Стеклянный город — страница 7 из 56

— Когда мы собираемся обратно? — спросила она.

Хью и Бритт синхронно подняли на нее удивленные взгляды:

— Обратно?

— Ну, да. Мы все ехали по делам. У нас были цели и планы перед тем, как мы застряли на том перроне. У меня задание для журнала… И я уже опаздываю на целый день с его выполнением, между прочим. Не хотелось бы попусту обострять отношения с редакцией…

Бритт пожала плечами:

— А здесь ты задание выполнить не можешь? Обязательно тащиться через горы?

Меган растерянно моргнула:

— Ты… о чем это?

Бритт подперла кулаком лицо и угрюмо посмотрела на Меган так, словно это Меган мешала ей немедленно вернуться на площадь и продолжать рисовать.

— Здесь тебе что, плохо? Прекрасный город. Ходи-снимай.

— Я не могу снимать! — почти закричала Меган. — Здесь не работают фотоаппараты, и вы знаете об этом не хуже меня, и телефоны не работают, и вообще здесь все странное. Странное! Неужели не обращаете внимания? Стеклянные шарики вместо денег! Мозаики вместо мостовой! Все люди вокруг приветливые и улыбаются! А нас сюда привезли почти насильно… Почему вас ничего не смущает?!

— Допустим, смущает, — хмыкнул Хью. — А орать так зачем?

Меган осеклась.

Хью продолжил:

— Мы здесь оказались не по своей воле, а по какой-то ошибке или умыслу. Кто и по какой причине так с нами поступил, почему именно мы — в этом надо разобраться. Пока с нами обращаются хорошо: дали денег и отпустили погулять. Надо присматриваться, прислушиваться и говорить, а не бросаться очертя голову на Сторожевые башни.

— Именно. А если нас просто не выпустят?

Меган вздохнула. Хью и Бритт, несомненно, были правы — вот только что делать с их правотой?

— Охолонись, — смягчившись, попросил Хью. — Если хочешь знать, нам это тоже не нравится. Верно, Бритт?

Бритт кивнула.

— Тебя кто-то хватится дома? — спросил Хью. — Как быстро?

— Нескоро, — помолчав, ответила Меган. — Официально меня отпустили на выходные, но в университете знают, что у меня фотопроект, и я могу задержаться. Поездку я оплатила сама… Некоторое время никто и вспоминать обо мне не будет.

— Я так и думал. Я живу сам по себе.

— В моем университете внимания не обратят, что меня нет, — вставила Бритт.

— Стало быть, у нас есть время. И мы используем его, чтобы разобраться, что это за место. Оно… — Хью помедлил, подбирая слова. — Неплохое. Не злое, как мне кажется. Мне здесь нравится. Но то, что мне где-то нравится, не значит, что тут не может быть вреда. Будем осторожными и поищем ответы на вопросы.

— Например, как Долл узнала, что мы на вокзале?

— Или… откуда она знала наши имена?

Хью кивнул.

— Именно. А для начала — допьем напитки и вернемся погреться в особняк Долл и послушаем, что она нам расскажет. Бежать впереди паровоза глупо. Особенно когда и паровоза на горизонте нет.

Посидев еще немного за столиком, они расплатились с феей-официанткой за напитки (за все ушло три стеклянных шарика) и вышли на улицу.

Глава 3Прогулка по городу

На площади царило оживление. Люди, одетые в яркие пальто и палантины, сновали туда-сюда, направляясь только по им известным делам.

До дома Долл было рукой подать. Хью шел молча, погруженный в свои мысли, убрав руки в карманы длинного пальто. Бритт, снова закутанная в шарф, разглядывала площадь, задержавшись взглядом на вновь закрытой плотным покрывалом карусели. Меган ежилась от холода, внезапно ставшего особенно ощутимым, и спешила к дому, радуясь, что тот находится совсем близко. Поднявшись на крыльцо, она оглядела площадь.

Прямо напротив высился помпезный особняк с высоким шпилем — тот самый дворец, который поразил воображение Меган. Шпиль украшал медный петушок, вертящийся под порывами ветра.

— Мы на самой Флауэр-сквер, — проговорила она. — Это центр города! Вот этот дом со шпилем — резиденция мэра города. Он там в самом деле живет, этот мэр, не только работает… Кто же тогда Долл, что живет в подобном месте?

— Наверняка она занимает высокое положение, — ответил Хью. — Возможно, нам стоит и об этом ее расспросить. В конце концов, что плохого в том, чтобы мы — гости издалека, случайно здесь оказавшиеся — забросали свою гостеприимную хозяйку вопросами? Не вижу здесь ничего плохого.

В словах Хью был свой резон. Для трех людей, затерянных среди гор в городе, где не было ни единой вышки сотовой связи, вполне естественно было наброситься с расспросами на гостеприимную хозяйку — особенно после утренней обзорной экскурсии по Марблиту.

Меган, стоявшая ближе всех к дверям, взялась за тяжелое дверное кольцо и трижды ударила. Послышался шум и скрип, двери распахнулись, пропуская гостей в сонный темный зёв особняка.

Складывалось впечатление, что в отсутствие тетушки Долл жизнь в доме останавливалась. Впрочем, не прошло и пары минут, как ниоткуда возникли горничные и принялись помогать выпутываться из курток и шарфов. Впрочем, свой огромный шарф Бритт привычно оставила при себе.

— А Долл дома или еще не пришла? — очаровательно улыбнувшись, спросил Хью у одной из горничных.

