Примечания
1
В особых случаях в программу защиты входят и бывшие заключенные. — Здесь и далее: примеч. пер.
2
Существует практика передавать ключи риелтору, если есть договор с агентством и опись имущества. На случай, если хозяев не окажется дома.
3
Впервые этот термин был употреблен в 1984 году и происходит от английского названия устья Темзы — «estuary». Вариант английского языка с юго-восточным акцентом.
4
Здесь имеются в виду небольшие щитовые домики, размером приблизительно с будку стрелочника, стоящие сплошной линией вплотную друг к другу именно на верхней части набережной, не на песке, и каждый из них — чья-то собственность. Не общественные раздевалки.
5
Классическая британская игра на вечеринках. Главный приз упаковывается во множество слоев бумаги и разнообразных пакетов и коробок. Между слоями находятся призы помельче. Посылка передается по кругу под музыку. Когда музыка останавливается, тот, на ком это произошло, снимает очередную обертку и получает промежуточный приз. Далее музыка возобновляется, и посылка идет дальше, пока кто-то не получит главный приз.
6
Мрачный север — расхожее выражение о промышленной части Британии, аналогичное нашему «в Челябинске настолько сурово…»
7
Скандально известный портрет Майры Хиндли — серийной детоубийцы, созданный Маркусом Харви в 1995 году.
8
Выбор, при котором предлагается выбрать что-то одно или вовсе отказаться от предложения. Выражение связано с именем Томаса Хобсона, владельца конюшни возле Кембриджского университета, который, сдавая студентам в аренду лошадей, предлагал взять лошадь из стойла, ближайшего к выходу, либо не брать ее вообще.