— Мисс Кроуфорд, мы с вами уже не в первый раз обсуждаем эту тему. На мой взгляд, только хирургическим путем можно улучшить ситуацию. И вы знаете, что для этого необходимо.
— Да-да, знаю, доктор Ламперт. Я работаю над этим, — поспешно проговорила Мелоди.
— Мы принимаем к оплате и кредитные кар точки, мисс Кроуфорд, — прозрачно намекнул ветеринарный врач.
— Это мне тоже известно, — раздраженно процедила она.
Мелоди попрощалась и положила трубку, потом достала ветошку, прокаленную в микроволновке, и обернула ею больную ногу Эйса. Овчарка тоскливо посмотрела на свою озабоченную хозяйку. Мелоди перехватила этот взгляд и тяжело вздохнула.
Пес вытянул морду. Он так давно страдал, что привык терпеливо, сносить любую процедуру.
Кротость Эйса заставляла сердце Мелоди сжиматься от боли.
Сидя на корточках, она почесала страдальца за ухом, нашептывая ласковые утешения, после чего резко поднялась и направилась в прихожую, обулась, надела дождевик и плотно застегнулась на все пуговицы.
Чили вмиг оказался рядом. В нетерпении он вытягивал шею, всем своим видом призывая Мелоди взять его с собой.
— Нет, не сейчас, Чили, — строго сказала ему Мелоди. — Пойми, друг, мне сейчас не до прогулок. Я по делу… А ты отдохни, этой ночью ты отлично поработал, мой мальчик, — нежно похвалила она своего питомца, потрепав по холке. — Ты всех поразил, Чили. Ты молодец!
Разомлевший от ласк пес уткнулся в колени своей хозяйке. Мелоди вынуждена была аккуратно его отстранить, чтобы выйти из дому.
Была весна. Хотя местные жители любили поговаривать, что в этих краях существует лишь два сезона: зима и июнь. Но все же весна была удивительна.
На прогалинах пестрели высокогорные цветы, обильные снега стремительно сходили, стекая ручейками в долину, грозя ее испытанным жителям очередным паводком. Воздух был прозрачен и пах землей, звенел птичьим пением; пронизывающий ветер заставлял ускорять шаг и ни на минуту не останавливаться; иногда налетали снежные бури или начинался ледяной ливень, как в прошлую ночь, когда девушку разбудил телефонный звонок с призывом о помощи. Но так же стремительно небо над заснеженными склонами яснело, дразнило солнечным теплом, отраженным в белоснежных вершинах, обещало скорое потепление, которого все с таким нетерпением ждали.
Мелоди отправилась проведать других собак, которые находились у нее на полном пансионе в период обучения. Такие непохожие друг на друга, они обожали девушку, всякий раз встречая ее появление радостным лаем. Вот так же произошло и сейчас.
Вопреки воцарившейся в ее сердце тоске, Мелоди рассмеялась.
— Вижу, вы сегодня в хорошем настроении, — раздался глубокий мужской голос.
Мелоди обернулась. В дверях питомника, стоял Джон Норт.
Девушка невольно нахмурилась. Улыбка мгновенно сошла с ее лица, сменившись озадаченностью.
— Джон Норт. Помните меня? — уточнил мужчина.
Мелоди вздохнула и звучно выдохнула воздух.
— Что вы тут делаете? — недовольно спросила она.
— Пришел поговорить с вами, — убрав с лица приветливое выражение, сухо объявил Джон Норт.
— Зря потратили время, — огульно бросила девушка и отвернулась.
— Вы мне и объясниться не позволите? — ухмыльнулся Джон.
— Мне заранее ясно, что ничего нового вы не сможете сказать, — не оборачиваясь, пробормотала Мелоди. — Между прочим, как вы узнали, где меня искать?
— Как раз это было нетрудно, — проговорил Джон, подойдя к ней ближе.
— Что вам нужно? — резко спросила его суровая девушка, вскинув голову.
— Для начала — ваше расположение и возможность обстоятельно побеседовать о важном деле, — сообщил он.
— Мне сейчас некогда, — буркнула отшельница.
— Когда сможете? — не отступал Джон.
— Сомневаюсь, что это вообще возможно, — отпарировала Мелоди.
— А вы крепкий орешек, мисс Кроуфорд! — одобрительно заметил незваный гость и громко рассмеялся, вызвав активное недовольство ее четвероногих питомцев.
Хозяйка неодобрительно посмотрела на него.
— Я заинтересован в регулярном сотрудничестве с вами с целью повышения эффективности работы местной службы спасения. На мой взгляд, она организована из рук вон плохо. Если бы координация вчерашней операции не заняла столько времени, мальчик не получил бы переохлаждения. Вы сами отлично все понимаете, мисс Кроуфорд. В нашем распоряжении имеются все современные технические средства для оперативного реагирования. Но они ничто без людей, которые знают свое дело и горят желанием ему служить.
— Мне это неинтересно, — возразила Мелоди Кроуфорд. — Не горю желанием узнать ваши соображения.
— Позвольте вам не поверить. Я видел вас вчера в работе. А мне, кроме вашего участия, ничего другого и не надо, — заверил ее Джон Норт.
