– Спасибо, сэр, – произнес Фредерик уже не так напряженно. Слова мистера Дженкса и его успокаивающий тон волей-неволей подействовали на него положительно. – Теперь я могу идти? Мне еще нужно заехать в клинику…
– Иди, – махнул рукой мистер Дженкс. – Но помни, о чем я тебе говорил, и береги себя! И отчет все-таки перепиши, – он протянул сыщику злосчастный листок.
========== Глава седьмая. Промах ==========
26 августа 1972 года, около 15 часов, Паддингтон, Лондон
Погода внезапно начала портиться: над городом повисла духота, в небе сгущались серые тучи, ветер поднимал с земли клубы пыли и швырял их в стремившихся поскорее убежать с улицы прохожих. Судя по всему, собиралась гроза с проливным дождем, коего жители английской столицы не видели уже целый месяц. «Дурной знак», – вскользь подумал Фредерик.
На протяжении всего пути до Паддингтонской клиники Фредерик пребывал в смятенных чувствах. С одной стороны ему все еще было стыдно за свою досадную оплошность, с другой – после разговора с мистером Дженксом на душе у него заметно полегчало. Как же все-таки шеф хорошо его знает: сразу безошибочно догадался обо всем, несмотря на то, что Фредерик, конечно же, ни словом не обмолвился никому о своих чувствах.
Люк встретил Фредерика возле двери в палату, в которой лежал Генри Стоун. Он выглядел радостно и одновременно озабоченно.
– Фредерик, я тебя прошу, постарайся его не волновать, – очень серьезно произнес доктор Браун. – Его только перевели из реанимации, он еще очень слаб. Я осознаю важность дела, которым ты занимаешься, но боюсь, как бы не стало хуже.
– Не волнуйся, я не в первый раз беседую с тяжелыми пострадавшими, – успокоил его Фредерик. – По сути, мне от него нужен ответ только на один вопрос, ничего больше.
Люк без лишних слов распахнул перед сыщиком дверь.
Генри Стоун находился в палате один. Об этом распорядился Фредерик с самого начала, опасаясь за жизнь важного свидетеля. Сыщик осторожно приблизился к кровати. Глаза пациента были открыты, и в них появилась некоторая настороженность, как только он заметил Фредерика.
– Здравствуйте, мистер Стоун, – мягко произнес сыщик. – Вы меня слышите?
– Да, – последовал тихий лаконичный ответ.
– Меня зовут Фредерик Троттвиль, я из полиции. Вы чувствуете себя в состоянии отвечать на вопросы? Если нет, я зайду позже. Не бойтесь, я не причиню вам вреда.
– Доктор Браун предупреждал, что вы придете, – Генри Стоун говорил шепотом, но голос его звучал достаточно ровно. – Спрашивайте.
– Если вам внезапно станет хуже, обязательно скажите, и я прекращу разговор, – сказал Фредерик. – Вы можете вкратце рассказать, что произошло на складе в Истхэм в ту ночь, после которой вы оказались здесь?
– Да, могу. Мы с Кевином ремонтировали там проводку. Ничего сложного –истерлась изоляция. Нужно было поменять. Но до места пробоя было так просто не добраться – повсюду ящики. Мы начали сдвигать их все к одной стене. Ставили друг на друга. Потом пришлось на стремянку вставать. Некоторые еще и тяжелые оказались. Мы их с Кевином вдвоем поднимали. Потом я покурить отошел, а Кевин там один остался. Я видел через дверь, как он ящик на стремянку затаскивал. Хотел его предупредить, чтоб меня подождал, один не мучился. И тут он его не удержал. Ящик полетел на пол – дальше грохот, вспышка и все, чернота, – Стоун замолчал и прикрыл глаза. Фредерик все это время слушал очень внимательно.
– Спасибо, мистер Стоун, вы очень помогли мне, – тихо произнес сыщик, когда Генри замолчал.
В этот момент в палату заглянул Люк.
– Фредерик, не пора ли… – начал он, но, заметив, что Фредерик направляется к выходу, осекся. – А, ты уже все?
– Спасибо, Люк, что позволил поговорить с мистером Стоуном, – произнес Фредерик. – Он подтвердил мои предположения. Теперь бы попасть к Лэммертону… Я, пожалуй, задержусь – зайду еще к доктору МакРори.
Завидев Фредерика на пороге своего кабинета, миссис МакРори в этот раз повела себя довольно странно. Она внезапно резко дернулась и уронила ручку, которой писала до того момента.
– Добрый день, мистер Троттвиль, – произнесла она дрожащим голосом. – Значит, вам уже сообщили?
– О чем? – спокойно поинтересовался Фредерик, поднимая с пола ручку и кладя ее на стол. Доктор МакРори, казалось, этого даже не заметила.
– Я… я, правда, не знала… Я не виновата, – забормотала она. – Вернее, виновата, но я не могла иначе, понимаете! – в ее голосе зазвучали слезы.
– Что случилось? – спросил Фредерик, ощущая легкую тревогу.
– Так вы не знаете? – ярко-голубые глаза на бледном, чуть заостренном личике миссис МакРори удивленно округлились. – Зачем же тогда вы приехали?
– Ну, вообще говоря, я приехал поговорить с Генри Стоуном – вы наверняка знаете, это пациент Люка Брауна, он вышел из комы вчера вечером. Но заодно решил заглянуть и к вам, спросить о Джекобе Лэммертоне. Я могу его видеть?
В ответ на это миссис МакРори затрясла головой, несколько раз порывисто вздохнула и наконец, спрятав лицо в ладонях, разрыдалась. Фредерик пребывал в растерянности. Все, что он смог сделать, – это предложить ей стакан воды и подождать, пока она немного успокоится.
