний край пастбища и положила у ног. Затем начала обмазываться землёй вперемешку с навозом и налепила по всему телу пучки растений. Наконец она легла, поджав ноги, в высокую траву и слилась с пейзажем. Обыкновенный поросший травой бугорок.

Коровы были потрясены.



— Что это она делает?

— С ней всё в порядке?

— Куда она пропала?

Роз научилась искусству маскировки, когда жила на острове, и теперь вспомнила все свои старые приёмы. Она несколько часов пролежала на лугу, поджидая волков. Солнце село, в небе зажглись звёзды, взошла луна, но волки всё не приходили. Тогда Роз решила попробовать ещё кое-что.

Она отлично умела подражать голосам зверей и птиц. И вот заплакала тоненьким, жалобным голоском раненого телёнка:

— Помогите, кто-нибудь! Я сломала ногу! Не могу ходить!

Вокруг слышался лишь звон цикад.

— Пожалуйста, помогите!

Заухала сова.

— Я не могу пошевелиться!

Жалостный плач всё не затихал. Наконец, когда луна уже опускалась за деревья, на пастбище выскочили семь бесшумных теней. Мрак молча вёл свою стаю сквозь ночь. Его было почти не видно в темноте, лишь белел длинный шрам на боку. Волчьи носы принюхивались, уши прислушивались, глаза приглядывались. И вдруг в траве что-то зашелестело.

— Вон там, — шепнул вожак. — Телёнок прячется, где трава повыше.

— Что-то тут нечисто, Мрак, — сказала одна из волчиц. — Уж больно лёгкая добыча.

— Решать буду я, Кусака! — огрызнулся волк. — Эй, Коготь, Лапа, Клык! Окружайте вон тот бугор и ждите моего сигнала.

Три волка помчались вперёд. Когда они заняли свои места, вожак подал сигнал, и стая сомкнула кольцо вокруг раненого телёнка. С каждым шагом трава шелестела всё громче и громче; казалось, будто земля дрожит под волчьими лапами. Но вдруг земля и вправду задрожала и встала дыбом! Во все стороны посыпались трава и комья грязи. Роз встала на ноги, выпрямилась и нацелила ружьё прямо на вожака.

Волки застыли в оцепенении.

— Здравствуй, Мрак, — прорычал механический голос. — Меня зовут Роз. Я вижу, ты знаешь, что такое ружьё. В тебя уже стреляли — вон какой шрам на боку. Так что ты понимаешь, что будет, если я нажму на курок.

Дорогой читатель, мы с тобой знаем, что Роз не могла причинить вреда ни одному живому существу. Она не смогла бы нажать на курок, даже если бы захотела. Впрочем, ей и не хотелось никого убивать. Это была военная хитрость. Но Мрак-то об этом не знал! Он был уверен, что потерпел поражение. Поэтому вожак сделал то, что всегда делает побеждённый волк. Он лёг и перевернулся на спину. Первый раз на глазах всей стаи вожак просил пощады.

— Я не хочу никого убивать и калечить, — продолжала Роз. — Но если вы снова придёте, у меня не будет выбора. Прошу вас, уходите и не возвращайтесь.

Мрак потрусил прочь, зажав хвост между ногами. За ним бежала Кусака, а следом — остальные волки. Вскоре вся стая скрылась в ночной тьме.

Глава 25ЛЕТО

Весна перешла в лето, а волки больше не появлялись. Возможно, Роз отпугнула их навсегда, а может быть, им мешала жара. Стояли самые душные, знойные дни года. Солнце палило, земля покрылась трещинами, пруд почти пересох, в воздухе висел тяжёлый запах.

Во время засухи на ферме включалось искусственное орошение. Вода вырывалась из отверстий длинными изогнутыми струями, и зелень становилась гуще, сочнее. Когда пришло время покоса, Роз включила сенокосилку и уборочную машину. Они выкатились из гаража и принялись за дело. Везде, где они проходили, оставались голые, будто выбритые, полоски земли и аккуратные тюки сена.