Мужу такие затеи.
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Ты ж, молодая, на просьбы все
Мужа старайся быть доброю,
Чтоб не искал он добрее;
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Вот пред тобою и мужнин дом
Пышный, богатый; дозволь ему
В службу вступить поскорее,
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Так до поры, как дрожащая
Старость седая, отнявши все,
Станет кивать всем сильнее,
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Через порог ты в счастливый час
Стань драгоценными ножками
В дверь, что натерта светлее.[228]
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Глянь-ка ты внутрь, как на тирском там
Ложе твой муж порывается
К милой прижаться теснее,
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Пышет не меньше в груди его
Внутренне, как и в тебе самой
Пламя, но даже сильнее.
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Брось округленную ручку ты,
Дружка красавицы девушки,[229]
К мужнину ложу скорее.
Ио, Гимен Гименея, Ио,
Ио, Гимен Гименея.
Вы же, старушки, известные
Людям старинным, вы, добрые,
Деву сберите дружнее.
Ио, Гимен Гименея, Ио,
190 Ио, Гимен Гименея.
Время идти новобрачному;
Уже супруга ждет в горнице,
Краска в лице расцветает
Словно парфеника белая[230]
195 Или же мак, что пылает.
Ты же, супруг (поклянуся я
Небом), красив тем не менее
Сам. У Венеры ведь в холе
Ты повсегда. Но уходит день,
200 Смело, не медли ты боле.
Медлил не долго ты, подлинно
Вот ты. Венера приветная
В помощь тебе. Получаешь
Ты, что хотел, и на этот раз
205 Честной любви не скрываешь.
Тот уж скорей африканские
Счел бы пески или звезды все,
Что в небесах заблестели,
Кто перечислить помыслил бы
210 Тысячи ваших веселий.
Вдоволь играйте и в скорости
Дайте детей. Как столь древнему
Роду бездетным остаться?
А подобает поэтому
Вечно ему возрождаться.
Чтобы Торкват еще крошечный
С лона родимого матери,
Ручки свои простирая,
Сладко смеялся родителю,
220 Губки слегка разевая.
Пусть он отцу уподобится
Манлию, даже сторонние
Сходство увидят пусть сами,
Также стыдливость и матери
225 Пусть подтверждает чертами.
Пусть по добрейшей он матери
Той же хвалы удостоится
Общей с такого же права,
Как с Телемахом по матери
230 Вся Пенелопина слава.
Двери закройте вы, девушки,
Пели довольно. Вы ж добрые
В счастьи супруги живите,
И приношеньями частыми
Мощную юность почтите.[231]
№62. Брачная песнь[232]
Веспер явился, вставайте же юноши: Веспер с Олимпа[233]
Долго ожиданный свет свой уже наконец подымает.[234]
Время настало вставать, покинувши стол изобильный;[235]
Вот уже дева идет, и славить начнут Гименея.
5 Гимен о Гименея, Гимен, приди Гименея!
Видите ль, девушки, юношей? К ним подымитесь навстречу[236]
Вестник ночи уже огонь свой кажет этейский.[237]
Нет сомненья: вы видите, как они быстро вскочили,
Не напрасно вскочили: им петь, чтоб с победой остаться.
10 Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
Не легко нам, товарищи, ныне достанется пальма.
Посмотрите, как девушки ищут в себя углубиться,
Не напрасны их думы: нашли достойное нечто.
Не удивительно, так как оне весь ум напрягают.
15 Ум наш к другому склонён, к другому мы слух преклоняем;[238]
Нас поделом победят: старанья желает победа.
Так соберите же вы теперь свое все вниманье!
Вот собираются петь, сейчас отвечать подобает.
Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
20 Геспер, какая звезда есть боле жестокая в небе?
В силах лишь ты исторгать из объятий матери дочку.
Исторгать из объятий матери дочь, что прильнула,
И предавать воспылавшему юноше чистую деву.
Может ли боле жесток в завоеванном городе враг быть?
25 Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
Геспер, какая звезда быть может отраднее в небе?
Ты, чье пламя одно обещанный брак закрепляешь,
Что у мужей решено, что раньше отцы порешили,
То сочетается лишь, как твое вознесется сиянье.
30 Что могут боги послать желанней счастливого часа?
Гимен о Гименея, Гимен, приди Гименея!
Геспер одну из нас умчал, дорогие подруги,
…………………………………….
32b Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
Ибо с приходом твоим не спит постоянная стража.[239]
Воры таятся в ночи, но часто ты их, возвращаясь,
35 Геспер, ловишь и сам, свое изменяя названье.
Девам приятно тебя бранить с поддельным укором;[240]
Что ж из того, что они бранят, чего сердцем желают?
Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
Как родится цветок сокрыт за садовой оградой,
40 Безопасный от стад, никаким не тронутый плугом;
Ветер его холит и солнце крепит и дождик питает,
Многим он юношам миль и многим также девицам:
Но как скоро завял он, тонким надрезанный ногтем,
То уж ни юношам он, ни одной он деве не нужен;
45 Так и дева, пока непорочна, мила всем домашним;
Но лишь цвет чистоты утратит невинного тела,
То ни юношам уж не мила, не мила и девицам.
Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
Как одиноко растет лоза средь открытого поля,
50 Не подымается вверх, и не дает усладительных гроздей,
А податливый ствол сгибая под собственной ношей,
Не достает чуть-чуть до корней макушкой побегов;
Ни оратай ее, ни пашущий вол не заметит;
Но коль случай ее сочетал с супружеским вязом,
55 То оратай потом и пашущий вол к ней с уходом;
Так и дева, оставшись нетронутой, старится втуне,
Если же в возрасте зрелом в супружество с ровней вступила,
Боле мужу мила, и меньше родителю в тягость.
Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
60 Ты же, дева, не спорь никак с подобным супругом.
С тем не прав будет спор, кому сам тебя тот дал родитель,
Сам родитель и мать, которым покорствовать должно.
Девство не все ведь твое, родителей тоже в нем части;
Третья часть в нем отца, часть матери тоже в нем третья,
65 Третья одна лишь твоя: со спором на двух не ходи ты,
Тем, что зятю свои права передали с приданым.
Гимен о Гименея, Гимен, приди, Гименея!
№63. Аттис[241]
Аттис, моря глубь проехав на проворном корабле,[242]
Лишь достигнул до фригийской рощи быстрою стопой
И вступил под сень лесную, где богини был приют,[243]
То безумством подстрекаем со смятенною душой,
Острым он кремнем[244] отторгнул признак пола у себя.
Тут почувствовав, что сбросив все, уж стал не мужем он,
И лицо земли пятная свежей кровью своей,
Белоснежными руками подняла она тимпан,[245]
Твой тимпан, Цибеба, легши, мать богиня, твой снаряд,
10 И в кружок воловой кожи нежной ручкою стуча,[246]
Так, дрожа, она пустилась приближенным петь своим:
«Вы скорей неситесь, галлы, вверх в леса Цибелы все;[247]
Вместе мчитесь Диндимены властной быстрые стада[248]
Вы, которые в чужбину, как изгнанницы неслись
15 Вслед за мною, мне послушны, как сопутницы мои,
Бури моря претерпели и опасности пучин,
И свое сказнили тело, так Венера вам претит.[249]
Быстрым бегом веселите дух владычицы самой.