Стартеры — страница 9 из 48

— Я не хочу ничего усложнять, — я расправила плечи, чтобы казаться больше. — Но я уверена, что трансформация происходит намного лучше с телом, которое сотрудничает. И я могу вас заверить, что я не буду сотрудничать до тех пор, пока вы меня не отпустите к брату.

Тинненбаум нервно постукивал носком ботинка по полу, как будто от этого у него что-то прояснялось в голове.

— Во сколько завтра у неё трансформация? — осведомился он у Дорис.

— В восемь утра.

Тинненбаум фыркнул, как лошадь.

— Я даю вам три часа и телохранителя, который вас не выпустит из глаз ни на секунду. И без глупостей. Помните, что мы можем за вами следить через этот нейрочип. — он указал пальцем на меня, как будто хотел меня застрелить. — И принесите это тело к нам обратно в таком же идеальном состоянии. Пока что оно принадлежит нам.

Его белоснежные зубы ни разу не сверкнули. Видно, ему не до улыбок. Я последовала в коридор за Дорис.

— Я должна вам дать другую одежду. Подождите меня в гостевой.

Она исчезла в одной из комнат, а я пошла в мою гостевую комнату. Но когда я открыла дверь, увидела там другую девушку. Она была примерно того же возраста, что и я, но только с короткими чёрными волосами. Похоже, она сейчас переодевалась. На ней были штаны в цветочек, и она держала майку перед грудью, чтобы её закрыть.

— Извините, — сказала я. — Наверное, я перепутала комнату.

Я заметила, что её комната была выдержана в зелёном цвете, а в остальном она была такой же, как и моя. Я закрыла дверь и заглянула в следующую комнату. Розовой. Мой цвет. Дорис появилась через минуту со стопкой белой одежды.

— Вы захотите помыться. И вот новый комплект. Эту одежду вы уже слишком долго носите.

— А где моя одежда?

— Дорогая, мы её сразу же сожгли.

— А где мой фонарик?

Дорис выдвинула ящик.

Она достала мой фонарик и протянула его мне.

— Ронди проводит вас домой. И да, не удивляйтесь, если в следующие пару часов вы не захотите есть.

— Почему?

— Вы уже поели.

Мне казалось отвратительным, что другие люди знали больше о моём теле, чем я.

Дорис отвела меня в подземный гараж, который был соединён с задним выходом Прайм Дестинэйшенс.

Ронди ждал рядом с машиной.

У него были короткие седые волосы и такие большие мускулы рук, что казалось, что в каждую секунду может порваться костюм.

Его взгляд упал на мой ручной фонарик.

— Вам он не нужен. У меня есть один большой.

И всё же я была рада, что этот фонарик был прицеплен к моему запястью.

— Вы теперь отвечаете за Кэлли, — наставляла Дорис. — Она должна вернуться сюда не позднее десяти вечера.

— Разумеется, мэм. — он открыл заднюю дверь, и я села внутрь.

Ронди залез на место водителя, и мы поехали. Дорис смотрела за нами вслед. Я заметила коробку рядом со мной.

— Это для вашего брата. — Ронди указал на неё. — От Дорис.

Очень вкусный запах доносился из коробки.

— Очень мило с её стороны.

Он впутался в движение Беверли Хиллз.

— Дорис хорошая. Я её знаю вот уже более шестидесяти лет. Мы оба тогда работали в сфере туризма. Ну, когда ещё можно было путешествовать, я имею ввиду.

Я знала, что он имел ввиду.

Никто больше не мог покидать США, с тех пор, как другие страны стали такими параноидальными по отношению к спорам. И никто не мог въезжать сюда.

— Разве не смешно, что мексиканцы даже стену построили, чтобы мы не смогли к ним пробраться? — продолжил он.

Я дала Ронди говорить. Мне было сейчас не до болтовни Эндерсов. Обычно она длилась бесконечно, так как у них было уже десятки прожитых лет. Все мои мысли крутились вокруг будущей встречи с моими двумя парнями. Самое главное в мире, что у меня ещё осталось. Я вытащила карту Майкла из кармана фонарика и направляла с её помощью Ронди, к новому укрытию. На улице, которую отметил Майкл, стояло несколько заброшенных зданий.

Первое было уже почти разрушено. Наше здание стояло четвёртым. Ронди припарковался прямо перед ним. Он шёл со своим огромным фонарём передо мной. Телохранитель было для меня чем-то новым.

Я себя чувствовала дочкой президента. Ронди открыл передо мной большую стеклянную дверь.

— Какой этаж? — он блуждал лучом по стенам здания.

— Третий.

— Ага. У вас что, поднимание по ступенькам относится к хобби?

— Наверху мы более защищены, — я включила мой фонарик.

Мы пошли по широкой главной лестнице на третий этаж. Рондизашёл в коридор первым. Он посветил в каждый заброшенный офис, мимо которого мы проходили. В самом конце коридора появился человек с угрожающе поднятой железной трубой.

Это был Майкл.

— Стой! — крикнул он.

Я подняла мой фонарик так, чтобы моё лицо было освещено.

— Это я. Кэлли.

Ронди протянул руку, чтобы я не могла пройти мимо него.

— Оставайтесь за мной!

Я проскользнула под его рукой.

— Это мой друг, — я побежала по коридору.

Майкл оставался в угрожающей позе до тех пор, пока я не оказалась совсем близко.

