Спасите меня, Кацураги-сан! Том 01 — страница 7 из 48

Семья Акиты договорилась о моём трудоустройстве, но Нагата всё равно решил устроить дополнительные испытания. Поскольку он обычный терапевт, не сложно предположить, что этот приказ ему поступил свыше. Вряд ли прямиком от главного врача. Скорее всего, кто-то из заведующих был не в лучших отношениях с Акитой, и хотел лишний раз ткнуть их в допущенную оплошность. А порекомендовать некомпетентного врача — это оплошность не маленькая. От моей будущей работы напрямую зависят жизни многих людей в корпорации Ямамото-Фарм.

— Расскажите мне, Кацуриги-сан, — начал он. — Где вы учились?

— В медицинском университете Осаки, — уверенно произнёс я.

Ответы на такие банальные вопросы я зазубрил заранее. Биографию Кацураги Тендо я изучил достаточно хорошо, чтобы сойти за него и не вызвать лишних подозрений.

— Хм? — поджал губы Нагата. — Не в Токийском? Что ж…

Он сразу же нашёл, к чему прикопаться. Но всё это — формальности. Этот разговор существует лишь для того, чтобы вывести меня из равновесия. Я пока не восстановил способность управлять процессами своего организма, но сейчас мне это и не требуется. Такими беседами меня не пронять.

— Скажите, Кацураги-сан, о чём ваши научные работы? — спросил Нагата, хитро ухмыльнувшись.

— Простите? — не понял я.

— Ну, у вас наверняка, должно быть, не менее пяти научных работ. Делаю скидку на ваш возраст, разумеется, — заявил Нагата.

На этом вопросе мой прежний наставник — доктор Номура точно бы обделался. Старику давно за пятый десяток, а научных работ у него как не было, так и нет.

— Я не занимался научной деятельностью, — честно ответил я.

Мой голос не дрогнул, и это застало Нагату врасплох. Врач явно ожидал, что уж этот вопрос точно заставит меня понервничать.

— Это весьма печально, Кацураги-сан, — насупил брови он. — Хорошо, последний вопрос. Кто ваши родители?

Теперь Нагата Джиро прощупывает почву. Пытается понять, кто заплатил семье Акита, чтобы те за меня поручились.

— Мои родители занимаются сельским хозяйством в деревне, неподалёку от Осаки, — скрестив руки на груди, ответил я.

Нагата откинулся на спинку стула и тяжело вздохнул. Вот теперь и его ритм сбился. Мужчине начало казаться, что я его разыгрываю.

— Сами посудите, Кацураги-сан, — произнёс он, — имеет ли нам смысл приступать к вступительным испытаниям? Как сами считаете?

— Разумеется, стоит, Нагата-сэнсэй, — нагло улыбнулся я. — Вы ведь так и не оценили моих навыков.

Вот такой лёгкой фразой я обесценил весь его опрос. Хотя, если посудить, в нём и правда не было никакой ценности.

Разве моё образование, наличие научных работ и состояние семьи как-то могут повлиять на мои врачебные навыки? Пока что Нагата думает именно так, но я заставлю его изменить своё мнение.

— Ладно, Кацураги-сан, — вздохнул он. — Надевайте халат, поскорее приступим к делу. У меня ещё много работы.

Нагата Джиро вышел из-за рабочего стола и пошагал к полке, на которой лежали истории болезней. Мужчина взял три папки и принялся ждать, пока я подготовлю себя к выходу в отделение.

Я надел халат и накинул на шею свой фонендоскоп. Мы с Нагатой покинули кабинет, мужчина запер дверь и повёл меня в соседний корпус. Я ожидал, что он предложит мне принять нескольких людей, но у Нагаты были другие планы.

Врач привёл меня в терапевтическое отделение стационара. Постовые медсёстры увидели меня и тут же начали перешёптываться.

— Значит так, Кацураги-сан, — начал Нагата. — Сегодня в отделении дежурю я, поэтому есть возможность провести вам небольшой экзамен в условиях стационара. Сейчас вы посмотрите трёх больных. Я не стану показывать истории болезни до тех пор, пока вы не поставите каждому из них предварительные диагнозы. Если ваши диагнозы хотя бы приблизительно совпадут с нашими — вы будете приняты на работу в качестве стажёра. Если нет — мы расстанемся.

Условия, в которые поставил меня Нагата Джиро, были несправедливыми с самого начала. Я должен был выставить диагноз без анализов и инструментальных исследований. Всё, что мне было дозволено — лишь осмотреть пациентов собственными глазами, и использовать стандартные инструменты вроде тонометра и фонендоскопа.

Будь я простым среднестатистическим японским врачом — испытание было бы гарантировано мною завалено. Несколько раз угадать диагноз реально, но точно указать все без дополнительных исследований невозможно.

Однако у меня есть «анализ» и многолетний опыт.

Прежде чем приступать к осмотру, Нагата спросил у пациентов разрешение. Никто из них не был против. При госпитализации больные подписывали согласие на взаимодействие со студентами и стажёрами.

Мы прошли в первую палату. Я осмотрел отёкшего, тяжело дышащего мужчину. Мне даже не понадобился «анализ», чтобы быстро определить диагноз. Эта задачка была слишком простой для зоркого глаза.

— Хроническая сердечная недостаточность, Нагата-сэнсэй, — сообщил врачу я.

Нагата Джиро, сжав губы, удовлетворённо закивал.

— Верно, Кацураги-сан. Верно. Но это было элементарно. Посмотрим, как вы справитесь дальше, — сообщил он.