Та захлопала глазами:

— Она на службе! Но насчет вас оставлены все необходимые распоряжения. Вы хотите обедать?

— Возможно, чаю, — быстро ответил Хью. — В мою комнату. Мы будем сидеть там.

— Почему это в твою? — возмутилась Меган.

— Потому что. Почему бы и нет? — пожал плечами Хью и пошел вверх по лестнице.

Меган покачала головой и бросилась за ним, пытаясь на ходу придумать, как ответить на возмутительную наглость.

В черно-белой комнате Хью Меган было некомфортно. А вот Хью, казалось, чувствовал себя как дома: сбросив куртку и ботинки, с ногами завалился на черное покрывало, вытянувшись во весь рост. Бритт удобно устроилась в глубоком кресле, положив на колени раскрытый альбом.

Неловко оглядевшись по сторонам, Меган нашла взглядом стул и осторожно села на самый край, словно готовилась вот-вот вскочить и броситься прочь. Неясное чувство тревоги вернулось — и теперь, кажется, вовсе не желало отпускать.

— Итак, Долл вернется вечером, — протянула Бритт, заправляя за уши бирюзовые пряди. — И, судя по всему, она занимает в этом городе какую-то важную должность… Кто-нибудь в курсе, как ту все устроено?

Бритт говорила таким тоном, что Меган едва поборола в себе желание поднять руку, прежде чем ответить:

— Я немного знаю. Пока я рассматривала карту, Кип, Хранитель Площади Карты, рассказывал мне, что где находится. Дворец напротив нас — Дом мэра. А мэр здесь один, и зовут его господин Дроссельфлауэр. Каждый человек в городе ценит и уважает его…

— Погоди… Дроссельфлауэр? Так ты его назвала? — Бритт перелистнула альбом на чистый лист, схватила карандаш и в две минуты сделала набросок.

Человек в странном пиджаке и с моноклем в глазу смотрел с листа на Меган и Хью. Они переглянулись и спросили растерянным хором:

— Кто это?

— Это Дроссельфлауэр, — ответила Бритт. — По крайней мере, этот человек так представился. Сказал еще, что это похоже на Дроссельмейер… Хотя я понятия не имею, что все это значит…

— Это Щелкунчик, — проговорила Меган, и по спине у нее пробежала холодная дрожь. — Щелкунчик. Дроссельмейер — кукловод из старой сказки… Помните? Крысиный король, девочка Клара…

— Что-то припоминаю, — хмыкнул Хью. — Ну и что?

— Да так… — Меган не смогла найтись с ответом.

В самом деле — и что? Кроме тревожного холодка, пробирающего насквозь. Но не предъявишь же холодок в качестве аргумента.

— Итак, Дроссельфлауэр живет в Доме Мэра… — Бритт сделала пометку в альбоме. — А Кард-сквер далеко отсюда?

— Буквально в нескольких улицах. Хочешь сходить туда?

— Потом, — кивнула Бритт. — Хочу зарисовать карту, так будет проще понять, что за город нас окружает.

— Меган, а ты видела что-нибудь еще, кроме Кард-сквер? — спросил вдруг Хью.

Меган покачала головой.

— Нет. Гуляла, потом нашла Кард-сквер, и там уже заболталась с Кипом… Все по каким-то неважным вопросам. А ты?

— Тоже недалеко ушел. Был в неплохой кофейне, да вот еще какао на себя опрокинул — засмотрелся по сторонам. Точно! Свитер застирать бы…

Хью вскочил на ноги и стянул через голову свитер, оставшись в футболке с изображением какого-то супергероя — Меган в них не разбиралась.

— Знать бы, где у них прачечная… — пробормотал Хью и выскочил за дверь.

Свитер у него отобрала появившаяся ниоткуда горничная. Очаровательно улыбнувшись, она прощебетала, что госпожа велела заботиться о гостях, и гостям надо только попросить.

Не успел Хью опомниться, как другая горничная втолкнула в комнату чайный столик на колесиках.

— Ребята, вы наверняка хотите чаю. И пирожных! — защебетала она. — Вы только попробуйте эти пирожные! Такие воздушные и нежные!

Она сняла крышку с блюда, и Меган почувствовала, как при виде пирожных у нее потекли слюнки. Завтрак был довольно давно, а в кафе она не поела. Хью растерянно застыл на пороге.

Бритт, поглядев на них, хмыкнула и взяла инициативу в свои руки:

— Спасибо, спасибо, — закивала она, ненавязчиво тесня горничную к дверям. — Пирожные — это то, что надо моему творческому уму, получившему столько впечатлений! И чай! Я мечтала о чае, мы все мечтали о чае! А теперь, пожалуйста, дайте нам насладиться этим прекрасным «файв-о-клок», вы прекрасно делаете свою работу, наши благодарности Долл, спасибо!

Дверь захлопнулась. Бритт уперлась рукой в черно-белый витраж и выдохнула, прислушиваясь. За дверью было тихо. Судя по удаляющимся шагам, горничные ушли. Бритт осторожно приоткрыла дверь, тихо щелкнув замком, и выглянула наружу.

— Ушли.

Она заперла дверь и вернулась в кресло.

— Как думаете… Они подслушивали? — спросила Меган.

— Или да, — медленно произнес Хью. — Или просто очень хорошо работают.

Бритт помахала рукой:

— Давайте не отвлекаться на горничных!

Хью сел обратно на кровать.