Стихи в переводах Л.В.Кириллиной

Погрузитесь в мир поэзии с «Стихами в переводах Л. В. Кириллиной» Эмили Дикинсон. Это уникальное собрание стихотворений знаменитой американской поэтессы, представленное в переводе талантливого переводчика.

В этой книге собраны лучшие произведения Эмили Дикинсон, которые отличаются глубиной мысли и эмоциональной насыщенностью. Лёгкий слог и тонкий юмор делают стихотворения доступными для читателей всех возрастов.

Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя удивительный мир поэзии!

Читать полный текст книги «Стихи в переводах Л.В.Кириллиной» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,02 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Стихи в переводах Л.В.Кириллиной» — читать онлайн бесплатно

перевод: Лариса Валентиновна Кириллина

**

Я – никто. А ты – тоже таков?

Значит, нас пара таких чудаков.

Но – тсс, ни слова об этом:

не то нас осудят всем светом.

Как тошно быть важной особой,

и весь июнь, не устав,

твердить свое имя болотам

к восторгу млеющих жаб.

– -

I am nobody. Who are you?

Are you nobody too?

Then there" s a pair of us.

Don"t tell – they"d banish us, you know.

How dreary to be somebody,

How public – like a frog –

To tell your name the livelong June

To an admiring bog.

**

Безумство – разум высших сфер

для видящего ока,

а в здравом смысле – тьма химер.

Но здравых слишком много,

и, как всегда, их большинство

диктует нам закон.

Не спорь – сойдешь за своего,

но только возопи –

сочтут опасным существом,

чье место – на цепи.

Читать дальше