Нагата, видимо, ожидал, что я совсем конченый идиот. Но теперь ставки резко возросли. Я уже дал один верный ответ, и это вынуждало Нагату начать нервничать.

Второй осмотр показался мне куда более интересным. Я долго выслушивал лёгкие и сердце пациента, попутно изучая его тело с помощью «анализа». Однако моё внимание не привлекала ни одна часть его организма. Мужчина был в идеальном состоянии, и это заставило меня насторожиться.

— Что-то вы долго, Кацураги-сан, — поторопил меня Нагата. — Неужели так сложно?

Нагата испытывал моё терпение. Меня начало раздражать его желание меня завалить.

— Хороший врач не может позволить себе беглый осмотр, Нагата-сэнсэй, — холодно ответил я. — Пациент здоров. У него нет никаких недугов.

— Это ваш окончательный ответ, Кацураги-сан? — приподняв левую бровь, уточнил Нагата.

— Да.

— Что ж, вы правы, — нехотя признался он. — Фурухата-сан лежит у нас на профилактическом обследовании. Он абсолютно здоров.

Сердце Нагаты Джиро ускорило ритм. Он начал сомневаться. Образ бестолкового дилетанта, которым он меня считал, начал стремительно разрушаться.

Но Нагата не походил на мерзавца. Я замечал удовлетворение и даже восхищение в его взгляде, когда сообщал ему правильные ответы. Мужчина явно был рад убедиться в моём профессионализме, но на него давил кто-то сверху.

Кому-то в этой клинике или в корпорации «Ямамото-Фарм» очень не хотелось, чтобы меня взяли на эту работу.

— Что ж, Кацураги-сан, в таком случае я представлю вам последнего пациента. Мне бы очень хотелось, чтобы вы выставили максимально точный диагноз. Будьте внимательны. От этого ответа зависит, станете ли вы моим подопечным или нет.

Мы вошли в последнюю палату, где лежал бледный мужчина по имени Ямагути Кадзуя. Для начала я решил осмотреть его, не используя «анализ», но мои способности гудели. Интуиция сообщала о тяжёлом недуге. С пациентом определённо было не всё так просто.

В его лёгких стоял шум из сухих хрипов. Ямагути тяжело дышал, и от него даже сейчас пахло сигаретами. Похоже, медсёстры не проконтролировали, и он только что выбирался из палаты, чтобы покурить.

В глубине его лёгких я видел мощное болезненное сияние.

Я отошёл от Ямагути Кадузи, предварительно поклонившись, чтобы отблагодарить пациента за предоставленную возможность попрактиковаться на нём, и направился к выходу из палаты.

— Куда вы, Кацураги-сан? — удивился Нагата. — Вы не скажете мне диагноз?

— Я хотел бы поговорить с вами снаружи, Нагата-сэнсэй, — тихо ответил я.

Нагата хмыкнул, но всё же вышел вслед за мной в коридор.

— В чём дело? — поинтересовался он.

— У Ямагути-сана рак лёгкого, — сообщил я. — Мне не хотелось говорить об этом при пациенте.

Нагата Джиро скривился так, будто я только что чем-то его оскорбил.

— Что за глупости, Кацураги-сан? — с недовольством спросил он. — По-вашему, это смешно?

— Не понимаю, о чём вы, Нагата-сэнсэй, — честно признался я.

— У Ямагути-сана — хронический бронхит курильщика. По-моему, это очевидно. А вы несёте чепуху о какой-то онкологии. Вы что — компьютерный томограф? У вас рентгеновское зрение? Как вы можете ставить такой диагноз, просто послушав лёгкие?

Нагата усмехнулся надо мной.

— Высами сказали мне поставить наиболее точный диагноз, — решил поспорить я. — Образование находится в самом тяжело прослушиваемом участке лёгкого. Именно поэтому вы и не смогли его обнаружить.

— Немыслимая наглость! — воскликнул он. — Вы решили поучить меня?

— Учиться никогда не поздно, даже вам, — продолжил отстаивать своё мнение я. — Проведите дополнительное обследование и убедитесь, что я прав.

— С меня довольно, Кацураги-сан, — махнул рукой Нагата. — Я прошу вас покинуть нашу клинику.

Глава 4

Для Нагаты было важнее выслужиться перед вышестоящими, чем послушаться совета коллеги. Чем спасти человеческую жизнь!

— Вы пожалеете об этом, Нагата-сан, — холодно сказал я.

— Это угроза? Вы угрожаете мне, Кацураги? — вскипел Нагата. — То, что вы имеете связь с семьёй Акита ещё ничего не…

— Акита-сан здесь не при чём, — ответил я. — Я не намекаю, что вас ждут проблемы от семьи Акита. Я говорю прямо — вы пожалеете. Скоро поймёте, что я имел ввиду.

Я не стал кланяться и прощаться с доктором Нагатой. Плевать я хотел на эту чепуху. Отплясывать перед этим нахалом — значит унижаться. А унижаться я ни перед кем не собираюсь. Не хочет брать на работу знающего специалиста — это его дело.

Я скинул халат и вышел из клиники «Ямамото-Фарм». Остро захотелось выпить кофе. Теперь мне предстоит прикинуть новый план действий.

Зашёл в кофейню напротив небоскрёба и заказал себе двойной эспрессо. Наслаждаясь терпким ароматом крепкого кофе, я начал прикидывать варианта будущих действий.

А вариантов всего было всего два: либо искать новое место работы, либо найти рычаг давления на Нагату Джиро.