Спасение во тьме: второй шанс — страница 6 из 9

Теплая, но очень легкая, словно кости стали полыми. Это нечеловеческое тело, хоть и имеет с ним общие черты. Анима — так называли души в объявления. И тут глаза Линга широко распахнулись. В университете они в рамках медицинского курса изучали латынь, лишь отдельные слова, но они с друзьями пошли немного дальше. Анима в переводе с латыни легкая, душа. Значит, на доске тоже были латинские названия, только Линг не узнал наречие. Возможно, оно более древнее, чем то, с каким ныне знакомятся люди. Мертвый язык в городе мертвых, есть в этом что-то ироничное.

— Не знаю, уместно ли, но хочу выказать сочувствие вашей семье, — как бы невзначай оборонил Линг, пока они все дальше уходили в переулки. Глухие места. Здесь даже в окнах домов не разглядеть ликов душ.

— Все мы смертны, тут уж ничего не поделать. Но меня радует наличие посмертия, — дрогнули в улыбке уголки губ, — при жизни я ни во что не верила. Думала, что с последним ударом сердца придет темнота, конец всему, кто бы мог подумать, что это лишь начало.

Линг многозначительно кивнул, резко перехватил сперва одно запястье девицы, затем другое и с силой прижал к ближайшему столбу. Лори оскалилась. Вся робость ушла из ее движений, попыток вырваться, но Линг усилил нажим.

— За дурака меня держишь? Какое смирение для только что почившей, какая уверенная походка! — Гнев поднялся из недр преобразившегося нутра, клокотал и бесновался. Требовал ударить Лори по голове, расколоть череп, разодрать грудную клетку. Линг услышал собственный смех и тут же себя оборвал. — Давно выдумала эту трогательную историю?

Лори угрожающе зарокотала. Линг во всей красе увидел ее огромные, желтоватые у основания клыки. Он с силой приложил девицу о столб, заставляя удариться не только спиной, но и затылком.

— Ограбить меня хотела? Убить?

— Маленькая сахарная свинка, — неожиданно рассмеялась девица, — тебе все равно недолго осталось, а так бы хоть пользу принес!

— Что ты такое мелишь?

— Похрюкай, свинка, — бесновалась провожатая.

Линг рыкнул и отвесил девице пощечину. Голова треклятой Лори метнулась в сторону, но хохотать, как умалишенная девица не перестала. Ее освободившаяся рука, точно змея, метнулась к шее Линга. Мужчина отшатнулся и клацнул зубами. Уподобившаяся дикой кошке усопшая бросилась на Линга, опрокинула на брусчатку и попыталась укусить. Линг испугался бы ее разверзнувшейся пасти, если бы не был так зол. Мужчина, что было сил, пнул дикарку. Лори отлетела в сторону, шмякнулась на камень и затихла с неестественно вывернутой шеей.

Линг сел и посмотрел на девицу. Кофточка задралась, показав пришитые с обратной стороны камни разных цветов. Недолго думая, Линг поднялся, пару раз пнул агрессивную стерву, и только убедившись, что та не поднимется, принялся срывать нечаянную добычу. Над некоторыми швами пришлось потрудиться, хорошо пришила. Мешочек на талии стал тяжелее.

Линг поднялся, огляделся. Вокруг по-прежнему никого не было. Пользуясь удачным стечением обстоятельств, почивший поспешил обратно к шумной улице. Почти бежал, опасаясь погони. Линг так и не понял, чего от него хотели, но боялся, что девчонка была не одна. Вряд ли подельников обрадует смерть привлекательной кобылки-приманки.

Восстанавливая путь, Линг остановился перед последним поворотом. Привел в порядок дыхание, одежду и спокойно вышел к ателье. Он собирался слиться с толпой, но оказалось, что никакой толпы нет. На улице вообще никого не было, а все лавки закрыты. Линг насторожился. Дошел до доски с объявлениями, но даже там не оказалось толпы задумчивых душ. Линг пошел дальше, прошел поворот и арку, но тут же отступил и скрылся в ее тени.

Посреди улицы стояла крытая повозка и жуки, вроде того, что откусил ему один из мизинцев. Шныряя по переулкам, они гарпунами вытаскивали оттуда истекающие чернотой души и затаскивали их в повозку, накрытую чехлом клетку.

Линг сглотнул. Пустой желудок свернулся в узел. Мужчина вжался в камень, боясь пошевелиться и выдать себя.

Жуки о чем-то переговаривались. Линг ничего толком не слышал, но вид у них был невеселый. Один, запихнув душу в клетку, начал активно жестикулировать всеми шестью лапами, пытался что-то объяснить коллеге. Тот только от него отмахнулся и пошел к следующему переулку. Душа, крича, пыталась отбиваться, но жук дал ей такую мощную оплеуху, что та обмякла, только и оставалось, что подцепить ее гарпуном и доволочь до клетки.

Когда клетка наполнилась до половины или просто закончились души в ближайших переулках, один из жуков схватился за ручку повозки и потащил ее дальше по улице.

Линг не смел пошевелиться или громко вдохнуть, так и стоял, сливаясь со стеной, пока жуки со своим рокотом и скрипом колес не скрылись из виду.

— Гулять в это время опасно.

Линг вскрикнул и тут же накрыл рот ладонью. Ошалелый взгляд отыскал невысокого парнишку без мизинцев, в дурацкой шапке и цветастой рубашке.

— Кричать тоже не лучшая идея.