— Кэлли? — труба упала с громким звоном на пол.

Он расставил руки в разные стороны, и я упала в его объятия. Это было в первый раз, когда мы друг друга обнимали, но это ощущалось правильным и приятным. Ронди подошёл поближе и остановился на расстоянии двух шагов от нас.

— Это Ронди, — объяснила я. — Он работает в Прайм Дестинэйшенс.

Ронди коротко кивнул, в то время как Майкл недоверчиво его разглядывал.

— То есть ты ещё не закончила?

Я покачала головой.

— Я могу здесь остаться только на пару часов. Как Тайлер?

— Он очень по тебе скучал.

Майкл направил свет от своего фонарика на мою причёску и взял двумя пальцами одну кудряшку.

— Я тебя сразу и не узнал. Ты так изменилась.

— В хорошую или плохую сторону? — спросила я, пока мы начали двигаться.

— Ты шутишь? Выглядишь замечательно.

Майкл провёл нас в свой уголок в конце коридора. Он выбрал комнату с ковром, как маленькое возмещение того, что у нас больше не было спальных мешков. Тайлер сидел в углу, закутанный в зелёное покрывало.

— Я останусь здесь, — сказал тихо Ронди и указал головой на стул рядом с дверью.

Он поставил свою лампу в такой режим, чтобы освещалась только его часть комнаты. Я подошла к Тайлеру и присела рядом с ним. Но когда я попыталась его обнять, он оттолкнул меня.

— Что случилось с твоими волосами? — Тайлер перевёл луч своей лампы на меня, и его лицо перекосилось.

— Я тебе не нравлюсь?

Он внимательно осматривал меня.

— А что они сделали с твоим лицом? — он потрогал мои новые серёжки. — Они опасны.

— Там, где я сейчас работаю, они меня накрасили и переодели. Тебе это не нравится?

— Ты же всё равно запачкаешься, — он посмотрел на меня, как будто я спятила. — А кто там? — он указал на Ронди.

— Он работает в той же фирме, что и я. Он привёз меня сюда, — я показала Тайлеру коробку Дорис. — И он тебе кое-что упаковал. Ещё тёплое. Понюхай!

— Это воняет, — он отвернулся.

Я перебралась к другой стороне Тайлера.

— Тайлер, я понимаю, что ты злишься, потому что меня так долго не было.

— Целую неделю, — его лицо было красным, и он боролся с подступающими слезами.

— Я знаю, и мне очень жаль, правда.

— Семь дней.

Я видела отчаяние в его глазах.

Неделя без всего — без его собаки, без фотографий наших родителей, в совершенно незнакомой обстановке, и без сестры.

Он гулял взглядом по комнате.

— У нас больше ничего не было.

— Но разве у тебя Майкл не был с тобой? Разве не он тебе нашёл это покрывало?

Я взглянула на Майкла, который облокотился на шкаф.

Майкл засунул руки в карманы штанов и кивнул.

— Что мне напомнило о том, что я должен сходить за свежей водой, — он подмигнул мне.

Когда он ушёл, Тайлер поднял глаза на меня.

— Кэлли?

— Что?

— Я очень рад, что ты вернулась, — сказал он тихо и обхватил мою руку. — Даже если твои волосы очень странно выглядят.

— Спасибо, — я прижалась своим лбом к его.

Я так хотела остановить время, но должна была сказать правду.

— Я бы очень хотела с тобой остаться, но я здесь только на пару часов. Мне надо снова на работу.

Он отпустил мою руку.

— Нет. Почему?

— Потому что я ещё не закончила, — я его крепко обняла. — Ты должен быть сильным. Для меня. Потому что если мы это переживём, то у нас снова будет дом.

Он обхватил меня своими маленькими руками.

— Обещаешь? — его голос дрогнул.

— Обещаю.

Мы сидели на полу вокруг коробки, которая служила нам столом. Фонарик Майкла был поставлен в режим свечки, в то время как Майкл и Тайлер доедали остатки жареной курицы и картофельного салата.

Ронди передвинулся со стулом в коридор, но так, чтобы мы оставались у него в поле зрения. В его уши были вставлены наушники, и он качал головой в такт музыке.

— Вкусно? — я указала на курицу.

— Да так, — сказал Тайлер, обгладывая кость. — У нас с Майклом был пудинг и фруктовые йогурты.

— Церковь рядом с аэропортом раздавала пожертвования, — объяснил Майкл. — Туда и обратно дорога пешком в 12 часов.

— А откуда вы воду берёте?

— Здесь в округе полно домов. Я только должен следить, чтобы не появляться дважды по одному и тому же адресу.

— Представь себе, — сказала я Тайлеру. — Скоро у нас будет кухня и вода из водопровода.

— И куда мы переедем, когда ты вернёшься? — поинтересовался Тайлер.

— Зависит только от нашего желания.

— В горы. — Тайлер раскинул руки.

— Почему именно туда? — спросил Майкл.

— Потому что мы сможем там рыбачить, — ответил Тайлер.

Майкл засмеялся.

— Рыбачить? Как это?

— Папа обещал Тайлеру взять его когда-нибудь на рыбалку, — объяснила я. — А затем началась война.

Майкл кивнул и дружески ударил Тайлера в плечо.

— А ты, малышка? — я заметила, что он пытался скрыть печаль. — Ты хорошая рыбачка?