Срочная свадьба — страница 8 из 16

Кэти не переставала удивляться энергичности Алессандро. Она ни разу не встречала человека, который так много делал за короткое время или с такой очевидной легкостью. Они приземлились, прошли через таможню и уселись в великолепную машину, которая повезла их в сказочный отель.

Пляжный отель, совсем не похожий на отель Лас‑Вегаса, располагался рядом с гаванью, заполненной яхтами миллиардеров и стильно одетыми людьми, которые пили кофе и уже с утра выглядели невероятно гламурно.

Вспотевшая и уставшая, Кэти захотела где‑нибудь спрятаться.

Алессандро снова стал воплощением практичности, как только они остались одни в большом номере.

– Тебе нужна одежда. Помочь тебе с покупками?

– Я не буду красоваться перед тобой шмотками, как некоторые твои куртизанки, – сухо сказала она.

Он одобрительно улыбнулся.

– Я не имел в виду себя. У меня нет времени водить тебя по магазинам. В любом случае я предпочел бы видеть тебя без одежды. Тебе нужен личный стилист?

Он считает, что она не сможет самостоятельно купить себе одежду. Кэти снова смутилась, быстренько придумывая какой‑нибудь умный ответ, и потерпела неудачу. Потому что у нее всегда было мало вещей. В деревне, где она жила, не было стильных магазинов, а после обидного осуждения Брайана она скрывала фигуру под мешковатыми джинсами и футболками.

Но ей вдруг захотелось испытать себя. Вероятно, она сумеет удивить Алессандро. Он смотрит на нее с таким изумлением, словно думает, что ее рассердило его предложение.

– Честно говоря, нужен. Я думаю, новый гардероб прибавит мне уверенности. – В ней вспыхнула искра неповиновения. Она хотела выглядеть отлично. – Как должна выглядеть твоя жена? Мне надо носить короткие юбки и топы и туфли на шпильках?

– Ты оцениваешь женщин по их одежде? – тихо спросил он.

– Ладно. – Она нервно облизнулась. – Спасибо тебе. Я ценю твое предложение, и мне нужен помощник.

Его глаза сверкнули, он сдержал улыбку.

– Я все устрою. – Поговорив по телефону, он сообщил Кэти через несколько минут: – Стилист уже идет сюда. О расходах не волнуйся. Тебе понадобятся повседневные вещи и пара нарядов для вечеринок. Я уезжаю на работу на несколько часов. Я буду здесь, когда ты вернешься.

Кэти уставилась на него:

– Ты работаешь все время?

Он бросил на нее удивленный взгляд:

– Ты знаешь ответ.

– Без труда не выловишь и рыбку из пруда? – Она покачала головой. – Ты обычный трудоголик, Алессандро.

– Ты и дальше будешь меня травить, Кэти?

Ей не пришлось отвечать, потому что в дверь тихонько постучали.

Алессандро быстро прошел к двери. Кэти вдруг оробела, когда в номер вошла стройная брюнетка. Одетая в черное, с красивым макияжем и волосами, уложенными в пучок, она уверенно подошла к Кэти и оценивающе оглядела ее с головы до ног.

– Я – Джулия, – заявила женщина, словно это должно было впечатлить Кэти. – Перейдем на «ты»? – Она снова оглядела Кэти и удовлетворенно кивнула. – У тебя отличная фигура.

В замешательстве Кэти не нашлась что ответить.

Алессандро что‑то сказал Джулии по‑итальянски, потом подошел к Кэти.

Он прошептал ей на ухо:

– Не выбирай одежду, чтобы угодить мне, ей, своим приемным родителям или кому‑то еще. Нарядись, чтобы порадовать себя. – Он коснулся губами ее скулы. – Дерзай!

Сердце Кэти забилось чаще. Алессандро предоставил ей свободу выбора, но она понятия не имела, что ей делать.

Но с Джулией, которая работала стилистом у итальянских звезд, все оказалось просто. Сначала она отправила Кэти в салон красоты. Потом они начали подбирать ей одежду.

– Мы создадим идеальный гардероб для твоего медового месяца, – объявила Джулия с сильным итальянским акцентом. – Повседневная, нарядная и сексуальная одежда. Он оставил тебе право выбора, но ведь ты можешь одеться так, что он потеряет дар речи, верно?

– Ты снова уезжаешь сегодня вечером, – сообщила Джулия, – поэтому я упакую вещи, которые тебе не понадобятся сегодня, а носильщики принесут чемоданы в твой номер.

Кэти снова кивнула, скрывая тот факт, что она не знает о планах Алессандро, в отличие от Джулии.

Наконец она вернулась в свой номер. Алессандро стоял к ней спиной и быстро разговаривал по телефону по‑итальянски. С засученными рукавами рубашки, в окружении документов и двух планшетов и ноутбука, он выглядел истинным предпринимателем.

Он не обернулся, когда Кэти вошла, чему она очень обрадовалась. Ей не хотелось выслушивать его насмешки по поводу ее новой прически и одежды.

Кэти решила поплавать в бассейне отеля. Она надела бикини и накинула на плечи шаль, которую посоветовала ей Джулия, а также сандалии бронзового оттенка.

Присев на краю бассейна, она почувствовала себя виноватой за то, что Джулия уговорила ее накупить столько вещей. Кэти потеряла голову в восхитительной, душистой примерочной с прекрасными цветами и сверкающими зеркалами. Джулия заставила ее почувствовать себя так, будто совершенно нормально покупать шесть пар обуви, семь платьев и огромный ассортимент юбок, брюк и топов. Не говоря уже о косметике для волос и лица.

