Примечания
1
технический термин (лат.). — Ред.
2
Добавление (лат.). — Ред.
3
Свистки.
4
Поезд.
5
Колеса.
6
Луна.
7
Поезд.
8
Возможность катастрофы.
9
Окно.
10
Лунный свет.
11
Небо.
12
Дерева.
13
Поезд.
14
Возможность крушения.
15
Небо.
16
Ваза — город.
17
Огни.
18
Вагон.
19
Ночь.
20
Часы.
21
Как пловец, которого преследует акула. Роллина (франц.).
22
«Ничего, кроме оттенка» (франц.).
23
…Художник… охвачен ностальгией по другим временам. Гюисманс (франц.).
24
Конец (лат.).
25
Кэтрин Дрейер (англ.).
26
Самисен — популярн. муз. инструмент.
27
Знаменитый Адмирал (франц.).
28
Название причесок — служанок, Гейш.
29
Роберту Ченлеру (англ.).
30
С изменяющемся временем (лат.).
31
Часто ради развлечения моряки ловят альбатросов, огромных морских птиц. Бодлер (франц.).
32
«Номентанский» (лат.).
33
Золото, которое можно пить (лат.).
34
Яма = по-японски — гора.
35
Род мандолины.
36
Красный и зеленый чаи.
37
Водка из риса.
38
Моя мать луна сделала меня немым (англ.).
39
Жизнь (лат.).
40
Остров в 70 верстах от Токио.
41
Кори — лед, наструганный политый сладкой содовой водой.
42
Гора в Японии, видна из Иокогамы.
43
Человек-лошадь, возник.
44
Человек-лошадь, возник.
45
Мусмэ, по-японски: девочка.
46
Фуро по-японски баня.
47
Пояс.
48
Род деревян. обуви.
49
О.М. Брик в своей библиотеке собрал все книги футуристов.
50
Стихи В. Брюсова
51
Всё течёт (греч.)
52
Преступление, состоящее в оскорблении величества (лат.). — Ред.