Сноски
1
Линкольнс-Инн — одна из четырех юридических корпораций Лондона, существующих и по сей день (наряду с Грейс-Инн, Миддл-Темпл и Иннер-Темпл).
2
Сержанты юриспруденции представляли собой высший разряд барристеров в английском суде, небольшую элитную группу адвокатов, носивших специальную одежду, основным отличием которой являлась особая шапочка.
3
Ба́рристеры — в Великобритании одна из двух категорий адвокатов, которые ведут дела; являются адвокатами более высокого ранга, чем солиситоры.
4
История Хью Кертиса рассказана в романе К. Дж. Сэнсома «Каменное сердце»; Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2021.
5
Екатерина Говард (1523–1542) — пятая жена Генриха VIII, казненная по обвинению в супружеской измене.
6
Олдермен — член городского управления.
7
Тайберн — с 1196 по 1783 г. место публичной казни в Лондоне.
8
Гроат — серебряная монета достоинством в 4 пенса.
9
«Вокруг тронов всегда слышны раскаты грома» (лат.); цитата из стихотворения английского дипломата и поэта Томаса Уайетта «Circumdederunt me inimici mei» («Враги окружили меня»).
10
Аббревиатура от латинского словосочетания «Henricus Rex» — «Король Генрих».
11
Арселе — женский головной убор XVI–XVII вв., представлявший собой металлический каркас в форме сердца или подковы, надеваемый на плотный чепец.
12
«Я английский дворянин. Я живу в Лондоне…» (фр.)
13
«…кошка — злобное животное…» (фр.)
14
Палата приращений — орган, созданный королем Генрихом VIII для управления землями, отобранными у католических монастырей.
15
Вместо родителей (лат.).
16
Имеется в виду так называемое «Благодатное паломничество» — произошедшее в 1536 г. крупное восстание, начавшееся в Йорке, а затем перекинувшееся на всю Северную Англию.
17
Во времена Тюдоров весь королевский двор делился на две части, которые именовались по-латински: domus regiae magnificenciae («дом королевского великолепия») и domus providenciae («дом предоставления»): если первый служил средством демонстрации великолепия королевского окружения, то второй отвечал за хозяйственные вопросы.
18
«О строении человеческого тела» (лат.) — учебник по анатомии в семи книгах, написанный нидерландским медиком Андреасом Везалием в 1543 г.
19
Гипокрас — популярный в Средние века алкогольный напиток из вина, сильно подслащенного медом или сахаром и приправленного пряностями (корицей, имбирем, гвоздикой).
20
Мезуза — кусочек пергамента с отрывками из Торы.
21
Тауэр-Хилл — небольшая возвышенность к северо-западу от Тауэра, в Средние века служившая местом публичной казни.
22
Бесхозное имущество (лат.).
23
Пс. 22: 4.
24
1 Кор. 13: 11.
25
«Да здравствует король!» (фр.)
26
Redworth G. In Defence of the Church Catholic: The Life of Stephen Gardiner (1990).