Стихи в разных переводах
Погрузитесь в мир поэзии Уильяма Блейка с книгой «Стихи в разных переводах». В этой антологии вы найдёте четыре стихотворения великого английского поэта, представленные в переводах талантливых русских авторов. Творчество Блейка отличается глубиной мысли и яркими образами, а его работы продолжают вдохновлять читателей по всему миру.
В книге собраны произведения, которые позволяют ощутить богатство языка оригинала и мастерство переводчиков. Вы сможете оценить разнообразие интерпретаций одного и того же стихотворения разными авторами.
Читайте книгу «Стихи в разных переводах» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя новые грани поэзии Уильяма Блейка.
Читать полный текст книги «Стихи в разных переводах» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,08 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Уильям Блейк
- Переводчик(и): Константин Бальмонт , Татьяна Стамова , Самуил Маршак , Сергей Степанов , А. Ларин и др.
- Жанры: Поэзия
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,08 MB
«Стихи в разных переводах» — читать онлайн бесплатно
Little Fly,
Thy summer's play
My thoughtless hand
Has brush'd away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly,
If I live
Or if I die.
Бедняжка муха,
Твой летний рай
Смахнул рукою
Я невзначай.
Я — тоже муха:
Мой краток век.
А чем ты, муха,
Не человек?
Вот я играю,
Пою, пока
Меня слепая
Сметет рука.
Коль в мысли сила,
И жизнь, и свет,
И там могила,
Где мысли нет,
Так пусть умру я
Или живу,
Счастливой мухой
Себя зову.
Перевод С. Маршака (В кн.: Вильям Блейк в переводах С. Маршака. М. 1965.)
Жаль мотылька!
Моя рука
Нашла его
В раю цветка.
Мой краток век.