— Может быть, это вы крепкий орешек? — прямо взглянув на него, проговорила Мелоди.
— Не стану оспаривать, — самодовольно улыбнулся он.
— Увы, мистер Норт, ваше предложение меня не заинтересовало, — осадила его она.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Водопад угрожающе ревел, заглушая все прочие звуки.
Джон Норт пометил свое местонахождение, ориентируясь по карманному компьютеру.
Он исследовал местность, сверял карты, помечал потенциальные источники опасности на всей вверенной его компетенции территории. Работа была в самом начале, предстояло еще много перепроверить, но это не пугало Джона. Наоборот, за серьезным делом он мог не думать ни о чем другом, только о работе. И еще немного об отставке, которая предстояла ему по прошествии двадцати лет воинской службы.
Однако Джон еще далеко не все для себя решил.
Сейчас он занимался изучением окрестностей водопада, методично внося пометки в свою электронную книжку, не отказывая себе при этом в удовольствии насладиться приметами приближающегося лета.
На открытых местах снег почти уже весь растаял и показалась травка, скудная еще, но уже радостно-зеленая.
Джон, несколько лет проработавший рейнджером, привык к такой среде обитания больше, чем к тесным офисным перегородкам и кондиционированному воздуху контор. Он почувствовал себя в горах Колорадо на своем месте.
И еще Джона бодрило то специфическое обстоятельство, что мисс Кроуфорд задала ему задачку не из простых. В особенности после еенепримиримого отказа он не желал отступать, поставив себе целью привлечь эту несгибаемую, женщину к регулярной работе в службе спасения.
Мелоди Кроуфорд заинтриговала его своим образом жизни и отношений с внешним миром. Отшельница и безумная собачница, каковой она представлялась всем горожанам, по его мнению, была не так однозначна. Подобные аскетизм и самоизоляция наверняка происходили из конкретных событий ее прошлого, о которых Джон намеревался все узнать.
Это тоже была профессиональная черта Джона, усиленная решительностью и бескомпромиссностью его характера: вносить во все ясность, не оставлять вопросов без ответов, не терпеть белые пятна в собственных знаниях и умениях. Со своими недостатками и слабостями Джон всегда боролся беспощадно и не прощал себе того, что снисходительно подмечал у других. И в то же самое время, если его вдруг захватывала какая-нибудь навязчивая идея, он уже не был способен мыслить критически, а всячески стремился достичь цели.
Стоило ему услышать заразительный смех Мелоди, как в то же мгновение все доводы предубеждения горожан в отношении странной собачницы рассыпались в прах. Он увидел милую, ранимую женщину, умеющую ценить дар жизни и наслаждаться ею, пусть и в свойственной ей манере.
По прошествии времени Джон уже не вспоминал, что Мелоди обошлась с ним крайне неучтиво, не позволив ему в полной мере изложить свои соображения. Черные локоны, пронзительный взгляд серых глаз, строгое умное лицо заняли все его мысли.
Даже без косметических ухищрений Мелоди Кроуфорд была красива как породистая кошка и столь же свободолюбива и независима.
О ней Джон и думал, поднимая взгляд от своего карманного компьютера и устремляя его вдаль.
И все-таки она разговаривала с ним крайне невежливо, так что теперь приходилось размышлять над тем, как снова пересечься с ней, не навредив собственному самолюбию. К тому же каждый день его был расписан. Сегодня в полдень он намерен встретиться с группой горожан, являющихся действительными членами клуба «Кивание», в рамках которого представители местной общины решают проблемы устройства своей жизни, организуют помощь нуждающимся, проявляют инициативу во имя общего блага. Именно на таких людей Джон Норт и решил положиться, активно взявшись за реорганизацию местной службы спасения. На пятницу он запланировал поездку в Денвер, где собирался добиться аудиенции у самого губернатора, благо, по свежим следам спасения мальчика путь для личной встречи ему открыт.
Но оставалась маленькая проблема.
Тед Клоусон формально уже не первый год считался инициатором реформирования службы спасения, хотя фактически не продвинулся в этом деле ни на йоту. Старый школьный товарищ мог счесть действия Джона Норта покушением на свою прерогативу. Джона это смущало. Однако он полагал, что межличностные отношения не должны влиять на профессиональную деятельность. Джон был уверен, что сможет устранить эту загвоздку к взаимному удовлетворению. Тем более что он видел, как Теда тяготит ранее взятое обязательство.
Оказалось, что случай представился даже раньше, чем предполагал Джон Норт.
Он зашел в кафетерий перекусить. Вслед за ним появился и Тед Клоусон.
— Позволишь присесть? — спросил тот бывшего одноклассника.
— Пожалуйста, садись. Как поживаешь? — дружелюбно поинтересовался Джон.
— Нормально, — ответил тот. — Ты уже в курсе, что наши постоянно видят медвежьи следы у самой кромки леса? Гризли! Задрал уже пару овец.
— Ну, на это есть несколько причин. Мишка проснулся слишком рано. Голод, холод и дурное настроение… — пошутил Джон.
— Все так, — озабоченно кивнул Тед. — Но нужно же что-то предпринять… Ты из-за этого едешь к губернатору? — полюбопытствовал он.