– Нет, не можете, – произнесла она наконец бесцветным голосом, глядя в стол.
– Почему? Он все еще нездоров?
– Он сбежал, – глухо отозвалась доктор МакРори и вновь закрыла лицо руками.
Фредерик судорожно сглотнул и замолчал, переваривая услышанное.
– Как сбежал? – спросил он внезапно охрипшим голосом. – Вы же не далее как вчера говорили, что он очень болен и не способен даже разговаривать? А сегодня он встал и ушел?
Миссис МакРори снова заплакала. Фредерик подошел к ней вплотную и мягко, но решительно положил руку ей на плечо.
– Посмотрите на меня, миссис МакРори, – строго произнес он. Доктор, с трудом оторвав ладони от лица, подняла на сыщика покрасневшие глаза. – Он не был болен, ведь так? – продолжал Фредерик, твердо глядя на нее. – Вернее, был, но не так, как вы говорили мне? Контузия оказалась не сильной, все это время он был в состоянии и говорить, и двигаться, правда? Но попросил вас под любым предлогом не пускать к нему полицию. Что он пообещал вам взамен? Денег?
– Нет! Нет! – затрясла головой доктор. – Нет, что вы! Я бы никогда… никогда на такое не пошла! Он… – миссис МакРори вновь принялась всхлипывать. – Он… он… он грозился убить мою дочь, – простонала она наконец. – Если я скажу хоть слово полиции.
Фредерик убрал руку с плеча миссис МакРори и, тяжело вздохнув, опустился на стул.
– Вы не понимаете! – воскликнула миссис МакРори. – Лесли – она единственное, что у меня есть. Я не могла рисковать! Этот человек способен на все!
– Я знаю, – сухо ответил Фредерик. – Именно поэтому вам следовало сразу же сообщить об угрозах мне, а не идти у него на поводу. Я бы смог помочь вам и защитить вашу дочь. А вот теперь вашими стараниями опасный преступник на свободе, и я вам ничего не гарантирую. Всего хорошего! – произнес он, поднимаясь со стула.
Сев в машину, Фредерик с досады треснул кулаком по рулю. Раздался резкий гудок клаксона, заставив шедшую мимо женщину испуганно вздрогнуть. «А ведь так все удачно складывалось! – сетовал про себя сыщик. – Ну и я хорош, конечно. Ведь хотел же поставить охрану у палаты Лэммертона, но так и не сделал этого. Где его теперь искать? Впрочем, сейчас надо что есть сил гнать в Питерсвуд и надеяться, что он там побывал и оставил какие-то следы». Фредерик завел мотор и резко вырулил на шоссе.
26 августа 1972 года, около 17 часов, Питерсвуд
На всякий случай Фредерик оставил машину в самом начале Нэрроу-стрит и дальше пошел пешком. Не то, чтобы он верил в то, что Лэммертон окажется здесь, но чем черт не шутит.
Возле самого дома сыщик остановился как вкопанный – прямо перед воротами был припаркован синий «лендровер». Фредерик осторожно приблизился, и, присев на корточки, заглянул через боковое стекло в салон. Внутри было пусто. Сыщик подергал дверцу – заперто. Значит, в доме кто-то есть. Но кто? Сам Лэммертон или его сообщник, приехавший за ним? Кто бы там ни был, подмогу ждать некогда, нужно действовать сейчас и, к сожалению, в одиночку. Первым делом Фредерик извлек из кармана хорошо заточенный перочинный нож и аккуратно проткнул им все четыре колеса «лендровера». После этого сыщик решительно направился к крыльцу, сжимая в руке револьвер.
Фредерик ступал очень тихо, так что находившиеся в доме люди наверняка не слышали ни звука. К счастью, дверные петли и половицы не скрипели. Дойдя до гостиной, Фредерик замер и прислушался. Со второго этажа явственно доносился шорох шагов. Все так же тихо и осторожно Фредерик пошел по лестнице. В очередной раз он остановился перед дверью, которая, как он помнил с детских времен, вела в комнату мистера и миссис Хилтон. Шаги определенно доносились оттуда. Глубоко вздохнув, Фредерик пинком распахнул дверь и ворвался в комнату, направляя револьвер на стоявшего возле стола человека. Но в следующий момент он опустил оружие – этим человеком оказался Пип.
– Что ты здесь делаешь? – выдохнул Фредерик.
– А ты? – в тон ему ошарашенно спросил Пип.
– Кроме тебя, в доме больше никого нет? – вопросом на вопрос ответил Фредерик.
– Похоже на то, – пожал плечами Пип. – Я здесь уже два часа слоняюсь и ни одной живой души не обнаружил. Странно, куда это все подевались в субботу днем? Да еще и бардак оставили такой, как будто на самолет опаздывали.
– Бардак? – недоуменно спросил Фредерик, окидывая взглядом идеально убранную комнату четы Хилтон.
– Да не здесь, – махнул рукой Пип. – Там, наверху, в спальне Бетс и Джекоба.
Через секунду Фредерик уже был на третьем этаже и оглядывал спальню Лэммертонов. Комната действительно выглядела так, как будто по ней прошелся тайфун. Все вещи были выпотрошены из шкафа и комком валялись рядом, по полу были раскиданы какие-то бумаги. Пип прав – судя по всему, дом покидали в страшной спешке.
– Ушел, – горестно произнес Фредерик, опускаясь в кресло. – И жену с собой прихватил. Интересно только, куда девались дети и старшие Хилтоны. Не мог же он всех их увезти?