Сплетня — страница notes из 76

Примечания

1

Дидактический термин, означающий введение в какую-либо науку, предварительный вводный курс, систематически изложенный в сжатой и элементарной форме. А также дисциплина, формирующая творческое мышление, абстрактное видение, развивающая способности к созданию новых визуальных форм.

2

Механико-математический факультет.

3

«Черный дрозд» (англ.).

4

Фильм «Как стать принцессой» (2001).

5

Техника рисования маленькими точками, на ней основана живописная манера пуантилизм.

6

Имеется в виду эпизод из фильма «10 причин моей ненависти» (1999) при участии Хита Леджера.

7

Микела́нджело Меризи да Карава́джо (1571–1610) – итальянский художник, реформатор европейской живописи XVII века, основатель реализма в живописи, один из крупнейших мастеров барокко.

8

Один из факультетов школы чародейства и волшебства Хогвартс из мира «Гарри Поттера».

9

Американская романтическая комедия 2009 года с Сандрой Буллок и Райаном Рейнольдсом в главных ролях.

10

Главная героиня сериала «Сплетница» (2002–2012), ее роль исполнила Блейк Лайвли, которая в настоящее время является супругой Райана Рейнольдса.

11

Герой сериала «Сплетница», его роль исполнил актер Эд Вествик.

12

Основы производственной графики.

13

Речь о «Гарри Поттере», а именно о том, что Джоан Роулинг, автор произведения, создала романтический союз Гермионы и Рона, главных героев-друзей серии.

14

Персонаж серии романов о Гарри Поттере, школьный и идейный враг Гарри Поттера в Хогвартсе.

15

Порочное удовольствие (англ.) – то, что доставляет человеку наслаждение, но одновременно заставляет его чувствовать себя неполноценным, немодным и отсталым, низменным.

16

Существовало до 1918 года.

17

Имеется в виду Рафаэль Санти (1483–1520) – итальянский живописец, рисовальщик и архитектор умбрийской, флорентийской, а затем римской школы. Один из представителей искусства эпохи Высокого Возрождения.

18

Taylor Swift «Shake it off».

19

White Gallows «Сердце».

20

Южнокорейский бой-бэнд, сформированный в 2013 году компанией Big Hit Entertainment.

21

Инструмент для выполнения точных чертежных работ.

22

Клиника пересадки волос.

23

Американский художник, идеолог и лидер абстрактного экспрессионизма. Был широко известен своей техникой наливания или разбрызгивания жидкой бытовой краски на горизонтальную поверхность.

24

Бит-квартет «Секрет» – «Моя любовь на пятом этаже».

25

Эпизод из фильма «Титаник» (1997).

26

«Слабо тебе сдвинуться с места?» (англ.) – строки из песни «Dare You to Move» группы Switchfoot.

27

«Такого дня, как сегодня, никогда не было, сегодняшнего дня не случалось прежде» (англ.) – строки из песни «Dare you to move» группы Switchfoot.

28

Поджанр спекулятивной эротической фантастики. Истории в этом жанре описывают общества, в которых люди делятся на группы: доминирующих «альф», нейтральных «бета» и покорных «омег». Они взаимодействуют друг с другом в романтическом, эротическом и сексуальном контексте.

29

No children («только для взрослых», англ.) – рейтинг в мире фанфикшена; число означает возрастной ценз, в данном случае с двадцати одного года.

30

Уильям Шекспир «Ромео и Джульетта», акт II, сцена 2. Пер. Б. Пастернака.

31

«Не верю!» – фраза, ставшая легендарной в театральном мире после того, как ее стал употреблять в качестве режиссерского приема К. С. Станиславский.

32

Международная детская телевизионная образовательная программа, в которой сочетаются живая игра актеров, комедийные скетчи, анимация, документальные видеосюжеты и кукольный театр.

33

Персонаж франшизы «Голодные игры», главный герой приквела «Голодных игр» – «Баллада о змеях и певчих птицах» (2023).