Глава 4. Немного правды

Линг приготовился обороняться, замахнулся на мальчишку, но тот ловко ушел из-под атаки, пригнулся и перехватил запястье, увел его вниз, да так резко, что Линг пошатнулся и едва не встретился лицом с брусчаткой. Да только мальчишка на этом не остановился, дал подсечку и Линг все-таки свалился. Правда не так травмоопасно, просто сел на попу. Но все равно очень больно.

— Черт!

Мальчишка, наконец-то, отпустил руку почившего, сделал шаг и осуждающе нахмурился. Мужчина, вынужденный смотреть снизу вверх, сглотнул и сделал попытку отползти, но мальчишка наступил ему на руку.

— Ай! Больно!

Мальчишка усилил нажим.

— Сказал же, не кричи, — рокочущий шепот прозвучал опасно.

Линг насторожился и невольно схватился за потяжелевший мешочек. Незнакомец скривил тонкие губы и закатил большие глаза, отчего те стали смотреться еще более жутко. Желтоватые, со всеми этими венками и мутноватыми пятнами.

— Да не буду я тебя грабить. И ты первым на меня напал. — Возмутился незнакомец в слишком яркой для антуража этого мира рубашке зелено-пурпурного цвета с коротким рукавом. Ростом мальчишка не вышел, Линг уверен, тот едва достанет ему до груди. Но то, как ловко он опрокинул его на землю, не заставляет сомневаться — не стоит относиться к мальчишке легкомысленно.

— Я испугался, — решил не врать Линг.

— Я заметил, — мальчишка придирчиво оглядел мужчину, после чего сосредоточил внимание на улице, посмотрел в одну сторону, затем в другую. Линг невольно последовал его примеру. Жуков с их проклятой тележкой на горизонте не оказалось. Мальчишка хмыкнул и пошел дальше по улице.

Линг выдохнул и осунулся. Хватит с него на сегодня общения. Может быть, в следующий раз ему попадется более общительная душа. Мужчина попытался подняться, но руки дрогнули, а внутри все засосало от голода. Точно. Он ведь так и не купил себе поесть. Чертова девка отвлекла. Линг собрался с силами, уперся в камень руками и ногами, выгнулся и понял, что так встанет разве что на мостик. Обругав себя последними словами, Линг вновь сел на камень, кряхтя, перевернулся и встал на четвереньки. Уже лучше. Теперь рывок…

Не дал результата.

Бесполезно. Тело не хочет слушаться.

— Постойте! Погодите, пожалуйста! — Рискуя привлечь жуков, Хит Линг окликнул незнакомца, который, на счастье, еще не успел скрыться ни в переулке, не в каком-либо из домов.

Мальчишка остановился и лениво обернулся. Руки в карманах, взгляд через плечо, Лингу очень захотелось его послать, да так далеко, как сам никогда не ходил, но гордость пришлось зажать меж зубов, проглотить, как очередной неудачный пирог Кагы.

— Пожалуйста, помогите, — куда тише пролепетал мужчина.

Мальчик развернулся, да так ловко, на одной ноге, будто перед зеркалом тренировался. Линг вновь почувствовал желание послать парня. Он чинно, издевательски медленно подошел к Лингу и посмотрел с таким презрением, что захотелось не только послать, но и ударить.

— Пожалуйста…

Мальчишка скривил тонкие губы и рук из карманов не вынул.

— Тебе ведь выдали немного желтеньких, так?

— Хочешь, чтобы я заплатил за помощь? — До глубины души удивился Линг.

— Нет, съешь парочку.

Мальчишка больше ничего не сказал, а Линг не торопился следовать совету. Он с несколько секунд смотрел на незнакомца, который мельком поглядывал то в одну сторону, то в другую, видимо, тоже опасался появления жуков. Вряд ли они гарпунили души для чего хорошего. Хит Линг боялся, что над ним зло шутят и жестоко рассмеются, когда он сломает зуб о камень, но все-таки полез в мешочек. Он забрал у фурии все, что смог найти и теперь копался, ища желтые сокровища. Первым попался довольно мутный экземпляр, Линг сжал его меж пальцев, проверяя, убеждаясь, что это камень, который так просто не раскрошится.

— Ну, — начинал терять терпение мальчишка.

Линг аккуратно положил камень на язык. На вкус тот оказался малость сладковатым, после чего, готовясь распрощаться с одним из клыков, попробовал его раскусить. К удивлению мужчины, драгоценность с легкостью поддалась, захрустела как свежий попкорн. Сладостная прохлада провалилась внутрь. Не по пищеводу, просто провалилась и тут же рассеялась, принеся толику удовольствия.

— Давай, еще парочку. — Наставлял любитель ярких рубашек.

На этот раз Линг действовал быстрее. Он прожевал еще несколько желтых камней и почувствовал, как конечности наливаются приятной тяжестью, силой и энергией. Ощущение походило на то, какое он привык испытывать сразу после спортзала, когда тебе кажется, что свернуть гору или, как минимум вбежать на нее, не так уж сложно, все дело в мотивации.

Мальчишка вновь удивил Линга, когда протянул руку. Мужчина охотно принял помощь, но почти оскорбился, когда недоросль обтер ладонь о штаны.

— Спасибо.

— Ого, — странно, но у мальчишки получалось смотреть с презрением даже, когда он должен задирать голову, чтобы встретиться с Лингом взглядом. — Ладно, как-нибудь потом мне ноги расцелуешь, а сейчас беги в свое общежитие и не высовывай носа еще ближайшие часа три.