Стихотворения

Погрузитесь в мир поэзии с «Стихотворениями» Гийома Аполлинера. В этой книге собраны произведения одного из самых ярких представителей французского авангарда начала XX века.

Гийом Аполлинер — французский поэт, известный своими экспериментами с формой и содержанием. Его стихи отличаются оригинальностью мысли и глубоким эмоциональным зарядом. «Стихотворения» позволят вам окунуться в атмосферу того времени и прочувствовать все нюансы поэтического мастерства автора.

Вы можете читать книгу онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Откройте для себя мир поэзии Гийома Аполлинера прямо сейчас!

Читать полный текст книги «Стихотворения» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,03 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Стихотворения» — читать онлайн бесплатно

Аполлинером я увлекся давно — в юности. Пробовал подражать, в особенности его пространной лирической “Песне отверженного” (“Chanson du mal-aimé”), где среди любовных уподоблений возникают и запорожские казаки, пишущие султану, набрасывал строки возможных переводов. Возвращался к уже запомненным наизусть стихотворениям, с радостью узнал одно из них — “Бродячие циркачи” (“Saltimbanques”) — в песне Ива Монтана. У московских букинистов в старое “доброе” время нашлись не только поэтические, но и увлекательные прозаические его книги (в одной из них — “Поэт, на которого напали” — есть и вставленные в нее стихи о легендарном средневековом городе Оркенизе). Аполлинер всегда оставался в памяти, и поэтому к его французским текстам почти без моего участия складывались их русские подобия. Поэтому обрадовало появление двуязычного французско-русского издания избранных стихов Аполлинера “Мост Мирабо” с отличным введением и с переводами Михаила Яснова. Они, как и перечитывание вместе с ними оригиналов, вызвали к жизни таившиеся прежде, но не до конца завершенные, мои собственные опыты передачи тех же стихов. Я признателен Михаилу Яснову и издательству “Азбука-классика”, выпустившему в Петербурге в 2010 эту книгу изумительных французских стихов, побудивших меня вступить в соревнование своими переводческими опытами, довершенными благодаря этому импульсу. Большой поэт всегда может быть понят (а зн...

Читать дальше