Слишком поздно Кэти поняла, что купила слишком много. Она собиралась извиниться перед Алессандро за свою расточительность, а потом упросить Джулию забрать половину вещей обратно.

– Кэти?

Она обернулась на хриплый голос.

– Алессандро… – Она прикусила губу, не зная, как во всем ему признаться. – Ты закончил работу?

Он стоял, возвышаясь над ней, положив руки на бедра и осматривая ее. Она не видела выражения его глаз за солнцезащитными очками. Но ей показалось, что он сердится.

– Ты был занят. Я не хотела тебя беспокоить.

Внезапно он присел рядом с ней и снял очки, а потом сурово взглянул ей в глаза.

– Не смотри так испуганно. – Он провел указательным пальцем по ее обнаженному плечу. – У тебя очень светлая кожа, тебе нельзя сидеть на солнце. Либо я намазываю тебя солнцезащитным лосьоном, либо ты закрываешься шалью. Выбирай!

Его волнует, что она может обгореть на солнце?

– Я уже намазалась лосьоном, – прошептала она, не желая, чтобы он прикасался к ней. Она боялась, что на этот раз не устоит перед ним.

– На тебя все смотрят, – прошептал он и соблазнительно улыбнулся.

Кэти закуталась в шаль и заставила себя улыбнуться.

– Мы уедем через двадцать минут. Я так понимаю, твои чемоданы собраны?

– Почему мы уезжаем? Это удивительное место.

– Да, но я предпочитаю рай.

Она подняла брови.

– Рай? Еще один перелет?

Он усмехнулся.

– Не волнуйся, это будет короткий полет на вертолете. – Он посмотрел на ее почти прозрачную шаль. – Ты можешь остаться в бикини. Я не против этого.

Она решила переодеться.

– Тебе сегодня было весело? – хитро спросил он, провожая ее в номер.

– Я слишком много потратила, – призналась она, затаив дыхание. – По‑моему, я просто потеряла голову.

Он рассмеялся.

– Превосходно. Это хорошая практика.

– Мне жаль…

– Кто бы сомневался, – недовольно пробормотал он. – А я считаю, ты делаешь успехи.

Она нахмурилась, не зная, что он имеет в виду.

– Я расплачусь с тобой.

– Я уверен, ты придумаешь, как это сделать. – Он снова усмехнулся, когда она лихорадочно покраснела, и провел пальцем по ее горячей щеке. – Я начинаю подозревать, что у тебя на уме грязные мысли, Кэти.

– Это ты все выставляешь в таком свете, что оно становится грязным, – проворчала она. – Ты меня дразнишь.

– Да. – Он кивнул. – Но это все слова. Ты расплачиваешься со мной тем, что я наслаждаюсь жизнью рядом с тобой. – Он внимательно посмотрел ей в глаза. – Ты выглядишь уверенно, и ты улыбаешься, – мягко прибавил он. – Но ты не обязана доставлять мне удовольствие. Ты должна наслаждаться сама.

Кэти поборола абсурдное разочарование. Вероятно, Алессандро хочет ее, но у него нет к ней такого же отчаянного желания, как у нее.


Глава 7

Вертолет взлетел с крыши отеля, и Кэти открыла рот от удивления, глядя на ошеломляющий вид внизу. Перед ней была такая красота. что Кэти сразу забыла о своих волнениях. Она безмолвно уставилась на сверкающую воду, усеянную блестящими яхтами. Это была роскошная территория развлечений для стильных, богатых и знаменитых людей.

Через двадцать минут она увидела изумрудный берег и россыпь островков. Вертолет начал снижаться прямо над одним из них. С одной стороны острова возвышались скалы, а с другой – каменные стены, обрамляющие небольшой пляж. В середине находилось роскошное здание посреди зеленых садов. Сложенное из местного камня и отделанное плиткой и стеклом, оно казалось современным архитектурным шедевром с величественным обликом.

Сердце Кэти замерло от красоты дома и от уединенности острова.

Она заметила пару небольших строений на расстоянии. У нее засосало под ложечкой от волнения, когда она вышла из вертолета и быстро зашагала рядом с Алессандро, ощущая его твердую руку на своих плечах. Через несколько секунд вертолет снова взлетел.

– Только не говори мне, что это твой остров, – выдохнула она.

– А что мне сказать вместо этого? – Он улыбнулся и глубоко вздохнул.

Кэти затаила дыхание, а потом небрежно спросила:

– Здесь есть персонал?

– Семейная пара, которая живет на этом острове, присматривает за домом. – Он взял чемоданы, которые оставил второй пилот. – Они уехали на материк на несколько дней.

Значит, они с Алессандро на острове одни?

Она затрепетала.

Он с иронией взглянул на нее:

– Хочешь, я покажу тебе остров?

Кэти пошла за ним по дороге к дому. Сады были великолепны. Под большими деревьями было прохладно и уединенно, а цветы наполняли воздух сладким летним ароматом.

– Сам решай, – тихо ответила она, пытаясь отвлечься от пугающих ее мыслей.

– Иногда я сдавал остров в аренду. Это просто объект инвестиции, как и все остальное.

Да, люди будут платить огромные суммы, чтобы побыть в таком уединенном, идеальном раю. Кэти стало не по себе, когда она представила красоток в бикини вокруг бассейна.