Стихи в разных переводах

Погрузитесь в мир поэзии Уильяма Блейка с книгой «Стихи в разных переводах». В этой антологии вы найдёте четыре стихотворения великого английского поэта, представленные в переводах талантливых русских авторов. Творчество Блейка отличается глубиной мысли и яркими образами, а его работы продолжают вдохновлять читателей по всему миру.

В книге собраны произведения, которые позволяют ощутить богатство языка оригинала и мастерство переводчиков. Вы сможете оценить разнообразие интерпретаций одного и того же стихотворения разными авторами.

Читайте книгу «Стихи в разных переводах» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя новые грани поэзии Уильяма Блейка.

Читать полный текст книги «Стихи в разных переводах» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,08 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Стихи в разных переводах» — читать онлайн бесплатно

Little Fly,

Thy summer's play

My thoughtless hand

Has brush'd away.

Am not I

A fly like thee?

Or art not thou

A man like me?

For I dance,

And drink, and sing,

Till some blind hand

Shall brush my wing.

If thought is life

And strength and breath,

And the want

Of thought is death;

Then am I

A happy fly,

If I live

Or if I die.

Бедняжка муха,

Твой летний рай

Смахнул рукою

Я невзначай.

Я — тоже муха:

Мой краток век.

А чем ты, муха,

Не человек?

Вот я играю,

Пою, пока

Меня слепая

Сметет рука.

Коль в мысли сила,

И жизнь, и свет,

И там могила,

Где мысли нет,

Так пусть умру я

Или живу,

Счастливой мухой

Себя зову.

Перевод С. Маршака (В кн.: Вильям Блейк в переводах С. Маршака. М. 1965.)

Жаль мотылька!

Моя рука

Нашла его

В раю цветка.

Мой краток век.

Читать дальше